
Полная версия:
«Лунное ожерелье» – 2 вторая книга

Александр Харипанчук
«Лунное ожерелье» – 2 вторая книга
Повесть
Предисловие.
Краткое содержание первой книги «Лунное ожерелье».
В первой книге нарисована картина обыденной жизни простого обывателя, живущего в России в начале XXI века. Сюжет повествует о герое, ведущем обычную жизнь, как и большинство людей в стране. Однако судьба преподносит ему неожиданный поворот – он становится обладателем баснословного богатства. С этого момента начинается его захватывающее путешествие, полное приключений и опасностей. В своих раздумьях герой часто задаётся вопросом: действительно ли сокровища, найденные в пещере на Крымском полуострове, приносят ему только хлопоты и тревоги? Он осознаёт, что, возможно, мог бы обойтись и без них. Тем не менее, он замечает одно важное преимущество, которое даёт богатство: это свобода выбора и возможность действовать по своему усмотрению. «Чем больше у человека средств, тем шире горизонты его возможностей», ― замечает он. Благосостояние позволяет заниматься благотворительностью, улучшать жизнь как близких, так и дальних родственников, а также путешествовать по миру без каких-либо ограничений, навязываемых нехваткой денег. Однако, несмотря на все плюсы, герой осознаёт, что богатство может приносить и немало забот, и начинает переосмысливать свою новую жизнь. Наш герой, Иван Алексеевич, и его супруга, Валентина Васильевна, вели обычную жизнь, напоминавшую о времени Советского Союза. На закате своих лет, выйдя на пенсию, они приобрели загородный домик, куда уезжали из своей городской квартиры, чтобы проводить там чудесные летние месяцы. Зимой же они реже приезжали в свой дом, наведываясь туда только в ясную погоду, чтобы протопить его и насладиться зимней природой. Однажды, просматривая телепередачу о сокровищах, спрятанных немцами на Крымском полуострове при отступлении, Иван Алексеевич загорелся идеей посетить тот район и заняться поисками затерянных богатств. Он знал эти места, так как служил там срочную службу матросом. Валентина Васильевна, поддержав мужа, предложила организовать поисковую экспедицию, и вскоре они оказались в Крыму, совмещая отдых на берегу моря с вылазками в горы. Как выразился Иван Алексеевич перед поездкой в Крым: «Отдохнём с тобой, Валентина, на прекрасном крымском побережье и заодно обследуем пещеры, о которых говорилось в телепередаче». С просмотра этого репортажа они и начали своё захватывающее путешествие на Крымском полуострове. После долгого и изнурительного пути к предполагаемому месту сокровищ, где должно было находиться и легендарное «Лунное ожерелье», они всё-таки обнаружили клад, запрятанный оккупантами при отступлении глубоко в пещере. Это открытие кардинально изменило их жизнь, преподнеся на старости лет множество неожиданных поворотов и волнений. Иван Алексеевич и Валентина Васильевна долго обсуждали судьбу клада и в итоге решили оставить его у себя, пока на время, потратив малую часть на своих близких и, конечно, на себя. По их расчётам, стоимость сокровищ была колоссальной, и им вскоре предстояло решить: сдавать ли клад государству за процент или оставить всё при себе. А пока клад был надёжно спрятан ими от посторонних глаз. Основную часть сокровищ они оставили в пещере, заложив их камнями для надёжности. А что могли унести, вместе с баснословно дорогим ожерельем, перевезли к себе в загородный дом, в потайное место, обустроенное Иваном Алексеевичем. Тем не менее, наш герой сосредоточил свои усилия на продаже драгоценностей, оставив «Лунное ожерелье» при себе как символ удачи, а в дальнейшем решил передавать его по наследству. В это время он также возродил старые связи с друзьями и сослуживцами, с которыми проходил срочную службу на Чёрном море. Возможно, поэтому у него возникло желание приобрести яхту и отправиться в морское путешествие с Остапом Степановичем и новыми друзьями, которых он встретил на пути к исполнению своей мечты. В первой книге подробно описываются захватывающие и полные опасностей поездки в Москву к скупщику драгоценностей, а также процесс подбора персонала и поиска подходящей яхты для морских путешествий. Начало морского плавания ознаменовалось тем, что команда покинула легендарный город Севастополь и направилась в Гибралтарский пролив, который соединяет Средиземное море с Атлантическим океаном. На первом этапе они планировали преодолеть четыре моря, 3355 морских миль, и выйти к Атлантическому океану. Книга с богатым описанием маршрутов по морям и остановок в портах погружает читателя в красоту мест, которые они пересекали на яхте, а также знакомит с бытом и достопримечательностями городов, где они останавливались.
