
Полная версия:
Через тысячи миль
Лим и Вильям дожидались товарищей на том же месте, заметив, как Элизия изменилась в лице. Лим понял, что долгожданная встреча двух сестёр прошла нездорово.
ㅡ Ну как? ㅡ спросил Вильям намекая на новости.
Оуэн покачал головой, и они добрались до моста.
ㅡ Мы вернёмся обратно в замок, там сейчас проходят подготовки к возвращению Главы и посвящению в должности рыцарей. Они хотя объединить два мероприятия. ㅡ заключил Оуэн, а также добавил, ㅡ насчёт Яна, его перевели в другой отряд послушников, поэтому ему удалось избежать наказания.
ㅡ А насчёт Вильяма? ㅡ напомнил Уилтен.
ㅡ Его объявили в розыск, но из-за предстоящих мероприятий, это дело временно приостановилось. Всё же будьте бдительны на стритах и не попадайтесь на глаза местным рыцарям. ㅡ упрекнув сообщил Оуэн.
ㅡ Спасибо за информацию.
Оуэн и Элизия вернулись обратно в замок и в главном коридоре встретились с Высшим послушником.
ㅡ Где вы были? ㅡ спросил Герман.
ㅡ Нам теперь нельзя выходить из замка в свой единственный выходной? ㅡ вопросом на вопрос ответил Сильвиан.
ㅡ Как и прежде, ведёшь себя высокомерно.
ㅡ Я бы на твоём месте отправлялся готовиться к мероприятию, ведь скоро ты у нас станешь официальным рыцарем. ㅡ вспыльчиво бросил Оуэн и прошёл мимо юноши.
ㅡ Стой, Элиот.
Послушница обернулась и замерла, заметив изучающий взгляд старшего товарища.
ㅡ Пора брать ответственность только за свои ошибки. Будешь вечно ходить за ним хвостом, ничего к хорошему не приведёт. ㅡ увещал он и отправился готовиться к завтрашнему торжественному вечеру.
«Я бы сказала даже наоборот, что это он за мной ходит», ㅡ подумала она с прямой улыбкой на лице.
На следующий день перед началом завтрака, девочка проснулась и стала потягиваться. Она босыми ногами прошлась по ковру и подошла к большому окну. Она посмотрела на открытый двор и вспомнила о вчерашней встрече с сестрой.
Глубоко в душе она очень хотела уехать с Элизией далеко отсюда, но это было до того как она попала в приёмную семью. На этот раз оказалось иначе, ведь новая семья стала для неё второй частичкой надежды. Они с любовью обходились с ней и всегда дарили всё, что пожелала бы девочка.
Вилизия не задумывалась о причине такой доброты к ней, но вскоре узнала, что эта семья не могла иметь детей. Поэтому удача оказалась на её стороне, когда её радостно встретили в новом доме.
«Надеюсь они меня за это простят…», ㅡ с этими мыслями она подошла к массивному шкафу и распахнула дверцы.
Вилизия раскидывала вещи вытаскивая содержимое, она искала подходящий наряд для дальнейшего путешествия.
«Отлично, это сойдёт!», ㅡ она достала длинное однотонное платье, которое доходило до щиколоток и к ней прилагалась шуба того же цвета, что и само платье.
Оуэн и Элизия прошли мимо Большого зала, где слуги тянули за верёвки и ткани с потолков опускались, а другие слуги расставляли скамейки.
Сильвиан замедлил шаг и уставился вперёд, где в кольцо стоял Стюарт в компании шестерых рыцарей.
Двое бывших заместителей подошли к группе и он подозрительно покосился на старшего товарища.
ㅡ Что происходит?
ㅡ Тебя это не касается, мы занимаемся делом по поводу побега Вильгельма и исчезновения Матиаса.
В этот момент всё тело Оуэна напряглось, но он не подал вида.
ㅡ Дело ведь приостановили до тех пор пока не пройдёт торжество. ㅡ ответил он.
