Читать книгу Фантасмагория любви (Илья Александрович Огородников) онлайн бесплатно на Bookz (6-ая страница книги)
bannerbanner
Фантасмагория любви
Фантасмагория любвиПолная версия
Оценить:
Фантасмагория любви

4

Полная версия:

Фантасмагория любви


За пластиной следующий порядок: Барри, Карл, Билли и Джеффри.


Японцы видят, что пули бесполезны и заряжают миномет.


Отряд почти добирается до танка.


Миномет стреляет.


Только Барри оказывается за танком, как рядом с ними происходит взрыв.


Отряд сбивается с ног, но Карл успевает пихнуть броню, чтобы ее часть могла опереться на танк, а другая прикрыть их.


Карл помогает Билли, а потом бросается к Джеффри. Но японский снайпер в прицел видит пятку Джеффри и стреляет в нее.


Джеффри падает на спину от боли. В этот момент снайпер вновь жмет на курок и попадает Джеффри в голову.


Его кровь попадает на Карла.


КАРЛ

Нет! Нет! Джеффри!!! Суки узкоглазые!!!


Хватает свою винтовку, и, поднявшись над пластиной, начинает палить по японцам.


КАРЛ

Умрите все!!!


Били подлетает к Карлу и валит его.


В этот момент японский снайпер уже взял Карла на прицел, но из-за Билли попадает в винтовку Карла.


Билли оттаскивает Карла за танк.


БИЛЛИ

Лейтенант, успокойтесь! Его уже не спасти, но мы-то еще живы.


КАРЛ

На долго ли, Бил?!


Пролетают американские истребители, а за ними бомбардировщики. Они воспламеняют позиции японцев.


Многие из них горят заживо и носятся туда-сюда. Некоторые обливаются водой из ведер.


БАРРИ

Это наш шанс, нужно уходить!


Карл в последний раз смотрит на Джеффри.


КАРЛ

Прости, Джеф, прости меня.


Карла поднимают и они убегают в сторону джунглей.


НАТ. СРАЖЕНИЕ ЗА ОСТРОВ МУНДЫ – НОЧЬ


Американская линия обороны.


Солдаты заняты своими делами. Кое-где горит свет от факелов.


Многие солдаты сидят в окопах: в одном мирно беседуют, в другом заряжают и чистят винтовки, в третьем едят и т.д.


На нескольких вышках стоят дозорные.


Между окопами ходят морпехи.


Рядом с джунглями стоит и смотрит в них отряд дозорных.


КАРЛ(ЗК)

После провала атаки с пляжа Зананы, в нашем оперативном штабе произошли сдвиги. Но мне было наплевать. Мою душу снедала горечь утраты… Никогда не думал, что можно так привязаться к человеку… Однако в одну ночь горя было не меньше… Во тьме японцы приблизились к нашим линиям и началась атака. Мы услышали их крики и возгласы наших…


Дозорные вглядываются во тьму джунглей, якобы услышав там что-то.


Один из них зажигает факел и кидает его среди деревьев. На мгновение красным светом озаряются лица притаившихся японцев.


Дозорные, испугавшись, начинают стрельбу. На них устремляются японцы.


Некоторые американцы бросаются на помощь к дозорным.


КАРЛ(ЗК)

Встрепенувшись, мы хотели броситься на шум, но японцы были уже у нашего окопа… Подкрались и зашли на крысу…


Карл, Билли и Барри сидят в окопе, но не в центре битвы, а ближе к ее краю. Услышав звуки битвы, они засуетились.

БИЛЛИ

Слышите? Эти твари уже здесь. Ни минуты покоя.


КАРЛ

Скажу четно, я уже устал от этой войны. Слишком истощает она и душу, и тело.


Барри берет винтовку и вздыхает.


БАРРИ

А кого ж она не истощает, лейтенант? От казны государства до жизненной силы людей. Ведь если мы…


Он резко прекращает говорить и как бы зависает на месте.


