Полная версия:
Мифы и легенды Кореи
Крепкий телом дядя отправился за незнакомцем, следуя за ниткой, и обнаружил, что та привязана к трухлявому дереву, что стояло в лесу. На верхушке дерева он увидел небольшую красноватую жемчужину, излучавшую ослепительный свет. Дядя взял жемчужину и положил в карман, а дерево сжег. С тех пор неизвестный больше не приходил к девушке и не требовал разделить с ним ложе.
Но спустя некоторое время незнакомец начал каждую ночь появляться у дома дяди и умолять его:
– Если вернешь мне красную жемчужину, я дам тебе черную, и ты сможешь жить в богатстве и почете.
Так продолжалось пять дней подряд.
В дяде проснулась жадность. Он сделал вид, что возвращает красную жемчужину, а сам быстро схватил черную и запер дверь. Незнакомец заплакал и исчез. Дядя, заполучивший две таинственные жемчужины, не знал, как их использовать, но бережно хранил, словно сокровища.
Однажды дядя, отправившись в другую провинцию, напился до беспамятства и уснул на дороге. А проснувшись, обнаружил, что обе жемчужины, лежавшие у него за пазухой, бесследно исчезли. Он пришел к выводу, что тот, кто по ночам приходил к нему и умолял вернуть жемчужины, воспользовался моментом и забрал их. Устало улыбнувшись, дядя поплелся домой.
Незнакомец, посещавший женщину по ночам и умолявший вернуть жемчужину, был, вероятно, гоблином токкэби – ведь красная и черная жемчужины были их сокровищами. Скорее всего, гоблин токкэби воспользовался магией деревьев и обернулся человеком. Токкэби приносили людям изобилие. С этим связаны истории о том, что если завладеть дубинкой токкэби, то можно стать богачом. Возможно, если бы дядя поступил так, как просил его незнакомец, он получил бы в благодарность за возвращение жемчужины несметное богатство.
ЛЕТАЮЩАЯ КОЛЕСНИЦАСчитается, что первыми, кто построил самолет, были братья Райт из США в 1903 году. Однако, если покопаться в древних рукописях, можно найти упоминания о том, что летательные аппараты были изобретены намного раньше. Обратимся к книге «Заметки о множестве вещей» (Бо у чжи), написанной китайским поэтом Чжан Хуа (232–300) во времена правления династии Западная Цзинь (265–317).
В далеком прошлом жили люди, которые могли свободно перемещаться по миру на летающих колесницах. Это были однорукие жители страны Цзесюн, находившейся на расстоянии в сорок тысяч ли к западу от заставы Юймэнь в провинции Ганьсу.
Однажды они прилетели на колесницах в китайское царство Инь (1600–1046 до н. э.), где в то время правил император Тан.
Император приказал разломать их колесницы и запретил показывать народу. Скорее всего, император опасался, что его подданные испугаются вида летающих колесниц и устроят беспорядки.
– Расскажите, как вы создаете и управляете этими летающими колесницами? – император требовательно допрашивал создателей, но однорукие жители упорно отказывались раскрывать свои тайны.
Тогда император Тан решил держать их в заточении до тех пор, пока они не поделятся своими тайнами.
Но спустя десять лет однорукие умельцы, находившиеся в плену, смогли вырваться из темницы и сбежать. А позже восстановили свои колесницы и вернули на родину.
Летающие колесницы существовали не только в Китае, но и в Чосоне. Согласно книге «Полное собрание сочинений Ёама» (Ёам чонсо), написанной ученым позднего периода Чосон Син Гёнджуном (1712–1781), и книге «Разрозненные записки о старинных и нынешних вещах пяти континентов» (Оджу ёнмун чанджон санго), составленной ученым Ли Гюгёном (1788–1856), летающая колесница была построена Чон Пхёнгу из Кимдже провинции Чолла-Пукто во время Имджинской войны и использовалась при второй осаде крепости Чинджу (с 20 по 27 июля 1593 года) в провинции Кёнсандо.
Чон Пхёнгу, военный атташе, оказался в невыгодном положении из-за превосходящего количества японских воинов. Чтобы выйти из опасной ситуации, он создал летающую колесницу. Ее строение или форма доподлинно неизвестны, но говорят, что она взмывала в небо, будучи охваченной жарким пламенем, а при сильном ветре не способна была нормально лететь и могла упасть на землю.
