Читать книгу Иона. Эдип-цареубийца (Петер Хакс) онлайн бесплатно на Bookz
bannerbanner
Иона. Эдип-цареубийца
Иона. Эдип-цареубийца
Оценить:
Иона. Эдип-цареубийца

5

Полная версия:

Иона. Эдип-цареубийца

Петер Хакс

Иона

Эдип-цареубийца

© Венгерова Э.В., перевод, 2024

Иона

Трагедия в 5 действиях

Действующие лица:

Иона

Семирамида, царица Ассура

Асирта, ее дочь

Эскар, полководец

Белит, сестра царя Менуа Араратского, заложница

Ниневия, террасы царской крепости на берегу Тигра.

Действие происходит в конце IX века.

Действие первое

Асирта, Эскар.


АСИРТА

Упрек мой в том, что любите без страсти.

ЭСКАР

Без страсти, страстно ли – я не люблю капризов.

АСИРТА

То не каприз. Нет смелости у вас.

ЭСКАР

Для полководца слышать это странно.

АСИРТА

Дерзайте же меня завоевать.

ЭСКАР

Дерзну, коль осмотрительность позволит.

АСИРТА

Нет. Если вам позволит мать моя.

ЭСКАР

Пускай царица – зло, она – Ассур.

АСИРТА

Пусть полководец укротит Ассур.

ЭСКАР

Вы бредите. Я подданный царицы.

АСИРТА

Уж лучше бредить, чем любить без страсти.

Они расходятся, возвращаются.


ЭСКАР

Асирта.

АСИРТА

         Милый принц, что я сказала!

ЭСКАР

Вы так не думали, а я забылся.Непостоянно любящее сердце:То яростно, как лев, а то пугливо,Как обезьяна, и наносит раныИ в страхе терпит боль из-за любви.Но что поделаешь. Давайте верить,Что, как бы мы ни ранили друг друга,Мы в глубине души не держим зла.

АСИРТА

Я больше никогда не стану спорить.

ЭСКАР

Я доверяю и хочу доверья.

АСИРТА

Меня ужасно бесит неизвестность,А мать темнит, уходит от ответа,Бормочет, что желает нам добра,Что время терпит, и спешить не стоит.По-бабски все решаются дела,Болезненно и неопределенно:Увертки, отговорки и оттяжки.Глядишь, и я такой же стану бабой.

ЭСКАР

Ну нет. О ней вы судите неверно,Вы в ложном свете видите ее.Пословица гласит, что от богов —Корона, а не царь. Точней не скажешь.Она – глава страны, она – царица.А даже самый скверный из царейНе причинит стране такого зла,Как причинит отсутствие царя.

АСИРТА

Ну да. А все-таки, какая жалость,Что нет в живых отца!

ЭСКАР

 Давно уж умерЦарь Шамш. К чему напрасные желанья?

АСИРТА

Желаю лишь того, что может сбыться.У матери нас двое: я и Готтхельф.Я – старшая, а братец мой родился,Когда отец уж умер. Брат мой явноДля власти не годится, и онаПятнадцать лет подряд за сына правит.Но царство хочет знать, что будет завтра.И будущность страны она решит,Найдя себе достойную заменуВ том из мужчин, кто прочих превзойдет,Как мой отец превосходил всех прочих.А это – вы, который столько разСпасал Ассур от бедствий и несчастий.Вы так же стойко держитесь, как он.И так же к Вавилону прислонились,На чьем плече гигантском наш АссурВеличье обретает. Ведь иначеОн стал бы лишь песчинкой в куче наций.Ну, а тому, кто с нею будет править,Она не сможет в браке отказатьС принцессой, дочкой Шамша. Вы и яПривычны к пурпуру, знакомы с властью.Мы – завтра, мы – грядущее страны.Так почему она со свадьбой тянет?Ах, принц, а может быть…

ЭСКАР

     Что может быть?

АСИРТА

Она вас сберегает для себя?Трон и постель делить желает с вами?

ЭСКАР

Со мной? Она?

АСИРТА

           Ах, неопределенностьПрестранные рождает подозренья.

ЭСКАР

Не надо их. Я приношу вам новость,Она меняет все. Меня возвыситьЦарица обещает. Так и будет.

АСИРТА

Надеюсь.

