скачать книгу бесплатно
В широком прокате
Katrin Sanna
В 1978-м году северокорейский вождь Ким Чен Ир похищает актрису Чхве Ин Хи и режиссёра Син Сан Ока из Южной Кореи, чтобы супруги построили мощную киноиндустрию в его стране. Актриса и режиссёр провели в плену 8 лет, после чего им удалось бежать и рассказать о своём пребывании в заложниках всему миру. В 2018-м году, спустя 40 лет после похищения, некий безумный подражатель, именующий себя Заказчиком, повторяет преступление Ким Чен Ира. Но на этот раз он похищает целый самолёт с шестьюдесятью тремя лучшими представителями мира кино. Пленники должны снять шедевр, иначе Заказчик никогда не отпустит их на свободу.
Katrin Sanna
В широком прокате
A bit of madness is key
To give us new colors to see.
Who knows where it will lead us?
And that’s why they need us.
«La La Land». D. Chazelle[1 - Строки из песни «Audition (The Fools Who Dream)», прозвучавшей в исполнении Эммы Стоун в фильме Дэмьена Шазелла «Ла-ла ленд» (2016):Капля безумия – это ключ,Мир с ним предстаёт в иных цветах.Кто знает, может, так лучше?Люди нуждаются в наших голосах. (Перевод на русский Katrin Sanna)]
Пролог
Нужно очень постараться, чтобы, однажды попав в плен, стать в нём ещё и заложницей другого такого же пленника.
Я вовсе не старалась, но каким-то лишь небесам известным способом у меня это получилось.
Он крепко прижимал меня к себе, схватив за шею. Справа кожу на ней щекотала струйка крови: он, держа кухонный нож недалеко от моего подбородка, случайно сделал надрез широким лезвием. Наверное, даже не заметил, как резким движением поранил свою заложницу.
Я ощущала, как кровь липла к рукаву его толстовки: правым предплечьем он нестерпимо придавливал моё горло. Из-за этого захвата дышать было мучительно тяжело.
Кто он такой – я не знала. Возможно, мы виделись с ним, и не раз. Однако ни о его имени, ни о сфере его деятельности в кино я не была осведомлена. Я только помнила, что видела его среди пассажиров.
Испытывала ли я страх, осознавая, что следующее его движение ножом, намеренное или нечаянное, может лишить меня жизни? Определённо. Но страх этот был каким-то нечётким. У меня кружилась голова, периодически к горлу подступала тошнота, и все эти двадцать минут (а мне они показались несколькими часами), пока моё тело было в его власти, я желала только одного: чтобы эта нелепость поскорее закончилось. И чтобы обошлось без жертв.
Однако твёрдое намерение парня убить меня в случае невыполнения его условий лишали уверенности в благоприятном исходе. Я не сомневалась в том, что он перережет мне горло.
И всё же моё будущее зависело, в первую очередь, не от этого захватчика. Судьбу мою решали те, кому он поставил условия.
А приключилось это со мной всего через несколько минут после того, как мы вместе с Джен и Максимом сходили поесть.
После встречи с Энрике мне показалось, что я смертельно голодна. Но, когда мы прибыли в столовую, от чувства голода не осталось и следа. Пришлось заставить себя съесть хотя бы немного салата. Зато неожиданно захотелось ледяного сладкого чаю.
– Впервые в жизни вижу, чтобы ты так упивалась чаем, – поморщилась Питерс так, будто я заливала напиток ей в глотку, а не себе. – Ты же его не любишь.
– Не то чтобы не люблю, – отхлебнув несколько больших глотков и насладившись вкусом, ответила я. – Просто равнодушна к нему. А сейчас вот решила разнообразить свой рацион. Что плохого?
– Это ты втягиваешься в тюремную жизнь, Лиз, – обгладывая куриную ногу, проговорил русский.
– Что? – не поняла я.