Чон Пхёнгу использовал свой летательный аппарат для спасения людей из осажденной крепости Чинджу, доставлял продовольствие и раздавал его обитателям крепости, а иногда перевозил в нем камни и порох, чтобы атаковать японские войска. Однажды в его колесницу попала пуля, выпущенная из японского ружья, колесница разбилась о землю, и Чон Пхёнгу погиб. Через семь дней после начала битвы крепость пала, захваченная японскими войсками, и погибло шестьдесят тысяч корейских воинов и простолюдинов, сражавшихся внутри.
Однако летающая колесница не пропала навсегда после смерти Чон Пхёнгу. Юн Дальгю из провинции Чхунчхондо создал колесницу, похожую на белого лебедя. Она вмещала до четырех пассажиров и в случае благоприятного ветра могла пролететь более ста чжанов, что примерно составляло триста метров, но при слишком сильном ветре существовал риск падения.
Точных сведений о том, как выглядели эти летающие колесницы, нет, поэтому до сих пор ведутся споры при попытках воссоздать их. Принято считать, что они были похожи на примитивные воздушные шары или дельтапланы. Способность летать при помощи огня напоминает нам о воздушных шарах, а при помощи ветра – о дельтапланах.
БЕЛОЕ ПОЛОТНО, СОЗДАЮЩЕЕ ИЛЛЮЗИИВ фильме «Властелин колец: две крепости», который был снят в 2002 году по мотивам романа Дж. Р. Р. Толкина «Властелин колец», опубликованного в 1954 году, главный герой Фродо отправляется в Мордор, обитель зла. Чтобы скрыться от врагов, он воспользовался волшебным плащом, подаренным ему эльфами. Плащ создавал иллюзию, которая делала Фродо незаметным. Удивительно, но подобная история встречается в корейских сказках почти на триста лет раньше. В «Записях о странных явлениях на краю неба», составленных Лим Баном, ученым периода Чосон, можно прочесть следующий волшебный рассказ.
Во время маньчжурских нашествий во времена Поздней Цинь многие жители бежали из столицы Ханьяна. Один из несчастных был внезапно атакован появившимся словно из ниоткуда войском. Горы и долины были полны воинов, и бежавший впал в отчаяние, полагая, что для него все кончено.
И тут он увидел, как под сосной сонби и его слуга привязали лошадей, установили шатер из большого белого полотна длиною в несколько обхватов и расположились в нем, непринужденно наблюдая за войском маньчжуров. Беглец, не в силах сдержать любопытства, приблизился и спросил:
– Разве вы не видите, что там полно варваров? Если хотите выжить, нужно бежать поскорее. Что же вы сидите?
Улыбнувшись, сонби невозмутимо ответил:
– Какой смысл бежать на своих двоих, если все равно варвары, ловко скачущие на лошадях, догонят и убьют или схватят в плен? Если хочешь жить, забирайся к нам в шатер.
Беглец решил, что сонби сошел с ума. Но он понимал, что попытка бегства в любом случае приведет к тому, что его поймают. Слабая надежда зажглась в его сердце, и он вошел в шатер.
Маньчжуры брали в плен или убивали всех, кого встречали на пути. Однако удивительно было то, что они не касались шатра, в котором находились сонби и его спутники. Они вели себя так, словно шатер был невидим. Прячущиеся в шатре провели ночь в безопасности. Наутро беглец вздохнул с облегчением. Но он по-прежнему недоумевал, почему воины не тронули ни его, ни сонби со слугой.
Китайская пейзажная живопись эпохи Цинь.
The Metropolitan Museum of Art (public domain)
Армия двинулась дальше. Несмотря на то что маньчжуры атаковали весь день, сонби со спутником и беглец были целы и невредимы. Поднявшись, сонби приказал слуге собрать шатер и отвязать лошадей. Беглец решил спросить имя сонби, полагая, что тот обладает некой божественной силой, которая помогла им спастись. Но сонби ничего не ответил, а просто сел на коня и ускакал вместе со слугой.
Чудом избежавший смерти беглец скитался то тут, то там, а когда маньчжурское нашествие окончилось, вернулся в свой дом в Ханьяне. Там он встретил другого жителя, который бежал с ним, но был схвачен маньчжурами и затем освобожден, и разговорился с ним о своей встрече с воинами. Беглец рассказал ему про шатер, установленный сонби, и спросил:
– Почему же маньчжурская армия не обнаружила меня?