ЭСКАР

         Это больше, чем надежда.Ведь Арарат, наш северный сосед,Тот дикий край, что много лет подрядСебе на пользу ловко обращаетЛюбую уязвимость Вавилона,Не верит в силу нашего оружьяИ не желает признавать границ.Он посягает на богатства наши,Он требует, чтоб скипетр наш склонился,Он дерзкое замыслил нападенье.

АСИРТА

На Вавилон? Но Вавилон окреп.

ЭСКАР

Но уязвим Ассур. И АраратВ Ассуре видит слабость Вавилона.

АСИРТА

Итак, война. А сведенья верны?

ЭСКАР

Вы знаете Белит? За АраратЗаложницей ее сюда прислали.

АСИРТА

Мне жаль ее. Несчастная принцесса.

ЭСКАР

Я ненавижу этих араратцев.

АСИРТА

Чужая всем, она в плену томится.

ЭСКАР

Ужасно церемонна и жеманна.А, в сущности, по-варварски груба.

АСИРТА

По чести говоря, она прелестна.

ЭСКАР

Я знаю, что она из Арарата,И честно не хочу о ней судить.Так вот. Царь Арарата, Менуа,Прислал своей сестрице письмецо,А ваша мать его перехватила.

АСИРТА

И что же пишет Менуа сестре?

ЭСКАР

Он пишет ей на северный манер:Без экивоков и без церемоний.Любезная сестрица, может быть,Они на этих днях удавят вас.А может быть, и нет. Но все равно,На них идет войною Арарат.Мы к Тигру двинем войско. Очень скороМы вторгнемся в ассурские пределы.Пусть нынче в крепости умрете вы,Но завтра эта крепость будет нашей.

АСИРТА

Как нежный брат печется о сестре!Похоже, что война неотвратима.Тогда получит полководец власть,Тогда на троне мама потеснится,Тогда и вы, и я взойдем на трон,Тогда и царство, всем на удивленье,Как данная богами сердцевинаИмперии, раскинувшейся вольно,Разрозненные части сочленитИ свяжет благородством и заботой.

ЭСКАР

И я добьюсь согласия на брак.Мне только бы найти к царице доступ.Ассур потребует меня, я – вас.Хочу быть вашим мужем, стать царем.

АСИРТА

Нам силы высшие благоволят.Мы с вами родились в одном сословьеИ право мы имеем на любовьТакое же, как бедные крестьяне,Кому жениться можно по любви.Мой милый друг, вы из моих объятийНа битву устремляетесь с врагом.Примите в дар налобную повязку.Она, свидетельство моей любви,И над глазами волосы придержитИ взгляд незамутненным сохранит,Когда окинете вы взором копья,Услышите зловещий посвист стрел.Нет, нет, я не нуждаюсь в утешенье.Я воина отважного люблю.

ЭСКАР

Я впитываю в память вашу прелесть.

АСИРТА

А что там движется вверх по реке?Плывет… как будто рыба голубая,Прочерчивая борозды на ТигреИ разделяя надвое поток.Вон, вон изгиб ее спины высокий,А дальше, на огромном расстоянье,По вздыбившейся глади хлещет хвост.Но если это – рыба, значит – кит.Взгляните же!

ЭСКАР

Да, верно.

АСИРТА

Эта рыбаПричалила у нашего дворца,Уткнувшись в стену плоским подбородком.Под мокрыми бровями – тусклый взгляд,И пасть широкая открыта.

ЭСКАР

  Да.

АСИРТА

А из кита выходит человек,По языку спускается из пастиИ в Ниневи́ю к нам идет… Смотрите!Туда смотрите, а не на меня!

ЭСКАР

Вы совершенно правы, чаровница.К нам прибыл кит, и в нем был человек.Идем, об этом надо доложить.

Оба уходят.


Иона.


ИОНА продолжая беседу

Смиренно благодарю Тебя, Господи, за спасение из кромешной тьмы. Ты очень добр: ведь Ты сам вверг меня во тьму, а я знаю, чего стоит преодолеть себя и отменить собственное распоряжение. Слава Тебе, Господи, слава. Впрочем, нельзя сказать, что теперь я чувствую себя намного лучше. Мне кажется, такая похвала была бы перебором. Что за странная у Тебя идея – обречь на гибель целый город, если он того заслуживает. Конечно, заслуживает. Я не знаю города, который не заслуживал бы, для этого не требуется никакого особого распоряжения и никакого сенсационного путешествия в слизистом гробу. Впрочем, да будет воля Твоя. Я осмотрю город Ниневию, оценю его нравы и обычаи и, если нужно, дам заключение, что его надлежит стереть с лица земли посредством серы и огненной бури. Пока что все выглядит вполне пристойно и симпатично. Я должен прервать нашу беседу, сюда идут местные жители.