БИЛЛИ

Барри, что с тобой?


Карл поворачивает на Барри голову.


В это мгновение из горла Барри выходит штык от японской винтовки. Барри падает, а сверху окопа – довольная рожа японца.


Карл садится в ужасе.


Билли хватает винтовку и расстреливает голову японца.


Билли садится напротив Карла.


БИЛЛИ

Карл, послушай, его смерть – не твоя вина, а узкоглазых выродков. Карл, нам нужно отходить! Это был разведчик, скоро здесь будет еще жарче.


Раздается несколько взрывов неподалеку.


КАРЛ

Что теперь делать, Билл? Нас осталось всего двое.


Билли смотрит на Карла и дает ему пощечину.


БИЛЛИ

Уходим, лейтенант! Соберитесь! Мы даже не видим, что там творится.


Карл приходит в себя, берет в одну руку винтовку, другую протягивает Билли.


Билли помогает Карлу подняться, и они вместе вылезают из окопа.

Их взорам открывается картина битвы практически в кромешной тьме.


Стреляют во все стороны.


Некоторые попадают по своим.


КАРЛ

Это безумие, Билл, уходим в главный лагерь.


Билли обходит взором сражение, а Карл смотрит на труп Барри.


БИЛЛИ

Согласен. Уходим.


НАТ. ЗАЛИВ БЛЭКЕТТ – НОЧЬ


По заливу Блэкетт плывут несколько торпедных катеров РТ-109. Одной из лодок командует лейтенант ДЖОН КЕННЕДИ(26)


Внезапно, из тьмы выплывает японский эсминец и разрывает катер Кеннеди пополам.


Джон падает и сильно ударяет спину.


Пару секунд спустя взрывается двигатель, и вся команда оказывается в воде.


Джон хватает одного раненного из своей команды, и они все вплавь добираются до острова Науро.


ДЖОН КЕННЕДИ

Боюсь, мы здесь надолго.


НАТ. ОСТРОВ НАУРО – ДЕНЬ


Прошло шесть дней. Команда сильно истощилась. Всюду скорлупа от кокосов. Один из солдат пьет из кокоса.


Все сильно грязные. У Кеннеди немного вросла борода.


Мимо острова проплывает каноэ с двумя людьми – жителями островов.


Кеннеди рукой манит их.


Они подплывают.


ДЖОН КЕННЕДИ

Можете передать американцам, что нам нужна лодка?


Жители переглядываются.


ДЖОН КЕННЕДИ

Вы меня не понимаете?


Жители вновь переглядываются.


ДЖОН КЕННЕДИ

Ясно, подождите.


Берет кокосовую скорлупу и вырезает на нем надпись.


Отдает жителям, и показывает руками молящий жест.


Жители кланяются и уплывают.


ДЖОН КЕННЕДИ

Боже, помоги нам…


ИНТ. ПАЛАТКА КАРЛА – ДЕНЬ


Карл и Билли играют в карты.


КАРЛ

Ты чем думаешь после войны заняться?


БИЛЛИ

Сначала бы закончить ее, лейтенант. А так подумываю в лавку к кому-нибудь устроится или на производство.


КАРЛ

Вполне исполнимо. Я же хочу семью. Жениться на Синди. А там глядишь, и работа найдется.


БИЛЛИ

Да, семья лучший подарок, или даже наркотик. После всех ужасов войны привыкнуть к обычной жизни будет не просто. Но с хорошей семьей, как и с хорошим наркотиком, все преодолимо.


КАРЛ

Это верно, Билли.


Тут к ним в палатку заходит УИЛЬЯМ ЛИБЕНАУ(23) – командир лодки, которой суждено спасти Кеннеди.


УИЛЬЯМ ЛИБЕНАУ

Лейтенант Харди?


КАРЛ

Да.


УИЛЬЯМ ЛИБЕНАУ

Уильям Либенау. Я хочу вас с вашим отрядом попросить отправиться со мной к острову Науро. По информации, там есть выжившие.