Кроме того, в подробностях и со знанием дела был описан быт на борту яхты «Арабелла» и впечатления её команды от наблюдений за морскими просторами. Несколько глав посвящены захватывающим приключениям нашего героя Ивана Алексеевича, который во время сильного шторма оказался за бортом. Он чудом выжил и был выброшен на необитаемый остров, где, используя свою смекалку, боролся за выживание, разводя огонь и строя укрытие. В конечном счёте его верная команда, отклонившись от намеченного маршрута и исследовавшая безбрежные воды Средиземного моря в районе его падения, случайно наткнулась на безымянный остров, где и оказался Иван Алексеевич, выброшенный штормом после падения за борт, и спасла его. Первая книга завершается благополучным промежуточным итогом, и команда под руководством капитана Олега Николаевича принимает ответственное решение продолжить намеченный маршрут.
ПОВЕСТЬ «Лунное ожерелье – 2»
ВТОРАЯ КНИГА
Первая глава. Продолжение морского путешествия после временного перерыва.
Итак, яхта «Арабелла» после небольшой заминки, связанной с поиском Ивана Алексеевича, начала своё движение вперёд по проложенному курсу в сторону Гибралтарского пролива, который выведет её в Атлантический океан. Атлантическое плавание вызывало у команды яхты смешанные чувства: с одной стороны, тревожное состояние порождало страх за их судьбу на бескрайних просторах океана, а с другой стороны, неизвестность и любовь к морским приключениям манили их пройти по величественному океану, о котором они с благоговением слышали рассказы ещё с детских лет. Маршрут, в связи с изменением курса при поиске упавшего за борт члена команды, был проложен, выверен и согласован с командой заново. Они запаслись водой на острове, продуктов и дизельного топлива у них было с избытком, так что они настроились пройти путь до Гибралтарского пролива в кратчайшие сроки, насколько позволит им погода в открытом море и попутный ветер, дующий в паруса. Естественно, с учётом длительности остановок в портах Средиземноморья. Отойдя на приличное расстояние от неизвестного острова, откуда забрали Ивана Алексеевича, яхта легла в дрейф. Море на данный момент было спокойным, ветер был слабым, паруса от бездействия повисли на реях, сбавив ход яхты. Погода позволила членам команды поблаженствовать в эти вечерние часы. Искупавшись в море и слегка перекусив, они расположились на верхней палубе, дрейфуя по ходу движения. Капитан продолжил объяснять членам команды их дальнейший маршрут: «Послушайте меня, друзья мои, вдруг кто-то подзабыл наш курс. Наш путь теперь лежит в юго-западном направлении по Средиземному морю. Мы пройдём мимо Туниса стороной, а в следующем порту – Алжире, расположенном на западном берегу Алжирской бухты и являющемся крупнейшим портом после Порт-Саида, – сделаем продолжительную остановку. Там у нас запланирована стоянка судна в местной марине». Помолчав, как бы вспоминая расположение портов Средиземноморья, он продолжил: «Буду краток. Порт Алжир ― следующий наш ориентир прибытия. Далее мы будем следовать до порта Танжер, который располагается на побережье Средиземного моря и Атлантического океана. Это крупный портовый город на севере Марокко, у самого побережья Гибралтарского пролива. О Гибралтарском проливе мы уже говорили – это цель нашего первого этапа морского пути».
Он закончил свою речь словами: «Гибралтарский пролив, куда мы стремимся, выведет нас в Атлантический океан. Длина этого пролива составляет 40–45 миль, ширина – от 9 до 30 миль, а глубина в фарватере примерно 0,3 мили. Если есть вопросы, спрашивайте», – завершил он свой краткий, но содержательный доклад. День клонился к закату. Ветер к вечеру начал крепчать, яхта продолжила движение уверенным ходом, прямо по курсу, без галсов. Иван Алексеевич, посланный капитаном Олегом Николаевичем в каюту отдыхать, к закату дня поднялся на палубу. Ноги, содранные о камни на острове, ещё болели, но двигаться было можно, даже без костылей. Он уселся в шезлонге на верхней палубе и, любуясь заходящим солнцем, завораживающе опускавшим своё багрово-красное тело в море, словно ныряльщик, готовый ежесекундно прыгнуть с камня в набегающую волну, наслаждался закатом, радуясь своему спасению. Вокруг царила тишина, лишь изредка прерываемая тихим шёпотом волн, омывающих борта яхты, словно нежным голосом матери, манящий домой. Солнце медленно скатывалось за горизонт, окрашивая небо в пурпурные и золотистые оттенки. Казалось, будто художник, не желая покидать своё полотно, продолжал творить, чтобы принести мир в сердца тех, кто остался на земле. Иван Алексеевич, уставший от тягостных забот на необитаемом острове, закрыл глаза, позволяя ветру обдувать своё измождённое тело. Ветер игриво трепал волосы, и с каждым порывом уносил прочь плохое настроение и бесконечные душевные переживания. Он вновь ощутил себя сильным и свободным, как чайка, парящая над морем, выбирая свой путь без оглядки на преграды. «Как же прекрасно это чувство!» – мелькнула мысль, и он открыл глаза, устремлённо глядя на огненные облака, медленно плывущие по вечернему небу. «Почему мы стремимся к неизведанному, если вокруг нас столько чудес?» – размышлял он, всё ещё смотря на солнце, которое раскидало по глади моря яркие огни. Вдруг он почувствовал, что не один на палубе, и, подняв глаза от небывалой красоты заката, увидел своего друга Остапа Степановича, который тихонько подошёл к нему со спины. «Кажется, мы на верном пути», – произнёс тот с лёгкой улыбкой. Иван Алексеевич улыбнулся ему в ответ, и их взгляды встретились, полные надежды на лучший исход их опасного морского похода. В этот миг казалось, что вся сложность и глубина жизни укладываются в простом общении и наслаждении красотой природы в этот спокойный вечер на закате.