Семирамида, ее сопровождает Эскар.


СЕМИРАМИДА

Поговори с этим человеком любезно и без предвзятости. Поскольку он прибыл во чреве кита, он, вероятно, чужестранец.

ЭСКАР

А если у него дурное на уме?

СЕМИРАМИДА

Я вполне ему доверяю. Если понадобится, ты меня защитишь..

ЭСКАР подходит к рампе. Ионе

Сударь, я Эскар, главнокомандующий страны Ассур, а там, в воротах, стоит сама царица Семирамида.

ИОНА

Меня зовут Иона, я прибыл из Иерусалима.

ЭСКАР

Так как вы иностранец и впервые в Ниневии, не могули я быть вам полезным, сообщив некоторые сведения?

ИОНА

Каковы здесь люди?

ЭСКАР

Обычные люди. Обманщики, убийцы, стукачи.

ИОНА

Как и в Иерусалиме. А государственная власть?

ЭСКАР

Не держит слова; ведет войну, но не объявляет ее;объявляет войну, но не ведет ее; и лучше казнит десятокневинных, чем упустит одного виновного.

ИОНА

Тоже, значит, ничего особенного. Что вы скажете оцарице?

ЭСКАР

Она убила своего мужа, Шамша, он был великийцарь.

ИОНА

Собственного мужа? Ну, это, пожалуй, слишком.

СЕМИРАМИДА

Ты не забыл о моем присутствии?

ЭСКАР

Господин Иона, царица желает узнать что-нибудь оваших занятиях и намерениях.

ИОНА

Я пророк при дворе царя Иеровоама. Бог послалменя собрать сведения и провести наблюдения.

ЭСКАР

Почему в ките?

ИОНА

Так мы быстрее добились некоторой известности.История такова: я отказался исполнить повеление Гос —пода и бежал в Малую Азию. На корабле через Яффу.Тогда Господь наслал бурю, матросы сбросили меня вморе, где меня проглотил кит и через три дня доставилсюда.

ЭСКАР

Значит, вы испытали больше страданий, чем когда —либо испытывал человек?

ИОНА

Вы находите?

ЭСКАР

Три дня в чреве кита.

ИОНА

А я, со своей стороны, спрашиваю, не испытал ликит больше страданий, чем когда-либо испытывал кит.Ведь три дня подряд я молился. Представьте, что у вас вживоте молится селедка.

ЭСКАР

Не хотелось бы представлять себя в подобном виде.

ИОНА

Вас бы три дня тошнило, верно? А каково былокиту? Сначала он проглатывает живьем человека, надкоим тяготеет гнев Господа. А ведь глотка кита вряд ли кэтому приспособлена. Потом пересекает с ним величай —шие глубины моря.

ЭСКАР

В самом деле, величайшие?

ИОНА

Именно. У меня-то ничего не повредилось, нисверху, ни снизу. Но киту, вероятно, было ужасно худо.А потом ему пришлось плыть по Тигру против течения,лавируя между множеством мелей. Представляю, каковочувствовать себя китом в Тигре с молящимся священни —ком на борту.

СЕМИРАМИДА подходит к Эскару

И долго еще мне торчать в воротах? Кто этот чело —век?

ЭСКАР

Пророк.

СЕМИРАМИДА

А почему он не лохмат?

ЭСКАР

Царица, он пророк при дворе Израиля.

СЕМИРАМИДА

Спросите его, египтяне наладили связь между Ни —лом и Красным морем?

ЭСКАР Ионе

Вам что-нибудь известно о канале «Нил – Красноеморе»?

ИОНА

Ничего.

ЭСКАР

Господину Ионе ничего не известно об этом канале.

СЕМИРАМИДА

Выходит, кит пересек долину Тумблат пешком? Илион обогнул Африку?

ИОНА

Видите ли, у кита нет окон.

СЕМИРАМИДА подходит к Ионе

Вы пророк? Значит, общаетесь с небом?

ИОНА

Так оно и есть.

СЕМИРАМИДА

А почему у вас под ногтями нет грязи?

ИОНА

Я их чищу.

СЕМИРАМИДА

И вы не станете хвататься за свой лапсердак, рватьего пополам и демонстрировать ваши срамные части иголую задницу?