ㅡ Как бы то ни было, я даже глаза сомкнуть не могу из-за этого. ㅡ ехидно произнёс Эграф и усмехнулся в кулак.
Он подошёл в плотную к Оуэну и приблизился к его уху, прошептав лишь:
ㅡ Нужно ведь отыскать Вильяма и Лима. ㅡ с интонацией шепча закончил он и отступил.
Послушница стоящая рядом, услышала последние слова и её бросило в лихорадочный жар.
К ним подбежал один из рыцарей в серебряных доспехах и доложил.
ㅡ Скоро всех Высших послушников позовут в Большой зал.
ㅡ Превосходно, а мы отправимся на разведку. ㅡ его губы дёрнулись вверх, изображая блаженную улыбку и он велел выдвигаться.
ㅡ Стой! Откуда ты знаешь? ㅡ спросил Оуэн намекая на то, о чём догадался сам Стюарт.
ㅡ Светлый птенчик начирикал вот сюда. ㅡ он повернулся и улыбаясь указал пальцем на правое ухо.
«Да чтобы его… Ленц», ㅡ догадался Сильвиан.
Эграф с группой рыцарей отправились к выходу замка, и тогда Оуэн резко обернулся.
ㅡ Нам нужно предупредить их! Если он не идиот, то догадается где Вильям находится, а там и за горизонтом Лим нарисуется. ㅡ он побежал по коридору и послушница побежала за ним следом.
ㅡ Нам нужны лошади! ㅡ вдруг осенило Элизию которая продолжала бежать за товарищем.
ㅡ И нам нужно добраться первыми. ㅡ напомнил он.
Как и в прошлый раз, они незаметно пробрались к потайному входу и спустились вниз. Второпях чуть не напортачили с «ключом» от тайной комнаты, открыв дверь они побежали по тёмному коридору.
В конце их настигла массивная дверь, где Оуэн справился с ней открыв проход. Они выбрались наружу и побежали со всех ног до конюшни, второпях им под руку попались лошади, что стояли непривязанными.
Послушник застыл стоя на месте, у деревянного забора держа щётку в руках, он не успел сделать замечание двум послушникам, что без разрешения забрались верхом на лошадь и ускакали прочь с места.
Двое лиц верхом на лошадях мчались по заснеженной тропе, оставляя за собой следы от копыт. Оуэн каждым разом дёргал поводья, чтобы прибавить скорости. На горизонте не было видно группы рыцарей вместе со Стюартом, ведь Сильвиан прекрасно знал это место. Поэтому он выбрал путь, по которому никто не проезжает.
Они добрались первыми до окраины и второпях добежали до двери дома. Они вдвоём залетели в дом, чуть ли не выбивая дверь с петель, на внезапный визит Лим от испуга чуть не выронил нож из рук. Вильям сидел за столом и уставился на двух взмокших знакомых.
ㅡ Нам нужно уходить скорее. Сюда скоро Стюарт вместе с рыцарями заявится! ㅡ торопя юношей бросил он.
Лим и Вильям не стали задавать лишних вопросов, лишь быстрыми действиями накинули на себя плащ и выбрались из дома.
Элизия запрыгнула на лошадь, а сзади неё уселся Вильям. Оуэн проделал тоже самое и запрыгнул на лошадь дожидаясь Лима.
Они устремились обратно по той же тропе и ветер обдувал лицо.
ㅡ Зачем Стюарту понадобилось наведываться сюда? ㅡ прищуриваясь из-за ветра спросил Лим.
ㅡ Ян похоже рассказал ему всё, он раскрыл ваши настоящие имена. ㅡ ответил Оуэн, после чего заметил изменение в юноше. ㅡ Что с твоими волосами?
Лим не сразу понял, о чём имеет в виду он и его резко осенило.
Вскоре до дома Сильвиана добралась группа рыцарей под командованием Эграфа. Он слез с лошади и приближался к дому, дверь была открытой и легко распахнулась. В доме горели подсвечники и остывал очаг, не застеленная койка и использованная посуда.