КАРЛ

От моего отряда осталось два человека. Я и Билли.


УИЛЬЯМ ЛИБЕНАУ

Я в курсе. Поэтому и прошу вас. Нет смысла отправлять патруль. Боятся, что это уловка японцев.


БИЛЛИ

А если это и вправду уловка японцев?


УИЛЬЯМ ЛИБЕНАУ

Информация была выцарапана на скорлупе кокоса, но мне знаком почерк. Мой друг на том острове.


БИЛЛИ

Вы узнаете человека по почерку на кокосе, вы гений?


УИЛЬЯМ ЛИБЕНАУ

Давайте без издевок. Вы согласны плыть со мной?


КАРЛ

А как зовут вашего друга?


УИЛЬЯМ ЛИБЕНАУ

Джон Фицджеральд Кеннеди.


НАТ. ЗАЛИВ БЛЭКЕТТ – ДЕНЬ


Лодка, за штурвалом которой Уильям Либенау, плывет оставив остров Нароу уже далеко позади.


Джон Кеннеди умывается из ведра и садится, вытирая лицо полотенцем. К нему подходит Карл и садится рядом.


Лодкаплотно набита людьми.


Билли и Либенау помогают выжившим.


КАРЛ

Лейтенант Кеннеди, как вы себя чувствуете?


ДЖОН КЕННЕДИ

Гораздо лучше, чем пару часов назад. Спасибо вам, э…

КАРЛ

Да, забыл представиться, лейтенант Карл Харди.


ДЖОН КЕННЕДИ

Лейтенант Джон Фицджеральд Кеннеди. Но давайте перейдем на "ты" и будем обращаться по имени. Прибережем официальность для других.


КАРЛ

Я не против, Джон. Скажи, ты на войну для чего пошел?


ДЖОН КЕННЕДИ

Это поможет в карьере. Биография боевого офицера порою для политика бывает живительней голосов избирателей. Плюс в семье я воспитывался в духе соперничества.


КАРЛ

Политический Олимп дело такое, на любителя. Я пошел на войну за честь отца, ну и за отчизну постоять. Однако я уже во всем этом разочаровался. Даже родину успел сменить.


ДЖОН КЕННЕДИ

Это как?


КАРЛ

Влюбился?


ДЖОН КЕННЕДИ

Ну тут уж любой будет сражаться за любимое сердце. Главное, чтобы война не помутила рассудок.


КАРЛ

Боюсь, что мой уже сдает концы. В моем подчинении было четверо. Теперь один. И с каждой смертью, я словно теряю частичку себя.


ДЖОН КЕННЕДИ

Так может это и к лучшему?


КАРЛ

Что ты хочешь этим сказать, Джон?


ДЖОН КЕННЕДИ

Лишь то, что если мы что-то теряем, то место пустым недолго остается. В предельном случае, мы не ценим, что имеем, а потерявши плачем.

(ДАЛЬШЕ)

ДЖОН КЕННЕДИ (ПРОД.)

Но на войне мы плачем как раз из-за пропавших ценностей.


КАРЛ

По-твоему, память об этих ребятах утратится, и на их место придут другие?


ДЖОН КЕННЕДИ

Нет, Карл. Память о близких не умирает, она несущая. В твоем случае, тебе осталась память о них, так гордись ею. Теперь ты не будешь с ними встречаться каждый год и мусолить минувшее, ибо такие посиделки тоже ничего хорошего не принесут. А если ты не будешь с ними видеться, значит сможешь больше времени проводить со своей любимой. А она, уж поверь, поможет тебе понять очищающую силу любви, которой ни одна война помехою не будет.


КАРЛ

Тебе и вправду нужно в политику. Поднять уж точно можешь.


Искренне усмехаются.


НАТ. СВАДЬБА ХОЛДЕНА – ДЕНЬ


Одна рука одевает кольцо на другую руку. Это Холден одевает на руку Изольде.