Собеседник удивленно ответил:
– Какой еще белый шатер под сосной? Я ничего подобного не видел. Там возвышались высокие крепостные стены, окруженные глубоким рвом, армия отправилась дальше, оставив их нетронутыми.
Иными словами, белое полотно, которое развернул сонби, было сокровищем, обладавшим необыкновенной способностью заставлять видеть вместо него крепостные стены и ров. Это делает его поразительно похожим на волшебный эльфийский плащ из «Властелина колец». Считается, что люди мыслят одинаково независимо от эпохи, но тем не менее удивительно, что в народных сказках эта идея родилась почти за триста лет до Толкина.
ТЫКВА, ДАРЯЩАЯ УГОЩЕНИЯ И БОГАТСТВА«Сказ о Хынбу» (Хынбу джон) – корейская народная повесть, ставшая знаменитой благодаря своим героям, доброму брату Хынбу и его жадному брату Нольбу. История о них настолько широко известна, что ее сюжет знаком каждому корейцу. Однако здесь мы не можем обойти вниманием «Сказ о Хынбу», который является важным произведением в корейской классической фантазийной литературе, поэтому перескажем его вкратце.
Нольбу в одиночку захватил наследство, доставшееся им после смерти отца и матери, и выгнал из дома своего младшего брата Хынбу. Хынбу старался обеспечить семью, получая побои палками за других и зарабатывая на жизнь тяжелым трудом. Но, несмотря на все усилия, ему никак не удавалось выбраться из бедности. Он стоял у истоков так называемой работающей бедноты, которая стала социальной проблемой.
Однажды в дом Хынбу, где он влачил жалкое существование в нищете, влетела ласточка и сломала лапку. Хынбу сжалился над ней и вылечил ей лапку. Вскоре птичка вернулась в дом Хынбу с семечком тыквы в клюве. Хынбу положил семечко на соломенную крышу дома, и вскоре там созрело несколько тыкв. Тогда он решил сварить из них суп и разрезал тыквы.
Из каждой разрезанной тыквы появились несметные сокровища. Первым выпал сундучок, полный риса для варки и денег для покупки продуктов. Следом посыпались тысячи рулонов шелка, расшитые золотыми и серебряными нитями и украшенные всевозможными красивыми разноцветными узорами. Собрав весь шелк, Хынбу с женой разрезали следующую тыкву, и на этот раз из нее появились пиалы тэмобан, изготовленные из панциря морской черепахи, и традиционное корейское лакомство юмильгва.
Пиалы тэмобан считались весьма ценными на Востоке. Именно из-за желания заполучить вьетнамские тэмобаны китайцы в 111 году до н. э. завоевали Вьетнам и управляли им целых 1049 лет, до 938 года н. э.
Юмильгва – это лакомство, приготовленное из риса и меда, подобно сладости якква[11]. В наши дни, когда такие сладости массово производятся и их легко купить на рынках или в супермаркетах, читатель может удивиться: в чем же ценность этих якква? Дело в том, что до конца эпохи Чосон лакомство юмильгва, подобное якква, считалось роскошным блюдом, которое большинство людей могли позволить себе только в праздничные дни, потому что для его приготовления требовалось много риса и меда.
Следующая тыква подарила нашему герою драгоценные металлы, такие как золото и серебро, а также медь, железо и редкий камень янтарь. Из еще одной тыквы появилось дорогое лекарственное средство ухванчхонсимхван – пилюли из камней, извлеченных из желчного пузыря коровы. Ухванчхонсимхван[12] отлично помогает при обмороках и болезнях сердца.
Хынбу разрезал еще одну тыкву, и на этот раз оттуда выпали золотые заколки, стеклянные бутыли, керамические чаши, кисти и бумага, а также оленьи и беличьи шкуры. Читатель спросит: действительно ли бумага стоила того, чтобы приносить ее в качестве дара? До конца эпохи Чосон бумага ханджи была ценным товаром, и для ее изготовления требовалось бесчисленное количество часов ручного труда. Именно поэтому она всегда присутствовала в списке подношений, а государственные чиновники настолько бережно относились к бумаге, что, когда проходил срок действия официальных документов, ее промывали водой, высушивали и использовали повторно.
Как только Хынбу разрезал последнюю тыкву, из нее появилась Ян Гуйфэй[13] и заявила, что готова стать его наложницей. Такова в общих чертах история Хынбу, который обрел несметные сокровища и заполучил непревзойденную красавицу, сумел вырваться из убогой нищеты и прожил богатую и счастливую жизнь[14].