Он остановился на пороге и глазами осмотрел дом.
ㅡ Их здесь нет, сбежали видимо. ㅡ предположил Стюарт и захлопнул дверь. ㅡ Возвращаемся обратно в замок. ㅡ дал командование юноша и взобрался обратно на лошадь.
Через потайной вход вошли четверо товарищей, Лим внимательно осматривался вокруг и следовал за остальными. В комнате оказалось темнее несмотря на то, что снаружи только вечер.
ㅡ Осторожно, здесь шквала мусора. ㅡ предупредила Элизия и медленно шла вперёд.
Они выбрались из коридора и поднимались по лестнице, что вела вверх по спирали. Неожиданно до их ушей дошёл знакомый звук.
Оуэн обернулся на позади поднимающихся товарищей и сквозь полумрак сказал.
ㅡ Торжественное представление началось.
Он быстро выглянул из угла и жестом указал выходить. В коридоре опустело, факелы продолжали гореть освещая помещение.
ㅡ В конце зала за шторами есть лоджия, мы проведём вас туда. ㅡ очень тихо прошептал Сильвиан направляясь впереди остальных.
Элизия перебегала от одного угла до другого и они добрались до самого конца коридора. Отсюда вверх возвышались колоны и слышались монотонные голоса за стенами вперемешку с игрой на трубе. За этими стенами началось представление и церемония вступление прибывшего Главы Верховного Комиссара.
Элизия провела товарищей вверх по узкой лестнице, обе юноши выкарабкались наверх и Уилтен обернулся вслед послушнице.
ㅡ Посидите здесь. ㅡ велела Элизия и мигом спустилась вниз.
Лим повернул голову и заметил насколько маленькой оказалась лоджия и из-за плотных штор отсюда практически не видно сцену. Под ногами оказался расстелен ковёр, в углу хаотично лежали подушки в разных цветах и разных форм.
Вильям подошёл в плотную к поручни лоджии и аккуратно сдвинул внутренний край шторы. Этого хватило, чтобы наконец-то отсюда увидеть сцену и всех присутствующих послушников. Они пригнулись и через щели поручней наблюдали открывающий вид снизу.
Лим глазами отыскал Элизию и Оуэна, которые заняли свои места на скамейке и о чём-то разговаривали друг с другом.
Глава 38
Послушники сидели вертикально в четыре ряда, где в первом ряду ближе к сцене сидели Высшие послушники. У входа стояли по двое рыцарей, а Стюарта до сих пор было не видно. Отсюда был слышен поток шёпотов, видны довольные ухмылки на лицах послушников. Они представляют как после окончания церемонии, пойдут в таверны, где будут распиваться, находясь в объятиях красивых женщин.
Лим обернулся и уселся поудобнее, прислонившись затылком к поручне и глядя в одну точку на узорчатой стене. Этот вкус мести так сладок на устах. Ему хотелось поскорее с этим покончить и сбежать отсюда. Этот мрачный и серый Эдинбург, презрительные взгляды прохожих, чувство унижения и оскорбления; надоели ему.
Лима всегда мучило, если ты не похож на других, то почему должен отвечать за это и доказывать всем, что ты такой же человек, как и другие. Он достал из под туники серебряный медальон, его единственный талисман за который он готов держаться до последнего. Он коснулся большим пальцем вырезанной надписи и устало прикрыл глаза на секунду, как неожиданно Вильям дёрнул его за плечо.
ㅡ Отец Патрик прибыл. ㅡ он произнёс так, будто это он хочет отомстить за смерть матери.
Лим быстрым движением перевернулся и глазами искал мужчину в параманде. Найти его не составило труда. Невысокий и достаточно не старшего возраста, судя по светлым волосам которые словно блестели при свете; ни единой седой волосинки на голове, морщины под глазами и настолько незаметная щетина словно побрились недавно.