– Не знаю, как в ваших тюрьмах, но в России заключённые заваривают специальный напиток из чая. Чифир называется. Это такая крепкая-крепкая заварка, понимаете? Мало воды, много чая. Получается что-то вроде наркотика. У вас такого нету?
Парень выжидательно посмотрел на Джен.
– Откуда мне знать, – поперхнулась она от его взгляда. – Я же не сидела в тюрьме, в отличие от… – блондинка не стала продолжать.
– Я тоже не сидел, если ты на это намекаешь. У нас просто многие об этом слышали, – и он продолжил обсасывать кость. Его руки и губы были так вымазаны в жире, что меня слегка замутило от этого вида. Я опустила глаза в стакан с чаем.
По-видимому, Северин был обижен подозрением моей подруги насчёт его причастности к криминальному миру. Он молчал в продолжение всей трапезы. Да и Питерс, поглощённая приёмом пищи – самым любимым процессом в своей жизни, – не тратила времени на болтовню.
Я же продолжала пялиться в наполовину пустой стакан. Остаток чая так и остался недопитым: приступ тошноты из-за того, как первобытно Максим поедал сочную курочку, только усилился. Я не вегетарианка, но парень ел мясо как-то уж слишком неэстетично.
– А где Макбрайд? – вспомнила я про Пола. – Он как ушёл вчера после встречи, так и не показывается.
– Не всем хочется лицезреть тебя сутки напролёт, Грант, – справившись со своей порцией, Джен с нескрываемым удовольствием откинулась на спинку стула.
Макс, вытирая рот салфеткой, неопределённо хмыкнул и пробасил:
– Пойдёмте, проведаем парня. Может, он там погибает, а вы о нём и не вспоминаете. Тоже мне, друзья.
Русский чувствовал себя рядом с нами так, словно раз и навсегда прописался в нашу компанию. Лично мне Северин никоим образом не мешал. Я бы даже сказала, что его состояние глубокой непоколебимости положительно влияло на меня: тревога перед неопределённым будущим хоть и не уходила, но всё же заметно притуплялась.
Джен, кажется, тоже была не против того, что Макс проводит время с нами. Едва мы встали из-за стола, как она принялась нести всякую околесицу, чтобы развеселить парня и сгладить эффект от неосторожных слов о вероятном тюремном прошлом актёра. Тот поначалу безмолвно усмехался, но постепенно оттаял и охотно поддержал беседу с Питерс.
Меня всё ещё продолжало мутить. И поскольку я пыталась справиться с очередным приступом тошноты, пытаясь выкинуть из головы образ Северина, пожирающего окорочок, то не особо улавливала суть их разговора.
– Я зайду к себе попить водички, – бросила я вслед Джен и Максу, когда мы поднялись на жилой уровень и проходили мимо моего номера.
Должно быть, я выглядела так же, как чувствовала себя, потому что подруга с тревогой спросила:
– Всё хорошо?
– Что-то голова закружилась, – я не стала сообщать, чем – а точнее, кем – было вызвано моё состояние. – Даже не знаю. Наверное, нервы. Идите, я догоню.
– Тебе точно не нужна помощь? – переспросил русский.
– Нет, спасибо, я справлюсь.
– Она догонит, пойдём, – хлопнула парня по плечу Джен.
На моей прикроватной тумбочке всегда стояло несколько пол-литровых бутылок с питьевой водой. Я открыла одну из них и сделала пару маленьких глотков. Из-за усилившегося головокружения пришлось сесть на кровать.
Самочувствие не улучшалось. Мои конечности дрожали от слабости, а лицо покрылось испариной.
Я сидела, держась руками за голову и глубоко дыша, и не сразу увидела, что в комнате кто-то появился.
Он бесшумно вошёл, так же бесшумно прикрыл дверь, и теперь стоял в нескольких шагах от меня.
– Вы ещё кто? – глухо пробормотала я, не узнав вошедшего.
– Я делаю это, чтобы мы все выбрались отсюда, – будто извиняясь, ответил мужчина с острыми чертами лица, до невозможности тощий, с густой бородой. Его тёмные волосы с проседью были небрежно собраны в хвост. – Ничего личного.