Зима в Сицилии мягкая, не более 15 градусов и не менее 10 градусов. Поэтому одеты все соответственно.


Священник объявляет поцелуй. Новобрачные повинуются.


Гостей не много, лишь близкие родственники и верные друзья, в том числе Карл, Билли и Синди.


Как только Холден и Изольда начинают целоваться, раздаются аплодисменты.


Церемония проходит на небольшой возвышенности в очень живописной местности, с которой открывается чудесный вид на океан.


КАРЛ(ЗК)

На Сицилии прекрасно в любое время года. Одно мне покоя не давало – местная мафия, о которой чуть ли не легенды ходят…

(ДАЛЬШЕ)

КАРЛ (ПРОД.)

Я взял с собою Билли, хотел и полковника Хоупа позвать, но на днях он умер в госпитале на руках врача… Смертельное ранение… Даже в такие светлые дни найдутся темные пятна на наших судьбах…


В следующее мгновение Карл и Билли стоят у края обрыва с бокалами в руках, наполненных шампанским.


В это мгновение все остальные гости занялись разговорами друг с другом.


КАРЛ

Я не спорю, таких командующих очень мало, таких радушных и чистосердечных, не признающих дедовщину, и которая вовсе им противна.


БИЛЛИ

Тем не менее, его больше с нами нету. Он умер за Америку, а похоронен во влажной земле не захваченного нами острова. И по его костям сейчас ходят эти недосамураи.


КАРЛ

На войне так всегда. Умирать за чужие идеи – вот девиз войны.


БИЛЛИ

По-твоему чьи это идеи? Правительства?


КАРЛ

Да, но только небесного правительства. Поэтому многие идут и погибают с именем Господа на устах.


БИЛЛИ

Пока мы были среди этих засранцев, я узнал, что у них есть хорошая поговорка: "горы и реки можно передвинуть, а человеческую природу нельзя". Поэтому я считаю, что в этом виноваты люди, обладающие властью и деньгами. А лезть в божий замысел я не хочу, а то еще молнией ударят. Если б твои речи услышали в былые времена, тебя бы просто сожгли.


КАРЛ

Нет, я не богохульствую. Просто мысли в слух.


Подходит Синди.


СИНДИ

Билли, Карл тебя обрадовал?


БИЛЛИ

Интересно, о чем же?


КАРЛ

Скоро я стану отцом, а она мамой.


БИЛЛИ

Да ладно! Мои поздравления! Когда ждете?


СИНДИ

Если все будет хорошо, то где-то в середине лета.


Подходят Холден и Изольда.


ИЗОЛЬДА

О чем секретничаете?


СИНДИ

Сказали Билли о нашем счастье.


ХОЛДЕН

Только, Билл, учти, крестным быть мне обещали еще до войны.


БИЛЛИ

Да я даже не думал об этом. К тому же я протестант, но в католическую церковь хожу. Так сказать, нарушаю законы.


Все впятером смотрят на постепенно скрывающееся за горизонт солнце.


Карл обнимает за талию Синди.


КАРЛ(ЗК)

Мы стояли и просто смотрели на закат. В моих объятьях были Синди и наш будущий малыш. В тот миг, впервые за последние года, я забыл о войне, об убийствах, о крови, о своем отряде…


ИНТ. ПОЛЕВОЙ ГОСПИТАЛЬ – ДЕНЬ


Множество коек, на которых лежат раненные.

Суетятся медсестры.


КАРЛ(ЗК)

Страницы в дневнике подходят к концу, а начинать новый я просто не хочу. Летом сорок четвертого нас отправили на Марианские острова. На Сайпан. Синди скоро должна родить, но она не перестает ухаживать за ранеными.


Появляется Синди с заметно округлившимся животом, и помогает лежачим раненным.