Белая параманда со всеми обязательными дополнениями без головного убора придавал мужчине лет тридцати с лишним. Золотые строчки и множество украшений на одежде, аккуратная ручная выкройка и плотная ткань. Длинные рукава скрывающие руки и длинный подол достигал почти до самого пола. Отец Патрик шагал к сцене, но наблюдая отсюда, он будто порхал по полу. Но единственная вещь, что на мгновение заставило перестать дышать, Лим заметил блестящий медальон на шее Верховного Комиссара ㅡ именно такой же как и у него.
Он не мог оторвать глаз с серебряного медальона, но Отец Патрик поднялся на сцену и повернулся спиной к лоджии. Лим перевёл испуганный взгляд на свой медальон и пытался в нём что-то рассмотреть. Он словно увидел пострашнее самой смерти, как бы ему хотелось это отрицать, но мысли сами по себе всплывали в голове.
«Это же просто совпадение?», ㅡ он нервно облизнул губы и уставился на спину Отца Патрика, который начал произносить свою речь.
ㅡ Что с тобой? ㅡ полушёпотом спросил Вильям находясь в сантиметрах от него.
ㅡ …льон. ㅡ оборвалось из уст Лима.
Вильям не расслышал ответа из-за громкой речи Отца Патрика и переспросил.
ㅡ Медальон. ㅡ до сих пор не верил Уилтен, увидев знакомую вещь он стал сомневаться. ㅡ У Отца Патрика такой же медальон, как и у меня.
ㅡ Да быть такого не может, это просто совпадение.
ㅡ А если нет?
ㅡ Напомни ещё раз, откуда у твоей мамы медальон?
Лим засомневался, но уверенно ответил.
ㅡ Он был у неё всегда, не знаю откуда именно, но был.
ㅡ Если это тот самый медальон, как и у Отца Патрика, то он стоит немалых денег. Откуда у беженки с ребёнком на руках этот медальон мог взяться? ㅡ эти слова звучали как истинная правда.
ㅡ Ложь. Хочешь сказать моя мама как-то связанна с Отцом Патриком?! ㅡ еле как шёпотом прошипел Уилтен и пристально уставился на Гибертса.
ㅡ Боюсь сказать, но возможно это так. ㅡ сочувствующим видом ответил он.
ㅡ Неправда! ㅡ шёпотом рявкнул Лим.
ㅡ Успокойся, иначе нас заметят из-за тебя. ㅡ суровым тоном прошипел Вильям.
На самом деле Лим даже на миг поверил его словам и продолжил наблюдать. Он пристально следил за движениями мужчины; как моргает, двигает руками, разговаривает. Отец Патрик дал указание принести золотой меч, которым он будет про возносить в должности рыцарей послушников.
Когда ему поднесли золотой меч укутанного в белый платок, он встал боком и раскрывал платок. Этого хватило, чтобы Лим мог снова разглядеть медальон на шее мужчины ㅡ и Вильям оказался прав.
«Не может быть…», ㅡ не веря своим глазам мелькнуло в его мыслях.
Вильям тоже заметил точное сходство украшений и взглянул на ошарашенного Лима.
ㅡ Возможно этому есть какое-то объяснение. ㅡ шёпотом пояснил он.
ㅡ А если он… Если… ㅡ рядом в полу лежачей позе Лим старался привести в порядок мысли, ㅡ …вдруг связан с моей мамой?
ㅡ Не знаю. ㅡ коротко ответил Вильям и взглянул на усталого юношу.
Лим продолжал наблюдать, но по выражению лица он думал о другом. Волосы взлохмачены, а чёлка небрежно прикрывала лоб. Он держал в руках медальон и задумчиво гладил большим пальцем серебряную поверхность.
ㅡ Лим. ㅡ шёпотом позвал Вильям.
Он неохотно повернул голову, потому что не хотел выходить из своих раздумий.
ㅡ Что? ㅡ он также неохотно ответил.