Позже, когда вечер поглотил их разговоры, морской бриз принёс с собой тайные шёпоты далёких стран, а яхта, словно живое существо, продолжала свой путь в неизвестность, неся с собой мечты и надежды.
Ночь прошла относительно спокойно, если не считать, что два раза рвались фалы – верёвки, специально предназначенные для подъёма и спуска парусов на яхте. Прошедший накануне сильный шторм давал о себе знать.
Утро встретило команду яхты прекрасной погодой. Море, словно живое существо, перекатывалось глубинными волнами, покачивая «Арабеллу», как пёрышко на пруду. Ветер за ночь ослабел, дул с умеренной силой, но ход яхты был неплохим, примерно 14–16 узлов. Капитан стоял у штурвала, любуясь этой гармонией природы. Солнечные лучи ярко искрились на поверхности воды, создавая впечатление, что океан рассыпал вокруг себя драгоценные камни. В команде воцарилась атмосфера дружелюбия и ожидания: за долгие часы шторма, перенесённого ими совсем недавно, когда каждый был готов встать на защиту своего товарища, сплочённость ощущалась особенно остро. Михаил, один из матросов, поднялся на мачту, чтобы проверить состояние парусов. Ветер слегка покачивал его, но он уверенно держался за тросы. Спустившись, он доложил капитану, что паруса в идеальном состоянии, и лишь некоторые ненадёжные фалы будут заменены в ближайшее время. «Не время расслабляться, – сказал капитан, пристально смотря на матроса. ― Путь у нас не близкий. Надо держать руку на пульсе и каждый день проверять оснастку судна». Постоянное внимание к морю и ветрам стало привычкой для всех членов экипажа. Каждый из них знал, что предостережения природы нельзя игнорировать. Все затаили дыхание, когда экипаж заметил встречные яхты, которые, похоже, тоже путешествовали, наслаждаясь солнечной погодой. Но их яхты прошли мимо в отдалении, не дав возможности пообщаться. Кок Николай Михайлович начал готовить завтрак. Запах свежеприготовленного омлета и кофе поднял у всех настроение. «Кофе ― просто чудо!» ― воскликнул он, передавая горячие чашки с напитком членам команды. Странная смесь вкуса кофе и запаха солёной воды витала в воздухе, напоминая им о летних вечерах на пляже, которые они когда-то проводили со своими близкими на берегах родных рек, смеясь и делясь мечтами о будущем. Каждая капля кофе, словно солёный прибой, накатывалась на их воспоминания, обостряя ощущение времени, в котором беззаботно текли дни. Они сидели за столом и слушали, как утренняя волна набирает силу, точно так же, как и их чувства товарищества друг к другу. Этот момент, насыщенный ароматами и звуками, казался им магическим, полным надежд и обещаний, которые они дали сами себе. Каждый завтрак на борту был не просто приёмом пищи ― это была возможность поразмышлять о совместных приключениях и расширить горизонты далёких земель, к которым они направлялись. Но однообразие на яхте утомляло команду, и они решили после обеда сделать долгую остановку, чтобы вволю порыбачить и поплавать вблизи яхты. Так они и сделали. Сразу же после обеда, не откладывая задуманное, капитан дал команду лечь в дрейф. Яхта замерла на месте, покачиваясь на волнах, и вскоре все разбрелись по борту в поисках своего маленького уголка для отдыха и развлечений. Кок Николай Михайлович начал готовить рыболовные снасти, а другие отправились на корму нырять с борта яхты. Солнце щедро освещало их тёплым светом, приободряя и создавая атмосферу беззаботности. Вода вокруг яхты искрилась на солнце, становясь при этом загадочной и притягательной. Кок забросил свои удочки, надеясь поймать что-то значительное, что можно было бы запечь на ужин и сделать его особенным. «Возможно, мне повезёт поймать чудо-рыбу!» – прокричал он, весело размахивая удочкой, словно это было его личное магическое заклинание. Смех и шутки раздавались по всему борту, создавая атмосферу тепла и дружбы. Вдали, среди мелких волн и на фоне ясного неба, проплывали белоснежные облака, словно подзывая яхту поближе к своим миражам. Тишина и веселье смешивались в воздухе, и каждый в этот момент чувствовал, что жизнь – это не только стремление к горизонту и к неведомым землям, но и наслаждение тем, что находится прямо здесь и сейчас. Шум моря, звуки смеха и запах солёной воды создавали уникальный коктейль эмоций, который заполнял душу и делал каждый миг бесценным.