Не понимая, кто это такой и о чём он ведёт речь, и не подозревая ничего скверного, я отпила ещё немного воды и собралась было попросить объяснений у незнакомца. Но через секунду необходимость в этом отпала.
Мутный тип ловко достал из правого рукава толстовки поварской нож и, держа его в левой, чуть дрожащей, руке, направил острие на меня.
Это движение вкупе с напряжённым взглядом мужчины в один миг заставили меня забыть о недомогании.
– Вставай, – приказал он.
– Что вы хотите от меня? – растерявшись, я подняла руки вверх, словно он наставил на меня дуло пистолета, а не нож.
– Вставай и иди в угол, – более твёрдо выговорил бородач и тут же крикнул: – Быстрее!
Я подчинилась, а он, подходя ко мне, предупредил:
– Веди себя хорошо – и не пострадаешь.
Не успела я осознать смысл слов незнакомца, как тот резко забежал мне за спину, зажал мой рот и поднёс лезвие к горлу. В этот же момент дверь в комнату распахнулась, и внутрь вбежало трое парней в чёрном.
– Стоять на месте! – мужчина за спиной буквально оглушил меня своим криком. – Или я перережу ей горло!
Вбежавшие остановились, и один из них произнёс:
– Спокойно.
– Мне нужна Сандра, – нервно проговорил мой похититель. – Я буду разговаривать только с ней. А пока без резких движений покиньте помещение.
– Мы не можем оставить вас в таком… – начал было рыжеволосый охранник.
– Если вы будете делать то, что я говорю, с ней ничего не случится, – перебил его мужчина. – Так что аккуратно выйдите и прикройте за собой дверь так, чтобы вас не было видно.
Люди Заказчика переглянулись и выполнили то, о чём их попросили. Но не прошло и минуты, как из-за прикрытой двери донёсся женский голос:
– Мистер Адамс, это Сандра Смит. Я вхожу.
– Погодите, – ответил похититель. – Условие: вы входите одна, без оружия и полностью закрываете за собой дверь.
– Хорошо.
Смит проскользнула в номер, неслышно, будто не желая кого-то разбудить громким звуком, заперла дверь и повернулась к нам лицом. Ни одна мышца на нём не выдавала волнения женщины. Складывалось впечатление, что она каждый день с лёгкостью разрешает подобные ситуации.
– Не подходите ближе, – отрывисто бросил мой захватчик и потянул меня назад, чтобы мы оказались прямо в углу комнаты. Почему-то именно в этот момент я ощутила убийственно неприятный запах пота, исходящий от мужчины. Чувство тошноты, одолевавшее меня несколько минут назад, стремительно возвращалось.
– Я безоружна, в отличие от вас, мистер Адамс, – Сандра, вопреки словам агрессора, шагнула к нам поближе. – Так что не стоит меня бояться.
– Даю вам два часа, – сдавленным голосом проговорил он.
– На то, чтобы мы вас отпустили? – уточнила женщина. – Это невозможно.
– Нет, я хочу связаться со своей женой и детьми, – мужчина продолжал озвучивать требования. – Я просто хочу поговорить с ними хотя бы пять минут. Если вы этого не сделаете, через два часа я зарежу Элизабет Грант.
Последняя фраза должна была бы напугать меня. Но внутри я оставалась такой же спокойной, как Сандра Смит внешне, словно эти слова были сказаны не обо мне.
– Мистер Адамс, мы не можем этого сделать, – шатенка скрестила руки на груди. – Во-первых, потому что мир должен считать всех пассажиров пропавшего самолёта умершими. И вы, выйдя на связь с близкими, разрушите эту легенду. А во-вторых, хоть вы и не сумеете сообщить им местоположение нашей киностудии, всё же этот контакт приведёт к тому, что локация будет обнаружена. Современные технологии, вы ведь понимаете.
– Похоже, в этом и состоит его расчёт, – пробубнела я.
