banner banner banner
Юлл
Юлл
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Юлл

скачать книгу бесплатно


– К Вам сейчас подъедет мой старый друг, Пол Монкью, репортёр криминальной хроники из газеты «Глоб энд Мэйл», он только сегодня прилетел из Канады. До того, как стать репортёром, он работал в криминальной полиции Торонто, где был на очень хорошем счету. Я хотел бы, чтобы Вы посвятили его во все детали этого дела и подключили к расследованию. Надеюсь, он сможет Вам помочь, а, заодно, напишет хороший репортаж для своей газеты.

– Конечно, – чертыхнулся про себя Айлингтон, – опытный сыщик никогда не помешает. Рад буду выполнить Вашу просьбу, господин мэр.

Он ещё не успел положить трубку, как в селекторе на его столе раздался голос инспектора Клермона:

– Шеф, к Вам рвётся какой-то журналист из Канады. Он говорит, что мэр лично предупредил Вас о нём. Он утверждает, что они с мэром давние друзья.

– Пропустите его Питер, он говорит правду. Мэр только что звонил мне и навязал его на нашу голову.

Через пару минут Клермон ввёл в кабинет Айлингтона крепкого загорелого человека невысокого роста, но широкого в плечах. На вид ему было лет сорок, на начавшем покрываться морщинами загорелом лице, выделялись светло-голубые глаза, упрямо сжатые тонкие губы и массивный подбородок. На голове у него были каштановые коротко стриженые волосы, стоявшие «ёжиком». Одет он был в яркую зелёную футболку с какой-то белой надписью на французском языке и потёртые классические джинсы синего цвета. Через правое плечо у него висела относительно небольшая кинокамера в кожаном футляре, которую он придерживал правой рукой.

– Пол Монкью, – представился он с порога, подходя к столу и протягивая руку для рукопожатия, – репортёр газеты «Глоб энд Мэйл» из Торонто, сотрудничаю так же с газетами «Чикаго Трибюн» и «Стардей ревью».

Айлингтон встал из-за стола и коротко пожал крепкую руку репортёра.

– Мэр нашего города уже звонил мне о Вас. Присаживайтесь, пожалуйста.

– Меня очень заинтересовало дело об убийстве племянника Эммерсета и его друзей. Мы с Эммерсетом старые знакомые, и он просил меня помочь Вам в этом деле, используя мой прошлый опыт работы в криминальной полиции города Торонто.

Айлингтон отметил про себя, что Пол называет мэра просто по имени, и решил держаться с ним поосторожнее.

– «Чем чёрт не шутит», – подумал он про себя, – «а, может, этот бывший канадский полицейский, действительно, нам в чём-то поможет».

– Я хотел бы просить Вас подключить меня к этому делу. Постараюсь не мешать Вам, а, наоборот, помочь.

– Конечно, конечно, мистер Монкью, – широко улыбнулся Боб, показав свои ослепительно белые зубы, – вот один из наших лучших инспекторов Питер Клермон, кстати, рекомендую, очень толковый полицейский, введёт Вас в курс дела. Но не обольщайтесь, расследование только началось и фактов, пока, у нас не много.

– Ничего, в начале расследования фактов никогда не бывает много, знаю по собственному опыту.

– Послушайте, мистер Монкью…

– Зовите меня просто Пол.

– Хорошо, Пол, мистеру Абрахамсону пятьдесят два года, а Вам около сорока, а Вы говорите, что он Ваш старый друг, как такое возможно?

– А мне сорок восемь, – рассмеялся Монкью, – что, не похоже?

– Да, я бы дал Вам не больше сорока. Но фактов у нас, действительно, мало. Единственное, что я могу предложить – совместное расследование. И, как я уже сказал, Питер Клермон расскажет всё, что мы знаем на данный момент.

– Ну, не скромничайте, мистер Айлингтон, по моим данным Вы нашли свидетелей преступления и, даже, имеете портрет одного из убийц.

– Неплохо работаете, не успели приехать, а уже всё про нас знаете. Но я Вас немного разочарую, портрет словесный.