«Держите его!» – воскликнул матрос Артём, когда его товарищ Михаил прыгнул за борт в воду с громким плеском. Все с азартом следили за тем, как он всплывает, совершенно довольный собой, но, всплыв, моментально погрузился обратно, словно повторно пытаясь покорить подводный мир. Через некоторое время к купающимся присоединился и рыболов-кок, чтобы зарядиться энергией перед тем, как снова вернуться к своим обязанностям. Вволю накупавшись, все собрались на палубе, и кто-то предложил поднять тост за удачу в их нелёгком плавании по морским просторам. «За нашу команду!» – произнёс капитан, и все дружно подняли стаканы с апельсиновым соком, так как спиртное они решили не употреблять в море, позволяя себе его только на стоянках в портах. На горизонте тёплые тона заката постепенно сменяли холодные оттенки, словно предвещая новые чудеса, которые ещё предстояло увидеть.
На четвёртые сутки их пути капитан собрал команду и с серьёзным выражением лица произнёс: «Друзья мои, мы находимся в Сицилийском проливе Средиземного моря и вскоре перейдём в Сардинский пролив. По правому борту раскинулся порт Тунис, а на расстоянии 400 морских миль от него – порт Алжир. Убедительная просьба к коку Николаю Михайловичу: через час подготовьте отчёт о запасах воды и продуктов. Остап Степанович, вам как механику необходимо оценить запас топлива на яхте. Важно знать, хватит ли нам ресурсов, чтобы добраться до Алжира». Спустя час кок и механик вернулись к капитану с доброй вестью: оказалось, что запасов топлива, продуктов и воды более чем достаточно для завершения путешествия. Капитан, довольный таким исходом дела, отдал команду продолжать путь, не отклоняясь от курса. Команда, полная уверенности и бодрости, с готовностью взялась за свои повседневные морские дела, и яхта продолжила свой путь навстречу новым приключениям.
В заботах и хлопотах прошло четыре напряжённых дня морского путешествия, но предстояло пройти ещё большее расстояние до порта Алжир. Затем их путь будет пролегать к порту Танжер, расположенному на побережье Гибралтарского пролива, который должен вывести яхту «Арабелла» в бескрайний Атлантический океан. На данный момент команда преодолела Сицилийский и Сардинский проливы, оставив Тунис позади, и теперь устремилась прямиком к порту Алжир, где они планировали сделать остановку, пополнить запасы воды, еды и топлива. Да и самим нужно было отдохнуть от долгого плавания. День сегодня у них поистине выдался чудесным и запомнится надолго: умеренный ветер ласково играл с парусами, а море, став спокойным, манило к себе яркими волнами, которые, догоняя друг друга, с лёгким плеском ударялись о нос яхты. Вода разделялась на две сверкающие полосы, обволакивающие левый и правый борта, а затем, успокоившись, сливалась с морской гладью, оставаясь позади. Команда наслаждалась этим мигом, и радостное настроение не покидало их, заполняя палубу весёлыми разговорами, что было особенно важно в длительном и утомительном путешествии. На верхней палубе стоял Иван Алексеевич, наблюдая за горизонтом. Он был молчалив. Море всегда вдохновляло его и побуждало к размышлениям. Теперь он с восхищением наблюдал, как искрящиеся брызги волн, освещённые солнечными лучами, сверкали в каплях морской воды, словно крошечные алмазы, рассыпаясь по поверхности, как драгоценный порошок. В этот момент его охватило чувство, что за горизонтом скрыт целый мир, жаждущий открытий.