ИОНА

Я далек от этой мысли.

СЕМИРАМИДА

Не люблю голых стариков. От них никакого толка.И вы не скачете, как полоумный? Судороги бывают?

ИОНА

Никогда.

СЕМИРАМИДА

Но вы, конечно, из таких, которые по пятьдесят разповторяют одно и то же предложение – точно в такойже или слегка измененной форме.

ИОНА

Иеровоам, мой царь, не потерпел бы подобной при —вычки. Он не любит слушать предложения, не выслушални одного, ни разу.

СЕМИРАМИДА

Я вижу, господин придворный советник, вы общае —тесь не только с небесами, но иногда с порядочнымилюдьми. В сущности, у пророков вполне почтенная про —фессия.

ИОНА

Разумеется, пока они говорят то же, что все.

СЕМИРАМИДА

Мы друг друга поняли. Я умею ценить опытных спе —циалистов... Эскару. Пожалуй, ему можно подчинитьканцелярию иностранных церквей. Пусть строит храмыкому хочет, на это деньги есть. Ионе. Желаете жить примоем дворе и служить мне?

ИОНА

Я хочу жить при вашем дворе и служить Богу.

СЕМИРАМИДА

Богу, не мне?

ИОНА

Только Богу.

СЕМИРАМИДА

Значит, у вас нет никаких желаний?

ИОНА

Есть, царица. Кресло.

СЕМИРАМИДА

Кресло?

ИОНА

Да, здесь на дворцовой лестнице.

СЕМИРАМИДА

И все?

ИОНА

Кресло под тентом, если можно.

СЕМИРАМИДА

Эскар, принеси кресло господину придворному со —ветнику Ионе. Эскар уходит. Я как раз собиралась об —судить с принцем Эскаром новую военную доктрину, а,может быть, и другие, более интимные вещи. А чего хо —чет от нас Бог? Чем вы здесь займетесь?

ИОНА

Погляжу, что к чему, вот и все.

СЕМИРАМИДА

Вы умеете держать язык за зубами?

ИОНА

Мои мысли ведомы только Богу.

СЕМИРАМИДА

Ну, это не помешает. Но вы нас проверяете?

ИОНА

Заодно.

СЕМИРАМИДА

А в конце вашей командировки представите заклю —чение?

ИОНА

Всегда приходишь к каким-то выводам.

СЕМИРАМИДА

Означает ли это, что небо усомнилось, стоило ли емусоздавать людей?

ИОНА

Милостивая государыня, оно всегда в этом сомне —валось.

СЕМИРАМИДА

Господин Иона, я приглашаю вас остаться. Мневажно, чтобы Бог видел, что я делаю. Располагайтесь по —удобней. Передайте мое приглашение Богу.

Эскар.


СЕМИРАМИДА

А вот и кресло. Поставь его в тени, принц.

ЭСКАР

У меня тоже есть одно неотложное дело. Хотелосьбы откровенно изложить его вам.

СЕМИРАМИДА

Что ж, может быть, оно меня заинтересует.– Ассур был сотворен как центр земли,Во многом очень многих превосходит.Но сам Ассур гордится лишь одним:Эскаром, самым смелым и прекраснымИз всех мужчин. Свободный ясный взгляд,Могучая рука, литая грудьИ прочие достоинства мужские,Что в нем воплощены, ввергают в дрожьВрагов Ассура и Ассура женщин.Одни от страха перед ним трепещут,Другие – от любовного томленья.

ЭСКАР

Хвалить в лицо не надо.

СЕМИРАМИДА

     Почему?

ЭСКАР

Мы из упреков извлекаем опыт,А похвалы нас ничему не учат.

СЕМИРАМИДА

О, скромностью ты не страдаешь, принц.И с радостью все женщины АссураГотовы преклониться пред тобой.Избранница Эскара, будь онаХоть зрелая матрона, хоть девица,Блистающая прелестью весны,Хоть та, что носит самый высший сан,Тебе ни в чем не сможет отказать.

ЭСКАР

Так вы согласны выполнить желанье,Которое еще я не назвал?

СЕМИРАМИДА

Эскар желает – значит, так и будет.

ЭСКАР

Моя любовь высокого полета.

СЕМИРАМИДА

И троны, и короны – лишь декор,Лишь украшенье истинно влюбленных.

ЭСКАР

Напрасно на меня Асирта злилась.