КАРЛ(ЗК)

Кажется, ничего не может отнять у нее ответственности и доброты. За это я ее и полюбил. Однако в начале июля, по моей просьбе, ее положили на втором этаже. Как-никак начался девятый месяц.


Синди аккуратно ложится в койку.


НАТ. БАЗА США НА САЙПАНЕ – НОЧЬ


ТИТР:


Остров Сайпан Июль 1944


По базе ходят патрули, разгружают машины, чинят бронетехнику, входят и выходят из бани.


На базе хорошее ночное освещение.


По территории базы идут Карл и Билли. За спинами у них винтовки.


БИЛЛИ

Это занятно, Карл, даже очень, но позволь вопрос?


КАРЛ

Конечно, мог и не спрашивать.


БИЛЛИ

Если отец твой погиб от ранения, полученного в Первой мировой, то где твоя мать? Ты никогда о ней не упоминал.


КАРЛ

С мамой произошла банальщина. Ее сбила машина. От травм она скончалась в больнице. Однако родители Синди для меня как родные.

(ДАЛЬШЕ)

КАРЛ (ПРОД.)

Очень хорошо ко мне относятся. Редчайший случай, когда родители любимой к тебе с уважением относятся.


БИЛЛИ

Это уж точно.


По всей территории базы начинают выть сирены.


БИЛЛИ

Какого?


ПЕРЕХОД ДО ОКНА ПАЛАТЫ СИНДИ


ИНТ. ПОЛЕВОЙ ГОСПИТАЛЬ – НОЧЬ


В гостинице начинается сутолока.


Синди встает и подходит к двери.


СИНДИ

Что случилось?


Быстро проходящий врач заверяет ее: "Все хорошо, вернитесь в кровать и не волнуйтесь. Вам нельзя переживать".


Врач спешно уходит.


Синди возвращается в кровать, берет в руки нагрудный крестик и начинает молиться.


ПЕРЕХОД ДО ПОЗИЦИИ КАРЛА И БИЛЛИ ЧЕРЕЗ ОКНО ПАЛАТЫ


НАТ. БАЗА США НА САЙПАНЕ – НОЧЬ


Карл и Билли стоят на том же месте.


КАРЛ

В госпиталь, к Синди!


Начинают бежать.


На территории базы начинаются боевые действия. Над базой пролетают несколько японских истребителей.


По ним палят зенитные установки.


Раздаются взрывы.


Отчетливо слышатся выстрелы и крики, а Карл и Билли продолжают бежать.


Тем временем японцы активно прорываются. Они никого не щадят.


Происходит взрыв парка бронетехники.


Одна из палаток по пути Карла и Билли взрывается и из нее бегут горящие солдаты.


Один из них оказывается японцем и бежит прямо на Карла и Билли.


Они хватают винтовки и расстреливают его.


БИЛЛИ

Да это дети дьявола, а не восходящего солнца.


Продолжают бежать.


Всюду выстрелы, взрывы крики солдат.


Японские огнеметчики выжигают бани. Из них бегут голые горящие солдаты. В некоторых стреляют японцы, и те падают замертво.


Но вот уже карлу и Билли по прямой уже виден госпиталь – трехэтажное кирпичное здание (одно из зданий прежней деревни).


Они бегут к нему, но с противоположной стороны, в ночном небе приближается японский истребитель.


Зенитное орудие наводят на него и побивают.


С горящим крылом он летит прямо в госпиталь.


КАРЛ

О нет!


Истребитель врезается в крышу госпиталя. Здание начинает гореть.


КАРЛ

Нет! Нет! Нет! Синди!


Здание немного обваливается, заваливая вход. Немного обсыпалась штукатурка.


Карл побегает к окну первого этажа. Билли в это время двигает железки для создания баррикады.


На окне оказываются решетки. По ним он забирается на второй этаж. Слышатся крики горящих.


КАРЛ

Пожалуйста! Пожалуйста не надо.