ㅡ Чем занималась твоя мама до твоего рождения?
ㅡ Не знаю, она не любила делиться историями из своей личной жизни, и вообще на что ты намекаешь? ㅡ он нахмурено прищурился и пристально уставился на брюнета.
ㅡ Может твоя мама бывала здесь, может она знакома с Отцом Патриком. ㅡ это было окончательно на грани, сомнение подтвердились словами Гибертса.
В маленьком возрасте Лим никогда не задумывался о том, почему он живёт с матерью как какой-то преступник. Они постоянно скрывались в разных потёмках улиц и переживали страшное время. Но самое главное, маленький Лим никогда не задумывался, почему только он и мать, а где же отец?
Теперь всё встало на свои места, и он вновь устремил взгляд на медальон в руках.
ㅡ Папа… ㅡ вырвалось из его уст и по его телу прошлись мурашки как мелкие разряды тока.
ㅡ …чётный рыцарь. ㅡ закончил Отец Патрик посвящать последнего Высшего послушника в рыцаря и все присутствующие моментально зааплодировали.
Отец Патрик обратно вручил одному из слуг меч и покинул сцену. Лим подскочил с места впиваясь ногтями в поручень лоджии и глазами провожая мужчину.
ㅡ Ты что спятил?! Нас могут заметить. ㅡ чуть громче провозгласил Вильям и потянул за край штанов веля пригнуться.
Лим успел пригнуться до того как послушники стали встать со скамеек и вслух комментировать своё впечатление. Всё это время Оуэн и Элизия время от времени глядели на лоджию, и Оуэн должен признать, как он дал себе слово, что врежет Лиму за то, что тот выскочил внезапно. Если бы не шторы их бы давно обнаружили.
Он последовал за послушницей, как резко чуть не врезался в неё.
ㅡ Элиот? ㅡ позвал он.
Она отодвинулась, и он заметил впереди стоящего Стюарта. Он всё это время ждал их возлей дверей зала. Оба бывших заместителей подошли к старшему заместителю, и Оуэн почувствовал на себе ядовитый взгляд.
ㅡ Где они?
ㅡ О чём ты имеешь виду? ㅡ хотел сказать Сильвиан и пройти мимо, но ему преградил путь рыцарь.
ㅡ Скажи своему рыцарю уйти с дороги, у меня итак паршивое настроение. ㅡ угрожающим тоном бросил он и презрительно уставился на Эграфа.
ㅡ Ты прекрасно знаешь о ком я, если не признаешься, то мне придётся задержать вас обоих в качестве соучастников. ㅡ с ухмылкой на лице ответил он и перевёл взгляд на Элизию.
ㅡ Как же ты меня раздражаешь, так хочется выбить из тебя всё дерьмо. ㅡ яростно огрызнулся Оуэн.
ㅡ Задержите их. ㅡ приказал Стюарт и рыцари послушно окружили двух послушников.
Элизия оттолкнула от себя рыцаря и стала сопротивляться. Другой рыцарь пытался, скрутит руку Оуэну, но Оуэн не позволил этого сделать.
ㅡ Бьюсь об заклад, ты настолько меня ненавидишь, что готов пойти на грязные уловки. ㅡ сопротивляясь фыркнул Сильвиан. ㅡ Откуда такая неприязнь? ㅡ хмыкнул он.
ㅡ Я прикажу отрезать тебе язык, если не заткнёшься. ㅡ осадил Стюарт.
ㅡ Что за столпотворение? ㅡ за их спинами послышался до боли знакомый голос, где оказался Герман Валенс в компании соратника Хелена Жаккена.
ㅡ Ох мой дорогой друг, прикажи им отцепиться от нас. ㅡ с долей сарказма провозгласил Оуэн.
ㅡ Элиот? ㅡ он перевёл взгляд на товарища.
Элизия только кивнула, в знак согласия насчёт слов Оуэна.