– А Вы перекрыли дороги и аэропорт? – спросил Монкью. – Может быть, убийцы уже покинули город?

– Да в том то и дело, что это не имеет особого смысла, – скривился Боб Айлингтон, – если бы они хотели покинуть город, то давно бы это сделали. Я бы на их месте так и поступил, а, по крайней мере, один из них через четыре дня спокойно разгуливает по городу среди бела дня, появляясь в людных местах. Вчера он преспокойно появился перед нашим управлением криминальной полиции и имел наглость разглядывать и трогать мою машину. Такое впечатление, что они уверены в своей безнаказанности. Не знаю, что это, верх глупости или наглости?

– А что же Вы не арестовали его вчера?

– А вчера я ещё не знал, что это – он.

– Хорошо бы было так, как Вы говорите, тогда мы их быстро найдём. На всякий случай, я бы, на Вашем месте, взял под неусыпное наблюдение оба аэропорта, железнодорожный вокзал и проверял бы все машины и автобусы, выезжающие из города.

– Аэропорты и вокзал перекрыты со вчерашнего дня, а транспорт будут проверять с сегодняшнего вечера, но, повторяю, я не верю, что они покинут город.

– Ну, вот и прекрасно, рад нашему знакомству, – поднялся Пол Монкью, – я сейчас, пока, остановился у Эммерсета в его особняке, если что, звоните туда, не стесняйтесь и держите меня в курсе всех новостей. А я, в свою очередь, буду сообщать Вам, если что-нибудь разузнаю.

На этом Пол Монкью встал, попрощался с Айлингтоном и ушёл в сопровождении инспектора Клермона.

– Добрых тебе развлечений, Тимкэс. Ты помнишь, что у тебя осталось два дня?

– Привет, Хограс! Ты что издеваешься? Каждый день напоминаешь мне о грустном.

– И это ты считаешь грустным? Тогда я не понимаю тебя. Как у тебя дела?

– В общем, неплохо. Но было бы ещё лучше, если бы мне разрешили действовать в рамках законов четвёртого круга и не один раз.

– Что у тебя случилось?

– Да ничего особенного, но есть тут пара типов, с которыми я бы не прочь развлечься.

– Но, но! Даже и не думай! Браст и так с меня голову снимет, узнав, что я потакаю тебе. А если об этом узнает Каргус…

– Все вы перестраховщики. Мне на месте виднее. Ничего не будет. Они тут все тупые, как хоары.

– Ну, слава Икноту, это не тебе решать. До скорой встречи, Тимкэс.

– Весёлого тебе времяпровождения, Хограс.

День пятый

Сегодня утром Левис и Мабулс появились на работе вместе в самом начале рабочего дня. И, почти сразу же, Рауль Боун вызвал к себе доктора Мабулса.

– Доброе утро, Лео, – приветствовал он слегка напрягшегося доктора, – что Вы так скованы сегодня?

– Всё в порядке, мистер Боун, – взял себя в руки Мабулс, – ничего особенного, просто плохо спал, видимо позволил себе вчера немного лишнего.

– Это пройдёт, – успокоил его Боун, – хотел с Вами посоветоваться, Вы, ведь, гораздо лучше меня знаете Сэма Левиса. Я хочу прикрепить к нему двух наших лучших программистов, которые могли бы тестировать, разработанные им программы. Что Вы по этому поводу думаете?

– Я думаю, что это неплохая идея. Только, вот, хватит ли двух человек? Если Сэм Левис будет решать все наши проблемы с такой скоростью, то годовой набор заказов мы выполним в течение месяца.

– И что? Это плохо? Возьмём больше дорогих заказов. У всех вырастут зарплаты. Наш центр станет известным во всём мире и самым богатым.

– Хорошо, конечно, – согласился с директором Мабулс. – Только мне не понятно, как та организация, в которой Сэм работал, его отпустила? Почему он оттуда ушёл? Он мне так это и не рассказал.