СЕМИРАМИДА

Ты почему заговорил о ней?

ЭСКАР

Она считает…

СЕМИРАМИДА

     Что?

ЭСКАР

Она, глупышка,Считает, будто вы предназначалиМеня другой.

СЕМИРАМИДА

    Кому?

ЭСКАР

  Самой себе.

СЕМИРАМИДА

Ах, так она считает? Вероятно,Все дочери ревнуют к матерям.Нет, принц. Ты должен полностью владетьИ дочерью моей и всею властью. Про себя.Как он наивен, как он нерасчетлив!Желает получить в наследства то,Что может просто взять без лишних слов. Эскару.Возможно, я о доблестях твоихРаспространялась здесь с излишним жаром.Но это пустяки. А дело в том,Что ты исполнить должен мой приказ.

ЭСКАР

Я весь внимание, моя царица.

СЕМИРАМИДА

Сейчас нас беспокоит Менуа.У нас гостит Белит, его сестра.Так вот: ты объяснишься ей в любви.

ЭСКАР

Я – ей в любви?

СЕМИРАМИДА

Вот именно, мой принц.

ЭСКАР

Я вам готов во всем повиноваться,Но вы же только что сказали мне…

СЕМИРАМИДА

Что Менуа готов на нас напасть.Так мне донес гонец. Мне и Белит.

ЭСКАР

Вам и Белит?

СЕМИРАМИДА

         Ну да, и мне, и ей.Сначала мне, а ей потом. ГонецК нам прибыл из Персидского залива.Он возит контрабанду по реке:Подсоленные яйца, амулеты,Румяна, притиранья и помады.И, к сожаленью, доставляет письмаСестре от брата, брату от сестры.Гонца схватили, привели ко мне,Я говорю: Письмо отдашь Белит.Однако же, не вздумай разболтать,Что я о тайной переписке знаю.Есть у тебя семья?. – Есть, и большая,И все она растет. – А я на это:Начнешь болтать, она расти не будет…И посмотрела на его штаны.Он поклонился и письме отнес.

ЭСКАР

Выходит, знает о войне Белит?Раз так, она меня возненавидит.

СЕМИРАМИДА

Придется полюбить. Не то погибнет.

ЭСКАР

Но что за смысл в такой игре, царица?

СЕМИРАМИДА

Внушить врагу сомнение.

ЭСКАР

 Но если,Внушим мы заодно сомненье другу?

СЕМИРАМИДА

И это хорошо.

ЭСКАР

     Пока мы с вамиНе обсудили все, позвольте мнеСвое сужденье высказать, царица.

СЕМИРАМИДА

Сегодня я вам много позволяю.

ЭСКАР

Каков бы ни был порученья смысл,Оно меня от службы отвлечет,И много времени мы потеряем.Письмо от Менуа неоценимоВ руках военного. Оно подскажет,Когда и где появится наш враг.Спустившись с гор, он с тыла нападет,Но я на перевал прибуду раньше.Я недруга смогу застать врасплох,А он меня врасплох застать не сможет.Победа – ремесло. Я не хочу,Чтоб мне мешали заниматься делом.

СЕМИРАМИДА

Так ты уже победу одержал?А ведь война еще не начиналась.

ЭСКАР

Начнем ее. Покончим с Араратом.

СЕМИРАМИДА

За что ты ненавидишь Арарат?

ЭСКАР

Народ там дикий.

СЕМИРАМИДА

  Это все слова.А, в сущности, они на нас похожи.

ЭСКАР

Они на нас похожи даже слишком.Они обуты так же, как и мы,Они дороги строят точно так же,Такие же прокладывают рвыИ те же имена дают вещам.И все-таки народ ужасно дикий.Они дома возводят и живут в них,Но соблюдают кочевой законИ остаются ордами, как встарь.Они – из прошлого, они с трудомВ себя приходят после долгой спячки.Так почему бы не остаться имВ своей дыре отсталой? Вот за чтоЯ этих диких люто ненавижу.Они грубы и нас напоминают.

СЕМИРАМИДА

Ну, дикие.

ЭСКАР

           А дикие – не люди.Охотно с ними я начну войну.

СЕМИРАМИДА

Для полководца каждый враг есть враг.Он с каждым должен воевать охотно.Пусть он воюет с тем, с кем он воюет,Но убивает не из отвращенья.Он должен с отвращеньем убивать.Что значит: Арарат ужасно груб?Он – государство. В разные моментыОн может быть и другом, и врагом.От обстоятельств многое зависит.Точнее – все зависит от меня.