«Иван Алексеевич!» – вдруг прозвучал голос механика Остапа Степановича, выглянувшего из кокпита. «Ты совсем заскучал в одиночестве?» Вопрос, скорее, был риторическим, и Иван Алексеевич, не отвечая, ещё долго стоял, любуясь игрой волн. Команда занималась каждый своим делом: кто стоял на вахте, кто отдыхал; капитан в который раз проверял маршрут яхты, боясь сбиться с курса. Остап Степанович подошёл к Ивану Алексеевичу и, видя, что у того портится настроение, проговорил: «Ваня, не грусти. У нас впереди старинный город, а это значит только одно – отдохнём, вволю нагуляемся по Алжиру и сходим на экскурсию, побродим по старым крепостям». «Я слышал, что там потрясающий вид, подходящий для фотографий в твою коллекцию», – проговорил он бодрым голосом, зная, что Иван Алексеевич любит фотографировать достопримечательности старинных городов.
Вдруг внимание всех привлекло стремительное движение по поверхности воды. На горизонте появились всплески, которые быстро становились всё ближе и ближе. «Касатки!» – воскликнул матрос Михаил, стоя у штурвала, с восторгом смотря на этих великолепных млекопитающих. Иван Алексеевич очень удивился этому чуду и спросил: «Неужели они водятся здесь, в этом море?» На что капитан Олег Николаевич произнёс: «Да, касатки встречаются в Средиземном море. Эти китообразные распространены практически во всех областях Мирового океана, где могут найти пищу». Паруса ощутили мощь ветра, и яхта «Арабелла» рванулась вперёд. Вскоре вся команда затаила дыхание и с замиранием сердца наблюдала, как две серые спины выныривают на поверхность, а затем вновь исчезают в глубинах морской пучины. Бурное ликование охватило команду. На мгновение все проблемы морского путешествия отошли на второй план, уступив место чувству единства с природой. «Быть может, эти касатки пришли добавить немного настроения в наши души!» – с улыбкой подметил капитан. В этот миг яхта нежно заколыхалась под набежавшей волной, будто своим качанием подтверждая слова капитана. Благодаря этим прекрасным дням и новым встречам с морской природой и фауной, они вновь ощутили прилив сил и тягу к жизни. Впереди их ожидал не только долгожданный порт Алжир, но и многочисленные свершения, о которых они могли лишь догадываться. Под вечер погода начала портиться: небо в считанные минуты заволокло серыми тучами, ветер усилился и стал порывистым, изменяя своё направление. Перед наступлением шторма море предстаёт во всей своей красоте и тревоге. Ощущается зловещее колыхание многотонной воды: она то стремительно уходит в глубину, словно пытаясь коснуться самого дна, то внезапно поднимается выше бортов яхты, заполняя всё окружающее пространство мощью своей стихии. Вода неспокойно колышется, периодически замирая в полной тишине, и вдруг возникают мощные волны, предвещающие надвигающуюся бурю. Цвет моря сразу же становится темнее, переходя от ярко-бирюзового к глубокому синему и почти чёрному. Ветер начинает набирать силу, подхватывая лёгкие брызги, которые взлетают вверх, словно пытаясь дотянуться до верхушки мачты. На горизонте можно заметить, как солнечные лучи пробиваются сквозь облака, создавая причудливые световые пятна на воде, но общая атмосфера вокруг темнеет прямо на глазах. Всё окружающее наполняется напряжением, предвещающим грядущую стихию.
Капитан яхты «Арабелла» Олег Николаевич дал указание готовить судно к штормовой погоде. Собрав всех на палубе, он, насупив брови, сказал: «Друзья мои, слушайте внимательно! Пришло штормовое предупреждение, погода, по всей вероятности, ухудшится. Нужно подготовить яхту к сильному ветру. Не забывайте пристёгиваться карабинами к борту или мачтам ― это вас спасёт при сильных порывах ветра». Он попросил убрать всё лишнее с палубы и закрыть все люки и двери. Все, как их учил капитан, начали готовить яхту к шторму. На камбузе убрали продукты в ящики, на мачте и на носу яхты проверили ходовые огни, закрыли все отверстия на верхней палубе и в кокпите, протестировали помпу и поставили штормовые паруса. Кок Николай Михайлович упаковал спички и соль в непромокаемые пластиковые пакеты. Хотя все были взволнованы, суеты не было. Вдалеке начало громко греметь, и это послужило для всех напоминанием о том, что спокойствие – лишь временная иллюзия. Яхту начало болтать на волнах, как будто проверяя её уязвимость перед лицом надвигающейся силы природы. Друзья, собравшиеся в кокпите, обменивались взглядами. В их глазах читались волнение и любопытство, но никто не решался показать свой страх перед надвигающейся стихией, которая медленно подбиралась к ним из глубины бурлящего моря. «Лишь бы не было такого страшного шторма, как в прошлый раз, когда Ивана Алексеевича выбросило за борт!» ― взволнованно проговорил матрос Артём. Словно в ответ на его слова, небо озарила молния, на мгновение осветив всё вокруг. Раздался оглушительный удар грома, который потряс всю яхту, заставляя её дрожать в такт приближающемуся шторму. Море вдруг стало агрессивным и устрашающим. Волны ударяли о борт с такой силой, что казалось, будто хотели перевернуть яхту. Команда заволновалась, тщательно осматривая паруса и оборудование. Каждый понимал, что буря может нагрянуть в любую минуту, и им необходимо быть готовыми к столкновению с силами природы. Тишина между ударами грома казалась издевательской. Каждый из друзей чувствовал, как его сердце бешено колотится в груди от волнения. Вокруг заплясали первые капли дождя, угрожающе хлеставшие в лицо. Внезапно послышался крик о помощи: матрос Михаил, поскользнувшись, едва удержался на ногах. Все бросились к нему, спасая от падения в воду. Но капитан остановил их и прокричал хриплым от волнения голосом: «Артём, быстро к Михаилу, помоги ему, а остальным – стоять по местам!» ― и добавил ещё громче: «Не забывайте про карабины: в случае опасности вывалиться за борт ― всем пристегнуться». В этот момент каждый из них понял, что вечер с прекрасным закатом превращается в битву, где они должны не только бороться с природой, но и научиться полагаться друг на друга, чтобы выжить. Настало время проверить свою храбрость и понять, что ни буря, ни штиль не могут разъединить тех, кто близок друг другу по духу.