– Ну, – рассмеялся Рауль Боун, – причин может быть много. Например, надоело работать в закрытом и секретном учреждении. Надоело сидеть на каком-нибудь маленьком закрытом острове, словно в колонии. Да мало ли может быть причин? Считайте, что нам повезло.

– Вам виднее, Вы – директор, – согласился с ним Мабулс.– Но у меня тоже будет одна маленькая просьба. Мы запланировали на сегодня помолвку с моей невестой, пожалуйста, отпустите нас с Левисом после обеда.

– Хорошо, – легко согласился Боун, – но Левис обещал мне сегодня написать две программы для НАСА, как он справится, Вы можете быть свободны.

Левис справился, он написал эти программы за несколько часов, и два приставленных к нему программиста, доложив об этом Боуну, тут же начали их прогон на ЭВМ.

– Я просил Боуна отпустить нас сегодня пораньше, в связи с моей помолвкой с Катрин, и он разрешил нам с тобой уйти, как только ты справишься с программами, – подошёл к Сэму Лео.

– Прекрасно, – улыбнулся Левис, – а то я уже думал, что бедная девушка так и останется старой девой. Пойдём, купим продукты и вино для праздничного стола. Кстати, по-моему, Катрин обещала испечь какой-то особый пирог по такому случаю.

– Обещала, – смутился Мабулс, – но мы не будем, особенно, на это рассчитывать, закупим всё необходимое сами. А, если будет пирог, то это будет приятным дополнением к праздничному столу.

Они покинули здание центра после двух часов дня и отправились в большой супермаркет. Закупив всё необходимое, и сложив это в две огромных сумки, друзья направились домой к Лео Мабулсу. Жара спала, и на улице был приятный тёплый день. Лёгкий ветерок нежно овевал лица, и колебал красивые фиолетовые листья Жакаранды, или фиалкового дерева.

– Как хорошо жить на свете, – Лео Мабулс всей грудью вдыхал тёплый летний воздух. – Как я счастлив, что Катрин скоро будет моей женой! Правда, ведь, что она красивая и очень милая девушка?

– Да, – согласился Левис, – если бы я был на твоём месте, то давно бы на ней женился, а не ходил вокруг, да около.

– Если бы не ты, – вздохнул Мабулс, – моя жизнь, вообще, сложилась бы по-другому, я так благодарен тебе. А зачем тебя вызывал вчера к себе директор нашего вычислительного центра? Если это не секрет, конечно.

– Да какой же тут секрет? – рассмеялся Левис. – Рауль Боун хотел, чтобы я составил ему аналитическую программу обработки сведений о посещении Земли НЛО, а так же о выявлении истинного облика пришельцев, на основании, так называемых, «свидетельских показаний».

– И что? Ты согласился? Задачка то интересная и необычная. Я знаю, что наш директор помешан на пришельцах из космоса и собирает любые слухи о появлении НЛО.

– Нет, я отказал ему, – коротко хохотнул Сэм, – я доказал ему, что пришельцев не существует, так как перелёты на большие космические расстояния, практически, невозможны.

– Ты не веришь в пришельцев из иных миров?

– Я знаю, что их не существует. Я в этом уверен.

– Очень жаль, – вздохнул Мабулс, перекладывая сумку из одной руки в другую, и вытирая пот со лба. Он с завистью посмотрел на своего спутника, который легко нёс свою гораздо более тяжёлую сумку, словно она была пустая. – А я бы хотел полетать среди звёзд. По-моему, так интересно узнать побольше про экзотическое скопление звёзд пол названием Млечный путь. Почему все другие звёзды рассыпаны по небу, а эти сбились в кучу, и, словно огромное вытянутое стадо, бредут себе куда-то?

– Всё очень просто, друг мой, – улыбнулся Сэм, – Остальные звёзды – это злые сторожевые собаки, которые охраняют сбившееся в кучу стадо космических овец, и не позволяют ему разбредаться.

– Всё шутишь, – снова вздохнул Лео, опять меняя руку. – Ну, а если серьёзно, почему они расположены так плотно?