ЭСКАР

Какой приказ мне отдает царица?

СЕМИРАМИДА

Заняться обороной, а войскаКак можно дальше выдвинуть к границе.

ЭССЕ

И подарить коварному врагуПрекрасный шанс внезапного удара?Не я вас вынуждаю к нападенью.Его диктует положенье дел.

СЕМИРАМИДА

Ни положенье дел, ни знатокиСемирамиде диктовать не могут.Приказ понятен? Шума избегать.Как это сделать – не моя забота.Решенье за тобой, мой милый принц.

ЭСКАР

Клянусь, так битву выиграть нельзя.

СЕМИРАМИДА

Мир – это ведь не только поле битвы.Вступили с Вавилоном мы в союз,И наш противник общий – Арарат.Но кто кого связал союзом этим?Мы Вавилон связали – или он нас?Не дикари ли мы для Вавилона?Возможно, было бы намного лучшеСлыть просвещенными у дикарей,Чем слыть у просвещенных дикарями.Не так ли, принц? И ведь у нас не толькоНа севере враги. И мы не толькоНа юге можем завести друзей.Обсудим положение в стране.У нас в Ассуре заговоры зреют.Одни на трон готовы посягнуть,Другие Арарат предпочитаютИль Вавилон, иль злятся просто так.И среди них – ни одного такого,Где я бы не стояла во главе.Приходится во все глаза глядеть,Учитывать резоны всех сторон —И победителя, и побежденных.Предусмотрительность страхует тыл.Кто знает наперед исход войны, —Не царь, не полководец, а глупец.

ЭСКАР

Не столь я проницателен, но ясно:Раcположенье войска в нашу пользу.

СЕМИРАМИДА

Неужто? Значит, надо поспешитьИ в корне изменить его, мой принц,Чтоб ясность устранить. На этом – все.На это хватит у тебя ума.Ступай к Белит, обворожи ее,Изобрази, что ты противник мой,И никому ни слова, ни полслова.

ЭСКАР

Об этом я скажу одной Асирте.

СЕМИРАМИДА

Об этом надо знать лишь нам с тобой,Влюбленный мой герой, мой полководец.А ей не надо. Испытай ее,Проверь ее любовь еще до свадьбы,Используя то шутку, то покорность.

ЭСКАР

Любовь, которая любви не верит, —Несчастная любовь. А мне во всемАсирта бесконечно доверяет.

СЕМИРАМИДА

Совет военный завершен, мой принц. Ионе. Вы качаете головой? Может быть, как и мой полководец, вы ставите мне в вину заведомый переход на сторону врага?

ИОНА

Я так не думаю, вы никогда не принимаете заведомых решений. Я качаю головой, потому что позволяю себе слушать подобные разговоры.

СЕМИРАМИДА

Но разве вы не этого желали?

ИОНА

Я несколько шокирован, вы слишком уж бесцеремонно исполняете мои желания.

СЕМИРАМИДА

А вы предпочли бы, чтобы я ради вас следила закаждым своим словом?

ИОНА

Во всяком случае, это было бы знаком уважения.

СЕМИРАМИДА

Да кто вы такой, чтобы иметь от вас секреты? У менянет секретов от моего повара, а вы – всего лишь пророк.

ИОНА

Вероятно, у повара вырван язык.

СЕМИРАМИДА

Нет. У нас, в Ассуре, это не принято.– Эскар, немедленно, как я просила,Займись Белит. Не так уж это трудно.Но за труды получишь ты награду:Сегодня в полдень я тебя назначуВторым правителем страны Ассур.Ты явишься торжественно народу.Как-то велят обычаи богов.

Действие второе

Иона. Входит Белит, она сильно накрашена.


БЕЛИТ

Внесем ясность, вы мой убийца?

ИОНА

Нет. Вас хотят убить?

БЕЛИТ

Удавить.

ИОНА

Не я.

БЕЛИТ

Тогда прошу прощения. Эскар, полководец, прика —зал мне ожидать его на этом месте.

ИОНА

Это добрый знак, не так ли?

БЕЛИТ

Добрый? Назначить свидание – здесь? Клянусь светопреставлением, на этой террасе Тигра позволено находиться только царской челяди. Да и то не всей, и уж точно не заложникам. Не выполнить приказ полководца означает смерть, находиться здесь означает смерть. Остроумный приказ: выполню я его, или не выполню, – мне грозит смерть. Я увидела подозрительного незнакомца и испугалась.