ㅡ Что-то вы у нас загостились, Стюарт Эграф. ㅡ вежливо продолжил разговор Хелен.
ㅡ Я выполняю свою работу и должен увести виновников.
ㅡ Если вы намекаете о побеге Вильгельма и исчезновении Матиаса, то это наша забота. ㅡ ответил Герман и старался не замечать довольную ухмылку на лице Оуэна.
ㅡ Мне приказали, поэтому прошу не мешать. ㅡ осёкся Стюарт.
ㅡ Перед вами двое рыцарей которые скоро станут нести королевскую службу, поэтому не забывайте какая разница между нами. ㅡ напомнил Герман и повисла удушающая атмосфера.
Этих слов хватило, чтобы ударить лицом в грязь. Какое же трепетное чувство ощущал Оуэн глядя на выражение Стюарта, которого только что унизили на глазах соперника.
ㅡ Отпустите их. ㅡ сдерживаясь велел Эграф своим рыцарям и те послушно отступили. ㅡ Прошу меня извинить. ㅡ он в сопровождении рыцарей прошёл мимо и покинул зал.
Элизия вздохнула с облегчением, что всё пронеслось. Но теперь проблема оказалась в другом.
ㅡ Любишь ты доставлять проблемы другим. ㅡ с непроницаемым лицом сказал Герман.
ㅡ Я хотел тебя отблагодарить, но что-то передумал.
ㅡ Исчезните оба. ㅡ приказным тоном бросил он.
Они прошмыгнули мимо рыцарей и выбрались в коридор. В коридорах доносились радостные голоса послушников и должностных рыцарей. Они встретились с одним из послушников, который позвал товарищей в трапезную.
Оуэн ответил, что они подойдут позже. Удостоверившись, что никого нет в поле зрении. Вдвоём они быстрыми шагами добрались до узкого прохода, где в вверх вела лестница. Элизия поднялась первой и из прохода квадратной формы, выглянула её макушка головы.
Она поднялась вверх на ещё одну ступеньку и показалась вся её голова.
ㅡ Где Лим? ㅡ озадаченно спросила она, видя перед собой только сидящего Вильяма.
ㅡ Я думал он с вами. ㅡ он на четвереньках подполз к послушнице, ㅡ разве вы его не видели?
ㅡ Нет. Мы случайно столкнулись со Стюартом, но всё уже позади.
Они вдвоём спустились в узкий проход и переглянулись друг с другом.
ㅡ Куда подевался Лим? ㅡ на этот раз спросил Сильвиан.
Но никто не ответил, потому что никто не знал.
Они прибавили шагу и торопились.
ㅡ Если он наткнётся на кого-то, что на сто процентов возможно, знаете что нас ждёт? ㅡ в спешке проговорила Элизия и глазами искала Уилтена.
ㅡ Я пока молод умирать. ㅡ ответил Оуэн.
ㅡ Никто из нас не умрёт. ㅡпроцедил Вильям.
Они добрались до восточного крыла и почувствовали запах гари.
ㅡ Где-то горит. ㅡ сказала Элизия и пыталась почувствовать откуда именно доносится запах.
Странный запах гари напоминал сожжённую одежду.
ㅡ Из комнаты. ㅡ осенило Оуэна.
Они втроём добрались до общей комнаты и увидели перед собой, как почти догорали шторы. Огонь сжёг всю ткань, оставляя за собой лоскутки и падая на каменистый пол. Серый дым буквально заполнил всё пространство, собравшись в плотную, на потолке как облако.
Вильям успел накрыться капюшоном до того как мимо пробежали другие послушники.
ㅡ Джут! ㅡ резко окликнул Оуэн.
Юноша остановился и заметил трёх послушников.
ㅡ Нам доложили, что в замке вспыхнул пожар.
ㅡ Огонь здесь. ㅡ он указал подбородком.
ㅡ Не только эта комната горит, но и другие тоже. ㅡ доложил Джут и побежал за остальными.