Конец первой главы.
Вторая глава. Последствия ночного шторма. Остановка в порту Алжир.
Шторм в открытом море сам по себе вызывает сильное волнение и страх. Однако шторм ночью, в кромешной темноте, когда стихия беспощадно вертит яхтой, словно игрушкой, – это уже совершенно иное, зловещее и угрюмое проявление погоды. Штормовая ночь прошла как один час: все были напряжены до предела, боясь повреждений, обходили яхту по нескольку раз, исправляя по ходу мелкие неполадки на борту. Но слава Богу, корпус оказался крепким, а такелаж – относительно надёжным. К рассвету все были измотаны до крайности и в буквальном смысле валились с ног. Утром, после сильного шторма, яхта «Арабелла» лениво дрейфовала в открытом море. На палубе болтались сорванные с мачты паруса, придавая судну печальный вид. Капитан Олег Николаевич в очередной раз обходил яхту, проводя осмотр технического состояния: внимательно смотрел, нет ли протечек в корпусе, и вглядывался, целы ли крышки ящиков. Он несколько раз спускался в моторное отделение и просил механика Остапа Степановича запустить двигатели, слушал, как они работают, чтобы лишний раз убедиться в целостности винтов. Капитан, обходя яхту, тщательно проверял каждый уголок и опасался упустить даже самые незначительные повреждения. «Ветер любой силы сам по себе не способен повредить корпус яхты, – заговорил он, обращаясь к матросам Артёму и Михаилу, которые следовали за ним в ожидании указаний, – однако высокие волны, разгоняемые сильным ветром, представляют серьёзную угрозу. Они могут смыть с палубы всё оборудование и людей, а при неправильном управлении – даже перевернуть яхту». Во время обхода капитан заметил, что, помимо порванных парусов, фонарей и повреждённого такелажа, на палубе была сорвана парусина, которой укрывали решётчатые люки. «Плохо закрепили», – подумал он мимоходом. Он понимал, что при большой волне это может привести к затоплению яхты, что особенно опасно в открытом море. Не теряя ни минуты, он приказал Артёму проверить нижние помещения на наличие воды. Сам же продолжил осмотр вместе с Михаилом и, к счастью, других серьёзных повреждений не обнаружил. Он вздохнул с облегчением и отдал распоряжение заштопать и закрепить паруса, заменить сорванные фонари, а также заняться ремонтом такелажа. Вернувшийся матрос Артём доложил, что вода из люков с верхней палубы попала лишь в несколько нижних помещений, но её немного, и убрать её можно даже без помпы. Эта новость обрадовала капитана, и он, удалившись в свою каюту, решил связаться с берегом, чтобы узнать прогноз погоды на ближайшее время. После шторма ветер утих, стояла напряжённая тишина. Море было меланхолично-угрюмым – свинцового цвета. Светлые лучи ещё не успели пробиться сквозь облака, нависшие над яхтой, как мрачное одеяло. Капитан, после нескольких тщательных попыток связаться с большой землёй, вернулся на верхнюю палубу, где команда занималась устранением неполадок, случившихся после шторма. Он уловил взволнованные взгляды Артёма и Михаила, внимательно следивших за его действиями. Олег Николаевич осознавал, что в такие моменты чрезвычайно важно сохранять спокойствие, особенно после сильного урагана, когда море часто прячет свои тайны под безмятежной поверхностью. Это создаёт напряжение среди мореплавателей, и ему необходимо поддержать команду, вдохнув в неё уверенность и оптимизм. «Ребята, с метеорологической станцией я не смог связаться, – произнёс он тихим голосом, – как только солнце выйдет из-за туч, нам необходимо будет подготовить яхту к дальнейшему походу. Нужно проверить все системы: навигацию, запасы провизии и топлива. Никогда нельзя забывать, что море непредсказуемо, и что может произойти к вечеру – одному Богу известно». Михаил кивнул, губы его сжались в строгую линию, отражая общее напряжение на борту. Артём, в свою очередь, всегда был оптимистом и весельчаком. Поспешив выполнить указания капитана, он поскользнулся на мокрой палубе, едва не оказавшись за бортом, но сумел удержаться на ногах. «Мы справимся, капитан!» – воскликнул он, стараясь развеять мрачную атмосферу. «Нас не сломит никакой шторм!» Капитан улыбнулся, но его взгляд оставался