Когда Карл оказывается между окнами первого и второго этажей, в здании на первом этаже происходит взрыв, из-за чего выбиваются окна. Из некоторых падают горящие люди.


С трудом Карл добирается до окна Синди. Она в это время тушит рукав халата.


КАРЛ

Синди!


СИНДИ

Карл!


Она хочет пойти к нему, но тут проваливается пол во всей комнате и она падает на первый этаж.


КАРЛ

Нет!


Спрыгнув, Карл оказывается у окна первого этажа.


Билли начинает обстрел подходящих японцев. Некоторые из них используют огнеметы и выжигают палатки.


В ранец одного их них попадает и Билли, и тот взрывается.


Карлу открывается ужаснейшее зрелище: беременная Синди начинает гореть заживо и неистово кричать.


КАРЛ

Синди, нет!!!


Пытается растянуть железные пруты решетки, но безуспешно.


КАРЛ(ЗК)

Я не мог ничего сделать. Я кричал, вопил, стенал, со всей силы гнул прутья, но все без толку. Я смотрел как она горела, как жизнь уходила из них обоих… Боже… Слезы смешались с грязью на моем лице и уже начинали засыхать на щеках. В одно мгновение она упала и мне показалось, что за ней кто-то стоит и забирает две души из обугленного тела Синди.


Когда Синди падает, за не оказывается Ангел смерти Абаддон, но его очень трудно различить из-за огня и дыма.


Он протягивает руку и из тела Синди выходят две души – два маленьких светящихся шарика.


После Абаддон расправляет темные крылья и исчезает, отбрасывая Карла к Билли.


Карл в настоящем оцепенении. Билли понимает, что случилось и сочувственно бросает на него взор. Поднимает Карла и уводит его.


В Билли попадают двумя пулями в спину.


Битва за базу идет полным ходом.


КАРЛ(ЗК)

Пишу эти строки и не могу вспомнить, как и куда отвел меня Билли… Однажды Юлия Цезаря спросили: "какая из всех смертей лучше?". Он ответил: "что всего лучше смерть внезапная, мгновенная и непредвиденная… Я был жив, но одновременно убит. Я был живым мертвецом. Базу мы отстояли, а через два дня от ранений скончался Билли. Я остался один в огромном мире. Последняя строчка подходит к концу, а значит и моя история тоже…


ИНТ. РЕСТОРАН В НЬЮ-ЙОРКЕ – ВЕЧЕР


Плотно забитый ресторан. Посетители культурно отдыхают. На заднем фоне играет легкая расслабляющая музыка.


За одним из столиков сидит КРИС ГАЛАДАС(25) – стройный и приятный на вид парень, небольшой повеса, продюсером которого стал Лир.


Крис сидит и ждет Лира.


Крис мимолетно осматривает гостей.


Через некоторое время приходит Лир.


Пожимают друг другу и Лир садится напротив.


ЛИР

Извини за опоздание, надо было дочку со школы забрать. Но теперь, я полагаю, тебя можно смело поздравить. Первая большая роль, и уже одобрение от критиков.


КРИС ГАЛАДАС

Спасибо, мистер Уильямс, надеюсь…


ЛИР

Обращайся по имени. Мистера Уильямса мне хватило в компании.


КРИС ГАЛАДАС

Хорошо, Лир, надеюсь, что и зрителям картина понравилась.


ЛИР

Можешь не сомневаться. Приходит множество хвалебных отзывов, несмотря на то, что фильм в прокате всего неделю. Если так продолжится, то награды тебе гарантированы.


Подходит официант и осведомляется о готовности осуществить заказ.


Крис берет и открывает меню, и рукой показывает на блюда.


КРИС ГАЛАДАС

Мне вот этот салат и кусочек мяса. Попить на свое усмотрение.


ЛИР

Мне все тоже самое.


Официант желает приятного вечера и удаляется.