Оуэн озадаченно переглянулся с другими.
ㅡ Неужели Лим решил устроить жаркую вечеринку?
Они пробегали мимо других послушников, которые бежали навстречу. Запах дыма был повсюду, вокруг доносились голоса, все находились в панике.
Они пробегали мимо западного крыла, и Вильям заметил в конце коридора как на полу лежал знакомый плащ.
Глава 39
Он не знал, что именно творит. Его разум буквально затуманился из-за тревожности и мыслей которые всё больше и больше казались правдой. Лим накинул капюшон и спокойно прошёл мимо послушников, что не обратили на него внимания из-за беседы между собой. Он попал в восточное крыло, где находился кабинет Главы Верховного Комиссара.
В этом замке он пробыл достаточное время, чтобы изучить его изнутри, поэтому он запросто шёл по коридору оснащённый светом. Уилтен снял с себя плащ и бросил на пол, он проверил на месте ли нож который прихватил с собой когда сбегал из дома Сильвиана.
Он ощутил на секунду как прошёлся холодок по его телу, серебряный медальон висел на шее и блестел на свету. Он достал нож, который находился за поясом под плащом, и спрятал его под рукавом сжав край.
«Если он и вправду мой отец, то значит я свихнулся», ㅡ выдохнул он.
Он приблизился к высоким массивным дверям и заметил встревоженные лица стражников.
ㅡ Послушник, что происходит? ㅡ спросил один из стражников намекая на голоса доносящиеся по ту сторону замка.
ㅡ Кто-то устроил поджёг, поэтому вы должны помочь вывести других. ㅡ напугано ответил Уилтен.
ㅡ Мы выведем для начала Главу Верховного Комиссара…
ㅡ Я сам. ㅡ резко ответил он. ㅡ Я справлюсь, а вы торопитесь пока дым и сюда не дошёл.
Стражники не сразу согласились, они переглянулись друг с другом и покинули пост. Они не оборачиваясь скрылись за углом и Лим моментально ворвался в кабинет Главы.
Помещение напоминало что-то вроде кабинета совместно с опочивальней. Посередине у стены возвышались деревянные столбы с шатрами и огромная кровать, в углу стоял большой и деревянный стол. На стене висела картина с изображением Адама и Евы возле дерева и у стен стояли возвышенности с медными статуэтками, также висели зажжённые факелы и подсвечники на каменных стенах из плит вместе с декорациями. На полу лежал красный ковёр, кровать возвышалась на одну ступеньку выше, из-за задвинутых красных штор было невозможно увидеть, что происходит за окном.
За столом среди горы документов, чернил и пера, прочих бумаг и пару книг сидел сам Отец Патрик со сложенными на замок руками. Он приподнял веки и мягкий свет горящих факелов падал на его морщинистое лицо с щетиной.
Лим оцепенел глядя на мужчину, который возможно связан с его матерью и мало того, что он с большой вероятностью является его биологическим отцом.
ㅡ Как смеешь врываться без разрешения? Стража! ㅡ внезапному визиту Отец Патрик был не особо рад.
ㅡ За дверями нет стражников, здесь мы только одни. ㅡ сухо ответил Лим и закрыл за собой двери.
Отец Патрик напрягся всем телом, но продолжал сидеть за столом и когда Лим снова повернулся лицом, он заметил на его шее серебряный медальон.
На его лице появились вопросы и он прищурился. Его тон голоса изменился.
ㅡ Откуда у тебя этот медальон?
ㅡ Подарил кое-кто. ㅡ неохотно ответил Лим и пристально уставился на сидящего мужчину, который вне сомнении точно его отец.
ㅡ Вы знаете женщину по имени Анна? ㅡ затаив дыхание спросил он.
Отец Патрик сделал паузу прежде чем ответить.
ㅡ Я знаю многих женщин с таким именем. ㅡ ответил он, но по правде насторожился ведь стал догадываться о какой именно женщине тот спросил.