сосредоточенным. Он знал, что дух команды необходимо поддерживать в самые трудные минуты, но также требовались благоразумие и осторожность. «Одними приказами нельзя управлять кораблём, необходимо налаживать человеческие отношения», – всегда повторял он Ивану Алексеевичу, когда речь заходила о роли капитана на судне. Неожиданно на горизонте показалась тонкая линия – береговая линия. Силуэты скал выглядели неясно, но капитан понимал, что далёкие острова часто служили укрытием для пострадавших от штормов путников. Это место привлекало любителей приключений, но за своей красотой такие острова таили множество опасностей. «Приготовьтесь к маневрам!» – прокричал капитан. «Здесь могут быть рифы или, ещё хуже, подводные течения. Подойдём к берегу и проверим, сможем ли беспрепятственно пристать к нему. Там мы спокойно исправим все поломки после шторма». Когда яхта направилась к берегу, вдруг со стороны моря накатила высокая волна. Капитан почувствовал, как судно слегка наклонилось, и вся команда затаила дыхание. Ударившись о корпус судна, вал воды словно предупреждал их о грядущих опасностях. «Быстро! Все по местам!» – скомандовал капитан, предчувствуя нехорошее, и команда во всю прыть бросилась выполнять указания. Механик Остап Степанович, находившийся за штурвалом, выровнял яхту и направил её вдоль острова, стараясь избежать опасного сближения. Море снова стало капризным, и у команды возникли серьёзные опасения, что настоящие испытания лишь начинаются. Шторм мог вернуться в любой момент. Обойдя остров с восточной стороны, капитан Олег Николаевич увидел небольшую бухту, выделяющуюся среди каменистого берега своей песчаной косой. Он решился пристать, радуясь такой удаче. Вода в бухте, согретая солнцем, взмывшим на самую вершину небосклона, играла розовыми и золотистыми оттенками. Она была кристально чистой и удивительно спокойной, как будто вокруг не было шторма. Капитан отдал команду бросить якорь. Члены экипажа, воодушевлённые новым открытием, высадились на остров и начали готовить снаряжение для рыбалки. Они удобно расположились в тихой заводи, где можно было спокойно отдохнуть и насладиться красотами дикой природы, в которую, по всей видимости, до них не ступала нога человека. «Но вначале, прежде чем заняться рыбалкой и отдыхом, нам придётся потрудиться и устранить неисправности на яхте», ― дал задание всей команде капитан. И команде пришлось заниматься починкой парусов, заменой фонарей и проверкой такелажа почти до самого вечера. Все очень устали, но молодость есть молодость, и матросы Артём и Михаил, не успев завершить задание капитана, уже сбрасывали свою одежду, чтобы окунуться в бухте и поплавать наперегонки вокруг яхты. Иван Алексеевич и капитан начали разбивать лагерь на берегу бухты, а Остап Степанович отдался исследованию окрестностей. «Заодно наберу хвороста», – прокричал он, удаляясь от берега бухты. Он поднялся на невысокий холм, и с его вершины открылся захватывающий вид на бухту. Вдалеке виднелись очертания других островов. На поверхности воды играли солнечные блики, придавая вечернему океану фантастический вид: искрящиеся волны перекатывались, будто разговаривали между собой на непонятном для Остапа Степановича внеземном языке. Вдохновлённый такой красотой, он спустился обратно к своим товарищам, которые уже разожгли небольшой костёр и коптили рыбу, пойманную коком Николаем Михайловичем. «Эта бухта – настоящая находка!» – с улыбкой воскликнул Остап Степанович. Остальные поддержали его энтузиазм, и вскоре вокруг костра собралась вся команда, обсуждавшая план следующего дня. На фоне затихающего шороха волн и треска дров они делились историями о морских приключениях и строили планы новых открытий неизведанных земель. В этой живописной бухте, вдали от городского шума и суеты, каждый ощущал себя поистине свободным от цивилизации, наслаждаясь великолепной погодой и теплотой взаимных отношений среди членов команды. Спать легли глубоко за полночь, расположившись у костра. Матроса Михаила капитан отослал на яхту дневалить: «Миша, без присмотра судно оставлять нельзя. Дежуришь четыре часа, потом тебя сменит Артём», – проговорил капитан