Сандра взглянула на меня так, точно лишь сейчас узрела, что в комнате есть кто-то, кроме неё и Адамса.
– Мы не пойдём на такой риск, – отрезала она, обращаясь почему-то ко мне, хотя это не я захватила саму себя в плен.
– Но смерти одного из заложников, тем более столь важного для проекта, вы тоже не допустите, я уверен, – мужчина говорил гораздо более уверенно, чем вначале.
– Для нас каждый пассажир одинаково важен, – сказала она тоном, который следовало расшифровать как «лично мне одинаково плевать на каждого пассажира».
– Похоже, что я шучу?! – вдруг вскрикнул Адамс. – Я в достаточно неадекватном состоянии, чтобы прирезать кого угодно, хоть британскую королеву!
«Вот только Её Величества Елизаветы II-ой здесь нет, а я есть, и, в отличие от неё, имею все шансы стать жертвой взбесившегося киношника», – пронеслось у меня в голове. Едва я успела так подумать, как мужчина неаккуратно дернул левой рукой, в которой он держал нож, и лезвие, видимо, надрезало кожу справа на моей шее: я ощутила там жгучую боль.
На Сандру этот порез оказал больший эффект, чем угрожающая речь Адамса. Она успокаивающе протянула руки ладонями вперёд и попросила:
– Мистер Адамс, пожалуйста, аккуратнее.
– Вы слышите, о чём я говорю? – взвизгнул мужчина.
– Я поняла вас, не сомневайтесь. Сейчас мне нужно выйти, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию с…
– Никуда ты не выйдешь! – перебил её Адамс. – Эти твои штучки не пройдут. Ты собираешься приказать своим головорезам обезвредить меня. Как будто я не понимаю. Или запустишь этот усыпляющий газ в номер.
– Здесь нет распылителей. К сожалению. Иначе мы бы уже давно их активировали.
– Вот уж не думала, что когда-нибудь пожалею об отсутствии в своей комнате газовых распылителей, – чёрт дёрнул сказать меня это вслух.
– Заткнись, ты, – ударил меня сзади ногой похититель, не больно, но обидно. – Я же делаю это ради всех нас. Чтобы вытащить нас на волю, – озвучил он вновь ту великую цель, ради которой и держал сейчас нож у горла беззащитной женщины.
Меня передёрнуло, но не от его высокопарной фразы и не от удара коленом. Я ощутила, как желудок буквально сжался в комок, отчего дрожь пробежала по всему телу. Перед глазами запрыгали тёмные пятна, а к горлу опять подступила тошнота.
– Не дрожи, всё будет хорошо, – уже примирительно произнёс Адамс.
– Я дрожу не потому, что боюсь. Мне плохо, – еле выговорила я, задыхаясь ещё и от того, что он придавливал мне горло правой рукой.
– Нам всем здесь плохо, – мрачно ответил он и обратился к Смит: – Вот как мы поступим. Ты откроешь дверь, приоткроешь совсем немного, и попросишь у тех, кто стоит за ней, рацию для переговоров с твоими сообщниками и ключ, чтобы закрыть комнату изнутри.
– Но, мистер Адамс… – возразила женщина.
– Слушай, ты начинаешь выводить меня из себя, – прошипел захватчик. – Время тикает, и у вас осталось гораздо меньше, чем два часа.
– Как вы можете точно определять время, если у вас нет часов? – пробормотала шатенка, но нехотя подчинилась.
Меня начинало тревожить отсутствие у Смит видимых признаков волнения за мою судьбу. То ли ей было глубоко безразлично, умрёт Лиз Грант или нет, то ли она не верила, что Адамс может причинить своему заложнику существенный вред, то ли в стрессовой ситуации Сандра умела оставаться ещё более хладнокровной, чем в обычных условиях. Очевидным было только одно: всем своим поведением женщина демонстрировала, что, хоть она и исполняет требования захватчика, его угрозы лично ей ни капельки не страшны.