ИОНА

Ну полно, ничего страшного.

БЕЛИТ

Трудно представить, что полководец лично занима —ется такими вещами.

Эскар.

БЕЛИТ

Они меня и впрямь высоко ценят.– Благодарю за пунктуальность, принц.И чем скорей наступит мне конец,Тем более была бы благодарна.

ЭСКАР

Сударыня, вам нечего бояться.

БЕЛИТ

Теперь уж не боюсь я ничего.Смерть, друг ужасный, стала мне милей,Чем жизнь ужасная, что я влачу.Ведь я считаюсь «гостем государства».Так принято в Ассуре называтьРабов фальшивого благополучья,Людей, что отданы в залог, как вещи,Свидетелей договоров фальшивыхО соблюдении границ.

ЭСКАР

   Вот как?И мы вам ненавистны?

БЕЛИТ

     Ненавистны.Язык цивилизованных народовГостеприимством называет плен.Меня в Ассуре каждый день тошнит.Мне мерзок даже здешний сладкий запах.Он пропитал насквозь мою одежду,Он лезет в нос и в рот, меня он душит.Лишь ненависть дает мне силы житьИ пить, и есть, и расточать улыбки,На праздниках Ассура гореватьИ ликовать, когда в Ассуре траур.И с жадностью ловлю я каждый слухИ каждой сплетне с радостью внимаю,Толкуя их всегда во вред Ассуру.Я уповаю, что с лица землиИсчезнут и Ассур, и ВавилонС их роскошью, и с их пренебреженьемК людской обыкновенной простоте.Подобно камнепаду и лавинам,В мой смертный час сорвется Арарат,И люд равнины будет уничтожен,Снесен, затоплен, смыт народом гор.Что ж, сударь. Не тяните. Убивайте.

ЭСКАР

Я вас боюсь. Не знаю, как начать.

БЕЛИТ

Тогда кончайте.

ЭСКАР

      С болью я узнал,Что вы так низко цените страну,Которая вас ценит высокоИ с чувством состраданья почитает.

БЕЛИТ

Воистину, Ассур мне мил и люб,Как любо свету светопреставленье.

ЭСКАР

Но я вас умоляю отделитьТе чувства, что питаете ко мне,От вашей слишком общей неприязни.

БЕЛИТ

Ассура полководец – умоляет?

ЭСКАР

Не чин мой умоляет, я молю.

БЕЛИТ

Ждала я смерти.

ЭСКАР

Недоразуменье.

БЕЛИТ

Смерть не грозит мне? Рада это слышать.Зачем же здесь назначили вы встречу?

ЭСКАР

Чтоб тайну нашей встречи сохранить.

БЕЛИТ

Я слушаю вас, сударь.

ЭСКАР

  Не сердитесь.Ужасно стынут губы на ветру.Излить желания не в силах сердце.

БЕЛИТ

О чем же так тоскует ваше сердце?

ЭСКАР

О вашей благосклонности.

БЕЛИТ

     Все просьбыОбычно начинают с мелочей.Вы маленькую просьбу изложили.Потребуйте всего.

ЭСКАР

    А коли так,Меня своей любовью удостойте.

БЕЛИТ про себя

Ага, они меняют направленье.Я слишком быстро нанесла удар.Исправить дело может только наглость.– Угроза смерти помутила ум. Не помню, что я вам наговорила,Но я сама поверить не могла,Что гибели желает мне Ассур,И что герой его меня погубит.

ЭСКАР

А я молил вас, но не верил в счастье.

БЕЛИТ

Вообще-то ненависть мне ненавистна.

ЭСКАР

Я знал всегда: вам ненависть чужда.

БЕЛИТ

Я отвечать готова на любовь,Но здесь найти любовь не ожидала.Что значу я? Что значит Арарат,Известный лишь своей военной славой,В сравненье с высшим гением Ассура?В Ассуре люди любят размышлять.Здесь даже женщины к науке склонны:Они владеют сокровенным знаньемО Бесконечном Целом БытияИ разбираются в вопросах власти,Как я – в нарядах и каретах модных.Я на Ассур обиделась за то,Что по сравненью с вашими людьмиСвою убогость остро ощущаю.

ЭСКАР

Но против красоты они бессильны.

БЕЛИТ

bannerbanner