назидательным тоном, не принимающим препирательств. Ночь прошла благополучно, прибрежные нагромождения камней защищали их от волн, набегавших с моря, но к утру и они утихли. На рассвете бухта и море отразились восходящим солнцем, радуя просыпающуюся команду яхты «Арабелла» своей волшебной красотой. Розовые и золотые оттенки света танцевали на поверхности воды, создавая изумительный калейдоскоп изумрудного блеска. Тихий шёпот прибоя, нежно ласкающий песчаный берег, служил напоминанием о пробуждении природы. На горизонте, где небо встречалось с морем, виднелись нежные облака, окрашенные в мягкие тона, словно художник аккуратно мазал кистью, удивляя окружающий мир. Серебристые рыбки, выскакивающие из воды, добавляли динамики в эту идиллию, будто приглашая команду в утреннее приключение. На прибрежной линии, где волны нежно обнимали берег, стройные стволы кокосовых пальм колыхались на фоне безоблачного неба. Их листья слегка подрагивали от лёгкого ветерка, наполняя воздух свежестью и прибрежным ароматом. Команда яхты завороженно смотрела на окружающий мир, охваченная восторгом от этой картины. Каждый вдох свежего морского воздуха был пронизан духом свободы и бесконечности, а свет солнца, показавшийся над горизонтом, заполнял всё вокруг, наполняя сердца героев надеждой на удачный день. Они знали, что впереди ждут новые приключения, но сейчас их радовала эта мгновенная связь с природой, которая окутала бухту своей лёгкой оболочкой покоя и умиротворения. Капитан скрупулёзно начал проверять маршрут яхты, выверяя по несколько раз курс до запланированной остановки в порту Алжир. Он понимал, что из-за шторма они выбились из графика и к намеченному сроку в порт не успеют. Место в марине было заранее забронировано, поэтому ему придётся сориентироваться, уточнить оставшиеся мили и скорректировать время по погоде, чтобы снять прежнюю бронь и открыть новую на определённое число. «А вот по срокам сейчас нужно определяться», ― беззлобно ворчал он, рассматривая карту. Он всегда бронировал места в маринах заранее: так можно получить значительные скидки. «Всё это нужно продумать на берегу», ― всегда любил повторять он. До Алжира, по его расчётам, выходило 145 миль, а это значит двое суток спокойного хода. «Мне нужно определиться, уточнить по сводкам, какая нас ждёт впереди погода, по народным приметам хорошего ожидать не стоит», ― спокойно вёл беседу сам с собой капитан. После долгого мониторинга прогноза погоды он решил перестраховаться и забронировал стоянку яхты с учётом того, что добираться туда будут трое суток. И не ошибся. Когда они уже собирались выходить из бухты и брать курс к намеченной цели, ветер изменил направление, стал порывисто налетать на береговую полосу острова, безжалостно изгибая стройные стволы пальм и, словно играясь, склонял их в поклоне набежавшей стихии. Капитан взглянул на барометр: давление стремительно падало. «Как я и ожидал, шторм возвращается», ― произнёс он с оттенком разочарования, почти шепотом. Механик Остап Степанович подтвердил его слова: «Да, это предсказуемо. Резкое снижение атмосферного давления – один из первых признаков надвигающейся непогоды. К тому же ветер начинает усиливаться, меняет направление и становится порывистым. Посмотри на небо! ― добавил он, подняв взгляд к свинцовым облакам. ― Видишь? Уже появились низкие, тёмные, быстро движущиеся облака – предвестники штормового фронта. Да и море стало неспокойным, наблюдаю «барашки» на гребнях волн, а сами волны стали выше и круче. Прослеживаются явные признаки надвигающегося шторма», ― подытожил он свой разговор с капитаном, указывая рукой на видимые изменения в округе. Команде пришлось крепить яхту ещё одним якорем, добиваясь устойчивости судна в ожидании больших волн. «Всё-таки есть Бог на небе: ― отметил Иван Алексеевич, довольный тем, что капитан с утра не дал команды отправляться в море. Здесь мы переждём любой ураган, яхта в этой бухте спрятана надёжно». «Не поминай всуе Господа, ― проговорил Олег Николаевич, ― хотя однозначно нужно поблагодарить Его». Не успели они управиться с подготовкой судна к шторму, как налетел ветер, почти сгибая стволы пальм до земли.