ЛИР

Слушай, Крис, я фильм не видел, также, как и не принимал участие в его съемках. Однако я читал рецензии и из них понял лишь то, что режиссер предпринял какой-то эксперимент на площадке, из-за которого картина получилась более живой, чем остальные в этом жанре. Просветишь?


КРИС ГАЛАДАС

Конечно, Лир. К тому же людей сегодня много, а, значит, еду ждать долго. Тебе, я думаю, известно, что фильм называется "Лоно страха" и относится к жанру ужасов. Так вот мистер Квинси, режиссер картины, считает, что в жанре ужасов постоянные сцены с монстрами, их криками, да еще и в предсказуемых моментах – могут вызвать страх у зрителя. Квинси считает, что только пугающая и давящая атмосфера способна вызвать дрожь у зрителя. Иными словами, нужен гнетущий саспенс. Я полностью согласен с Квинси, как и все на площадке. И мы решили провести эксперимент: поскольку актера еще в глаза сценарий не видели, было решено в сценах, где действительно должен быть сию минутный страх, актерам импровизировать, а версиях сценариев – их действия были просто вырезаны.

(ДАЛЬШЕ)

КРИС ГАЛАДАС (ПРОД.)

Поэтому, когда съемки доходили до подобных сцен мы просто не знали кто, когда и откуда вылезет или выпрыгнет. Из-за этого мы пугались не на шутку, а не наигранный страх передавался и зрителю, потому как эмоции человек понимает лучше всяких слов. Именно благодаря этому фильм и получился столь живым и настоящим. Несмотря на то, что и монстров толком-то и не было. Лишь привидения, и то не часто.


ЛИР

А сценарист был согласен? Как-никак он же наверняка по-другому описывал ваши действия в тех сценах.


КРИС ГАЛАДАС

Квинси не только был режиссером, но и сценаристом. Поэтому он не сильно расстраивался, когда наша реакция было не той, что он задумывал изначально.


ЛИР

Ладно, не буду вмешиваться в мир искусства. Уж больно было в нем я понимаю. Есть планы на будущие картины? Кому за тебя нужно замолвить словечко?


КРИС ГАЛАДАС

Вот как раз поэтому я и хотел с тобой сегодня встретиться.


ЛИР

Ох, мы подобрались к главной теме вечера, прям ностальгия по вечерам в компании, когда после напряженного дня мы собирались в зале совещаний и обсуждали новости, составляя планы наследующий день по тем или иным активам.


КРИС ГАЛАДАС

Дело в том, что контракт я заключал не с режиссером, а с владельцем кинокомпании, и заключал его лишь на один фильм.


ЛИР

Ну, а поскольку фильм удался на славу, ты можешь смело рассчитывать на новый контракт. И не на один фильм.


КРИС ГАЛАДАС

Боюсь, что нет… Это было еще до нашего знакомства, я встречался с одной девушкой, которая оказалась дочкой владельца компании. Именно благодаря этому я и получил роль. В это время мой отец занялся всей бумажной волокитой, а когда он умер, – судьба свела меня с тобой, за что я ей несказанно благодарен. Но на днях я расстался с этой девушкой, поэтому о дальнейших связях с этой компанией можно забыть.


ЛИР

Откуда такая уверенность, Крис? Давай я с ним поговорю. На крайний случай можем пойти на уступки. Или же вообще сделаем предложение, от которого он не сможет отказаться.


КРИС ГАЛАДАС

Я понял иронию, но ведь вы не дон Корлеоне, поэтому есть вещи вам непосильные. К тому же это будет откровенной бестактностью. Признаюсь, я уже говорил с ним и он наотрез мне отказал.


ЛИР

Мда. Видимо так было и буде то во все времена: любовь юношей, по большей части, есть не любовь, но похоть, конечная же цель похоти есть насыщение, и, достигнув ее, она сходит на нет, а то, что казалось любовью, принуждено возвратиться вспять, ибо оно не в силах перейти предел, положенный самою природой и которого истинная любовь не знает.

bannerbanner