– Если серьёзно, то потому, что эти звёзды входят в состав нашей Галактики, которую мы, естественно, видим с ребра, потому что сами в ней находимся и располагаемся ближе к её краю. Звёзды распределены вдоль плоскости эклиптики нашей Галактики и удерживаются силами гравитации её массивного ядра. Это и есть Млечный путь.

– С тобой, даже, помечтать не интересно. Всё-то ты знаешь, обо всём трезво и практично рассуждаешь. Вот когда с нами была Катрин, ты позволил себе шутить и смеяться, словно тебя подменили.

– Ревнуешь? Напрасно. Катрин чудесная девушка, и она давно тебя любит, а ты, олух безглазый, совсем этого не замечал, пока я не открыл тебе глаза.

Так болтая и неся тяжёлые сумки с продуктами, они не обратили внимания на то, что проходят мимо того дома, возле которого Левис убил четырёх белых парней, спасая Лео Мабулса в тот памятный вечер, с которого у Мабулса и началась новая жизнь. И напрасно, в это время в доме начался небольшой переполох. Эриксон Клаас как раз подошёл к окну, когда увидел двух темнокожих, одетых в элегантные костюмы, которые с большими сумками, о чём-то оживлённо разговаривая, проходили мимо его дома. Он тут же крикнул свою домработницу и схватил со стоящей рядом полки военный морской бинокль с тридцатикратным увеличением. Элла, быстро подбежавшая к хозяину, осторожно выглянув из-за шторы, тут же присела, спрятавшись за подоконник.

– Это он, – только сдавленно и прошептала она.

Предполагаемые убийцы уже начали удаляться от дома, отойдя метров на пятнадцать, но мистер Клаас, спрятавшись за штору, направил на них бинокль, одновременно наводя резкость. В одном из убийц он, к своему изумлению, узнал доктора Мабулса, который почти каждый день ходил на работу и обратно мимо его дома. Иногда, он даже здоровался с Эриксоном, когда они встречались на улице. Он сунул бинокль в руки Эллы Стоун, заставив её подняться, и она тоже узнала доктора Мабулса, подтвердив, что, хотя второй убийца сильно изменился, но она всё-равно узнаёт его. Мистер Клаас тут же опрометью бросился к телефону, и позвонил начальнику отдела криминальной полиции.

– Мистер Айлингтон, – закричал он в трубку, как только услышал знакомый голос, – говорит Эриксон Клаас. Мы вместе с моей домработницей Эллой Стоун только что видели двух убийц, которых Вы ищете, они прошли мимо моего дома. Нам удалось опознать одного из них – это доктор Лео Мабулс, который работает в йоханнесбургском вычислительном центре. Элла говорит, что второй убийца изменил внешность и сменил костюм, но она опознала его.

– Как он теперь выглядит? – задал вопрос Айлингтон, параллельно нажимая кнопку селектора.

– Сейчас я дам трубку Элле, она Вам лучше расскажет, – в трубке послышался взволнованный голос домработницы мистера Клааса. – Мистер Айлингтон, он теперь ходит в тёмно-синем костюме, а волосы у него чёрные и курчавые. Но фигура и походка остались прежними, я легко узнала его.

– Вы в этом совершенно уверены мисс Стоун? – Айлингтон, даже, вскочил со стула.

– Абсолютно, мистер Айлингтон, мой хозяин дал мне мощный бинокль и я хорошо их обоих рассмотрела.

– Большое спасибо Вам, мисс Стоун, и передайте мою благодарность мистеру Клаасу.

– Не стоит благодарности, – выхватил трубку Эриксон Клаас, – прошу Вас, сообщите нам, когда Вы их поймаете.

– Обязательно сообщу, мистер Клаас, тем более что мы обязаны будем вызвать вас обоих в качестве свидетелей на опознание и в суде. Ещё раз благодарю Вас, Вы нам очень помогли.

– Ганс Хорст и Питер Клермон, срочно зайдите ко мне, – крикнул он в селектор, параллельно набирая на телефоне номер мэра.

– Срочно позовите к телефону мистера Абрахамсона, или Пола Монкью, произнёс он, немного волнуясь, услышав в трубке голос секретаря мэра. – Скажите, что звонит Боб Айлингтон по очень важному делу.

Несколько минут в трубке была тишина, затем её взял Абрахамсон.

– Это мистер Айлингтон? – спросил он. – Вы хотите меня чем-то порадовать?

– Да, господин мэр, мы нашли обоих убийц.

– Поздравляю Вас, мистер Айлингтон, Вы уже задержали их?

– Пока нет, но они теперь никуда от нас не денутся. Это некто, которого мы уже видели раньше, и доктор Лео Мабулс, который работает в вычислительном центре Рауля Боуна. Сейчас мы соберём группу, и я лично выеду на их задержание. Приглашаю Вас сегодня вечером в управление лично посмотреть на них.

– Обязательно приеду. Двадцать тысяч долларов и повышение по службе ждут Вас.

– Спасибо, а я жду в своём кабинете Вашего старого друга Пола Монкью, я обещал ему привлечь его к операции. Только пусть он поторопится.

– Хорошо, он говорит, что будет у Вас через пятнадцать минут и просит подождать его. Желаю удачи!

В кабинет шефа быстрым шагом вошли инспекторы Хорст и Клермон.

– Вот что мальчики, – обратился к ним Боб Айлингтон, – быстро найдите адрес доктора Лео Мабулса, берите машину и установите наблюдение за его домом. Это один из убийц, которого мы ищем. Второй убийца, тот которого мы искали на рынке, оказывается, поменял внешность. Возможно, поэтому мы и не смогли его поймать. Теперь у него чёрные курчавые волосы и он носит тёмно-синий костюм. Я срочно собираю группу захвата, поджидаю канадского журналиста и минут через двадцать прибуду сам с группой к дому этого Мабулса. Ваша задача – постараться не упустить Мабулса и, возможно, второго, имени которого мы, пока, не знаем. Возьмите рации, если заметите что-либо подозрительное, или кто-нибудь из них выйдет из дома, сразу же сообщите мне. Один из Вас пусть останется в машине и продолжит наблюдение, а второй – следует за подозреваемым, чтобы не потерять его из вида. Если выйдут оба, то и вы следуете за ними оба. Не упустите их.

– А что он за доктор? – спросил Питер Клермон.

– Какая тебе разница, – вспылил Айлингтон, – вероятно, физико-математических наук. Он работает в вычислительном центре у Рауля Боуна. Всё! Бегом отсюда. Машину возьмите свою, а не служебную, чтобы не привлекать внимание.

Когда инспекторы ушли, Айлингтон тут же позвонил дежурному и приказал собрать группу захвата на двух машинах, сказав, что на третьей машине, личном Мерседесе, он поедет сам.

– «Ну, вот и всё», – азартно потирая руки, подумал он, – «минут через двадцать – полчаса, мы с ним встретимся, и этот наглец, трогавший мою машину и посмеявшийся над нами на рынке, будет у меня в руках. И тут уж я ему всё припомню: и мой Мерседес, и рынок, и его наглое поведение».

Питер Клермон и Ганс Хорст подъехали к дому доктора Мабулса и припарковали свой автомобиль неподалёку, метрах в шестидесяти, от подъезда, в котором находилась квартира подозреваемого. Ганс достал бинокль с цейсовской оптикой и сильным увеличением, и стал следить за окнами квартиры, которые как раз выходили на эту сторону. У него была с собой фотография Мабулса, которую он взял из картотеки. Дважды в окне мелькал силуэт самого хозяина квартиры, один раз на мгновение показалась голова неизвестного мужчины с чёрными курчавыми волосами, вероятно, второго убийцы, и один раз мимо окна прошла какая-то женщина.

– Доложи шефу, что они оба там, в квартире, – сказал он Питеру, не отрываясь от бинокля. – Скажи ещё, что с ними какая-то женщина.

Питер Клермон тут же связался по рации с Айлингтоном и обрисовал ему ситуацию.