В наши дни люди не вскрывают тыквы, как это делал Хынбу. Вместо этого они пытаются угадать выигрышные номера в точках продаж лотерей или же усердно трут монеткой билетики. Ведь если удача улыбнется им, они выиграют главный приз и получат огромные деньги. Разумеется, выиграть миллиарды не так-то просто. Но если задуматься, то вся наша жизнь в значительной степени сводится к тому, чтобы сохранять огонек надежды. Точно так же простые чернорабочие Чосона, читая «Сказ о Хынбу», мечтали, что когда-нибудь и им посчастливится жить так же хорошо, как главному герою.
ВИННЫЙ КАМЕНЬ ИЗ ДРАКОНЬЕГО ДВОРЦА[15]Чинса[16] Чон, проживавший в Ханьяне в квартале Чахадон, увлекался писательством, живописью и медициной. Он вел праздный образ жизни, даже не помышляя о чиновничьей должности. И вот однажды на рассвете, когда он бодрствовал, не в состоянии заснуть, дверь его дома открылась и вошел красивый мальчик. Глядя на Чона, гость сказал:
– Меня зовут Пэкхва, и я пришел сюда, ибо слышал о вашей выдающейся личности и захотел встретиться с вами.
Затем он извлек из рукава вино и рюмку, налил и предложил Чону. Тот выпил. Впервые чинса Чон отведал подобное вино: его вкус был невероятно чистым и освежающим. Затем Пэкхва обратился к нему с просьбой:
– В последнее время меня одолела хворь, и никакие снадобья не помогают. Поэтому я и пришел к вам. Пожалуйста, навестите мой дом, осмотрите меня и найдите для меня лекарство.
Чинса был смущен неожиданной просьбой, но он выпил вино, предложенное гостем, и отказываться было невежливо. Он понимал, что должен отплатить за подарок. Гость посадил Чона на ишака, на котором приехал, и отвез его к Янхвадо. Там они сели в лодку и вышли в море.
Внезапно плывшая по морю лодка остановилась, и прямо перед ней появилась лодка побольше. Пэкхва предложил чинса пересесть в большую лодку, и они поднялись на борт. Проплыв еще около двух дней, они достигли загадочной земли, где облака и море соприкасались с небом. Пэкхва вытащил лодку на берег и помог чинса выйти. Перед ними на берегу раскинулись шелковые шатры, стояло множество лошадей и повозок. Никогда раньше чинса не видел ничего подобного.
Сопровождаемый Пэкхва он вошел во дворец и был поражен великолепием царских палат.
– Где мы находимся? – спросил он Пэкхва.
Тот ответил ему:
– Это земли Пэкхваджу, а я – наследник престола. Наш государь уже давно тяжело болен. К нему приглашали лекарей со всего мира, но болезнь не отступает. Поэтому я лично съездил и привез вас. Прошу вас, исцелите моего отца.
Чинса Чон не мог отказать, ведь он проделал долгий путь. Его сразу же проводили в зал Тхэхваджон, где он встретился с правителем. Король сидел на троне в окружении множества придворных дам, а из спины его росла сосна. Удивленный чинса спросил короля, что же случилось, и тот ответил:
– Я с детства любил есть вареные и жареные иголки, корни и побеги сосны. Однажды у меня зачесалась спина, и на ней выросла сосна. Сосновые иголки колют мне спину, а сосна так тяжела, что я живу в постоянных страданиях. Заклинаю, скажите мне, что же это за болезнь?
Чинса прочитал множество книг по медицине, но никогда не слышал и не видел, чтобы у кого-нибудь на спине росла сосна. Ему нужно было время, и он сказал королю:
– Позвольте мне удалиться и подумать. А потом я принесу вам лекарство.
Затем он отправился в комнату, которую предоставил ему Пэкхва. Чинса пробыл в раздумьях три дня, и наконец его озарила идея. Он отправился к наследному принцу и сказал:
– Мне понадобится сто топоров, котел, сто поленьев и кувшин холодной воды.
Пэкхва дал ему все, что он просил. Чинса вылил кувшин холодной воды в котел, поджег дрова и положил в котел сто топоров. Когда вода в котле закипела, чинса стал регулировать огонь, в течение трех дней то убавлял его, то прибавлял. Затем перелил воду в железную чашу и отнес королю. Как только он окропил водой сосну, растущую на спине короля, та начала сохнуть, а иголки опадать. Он напоил короля этой водой, и сосна исчезла без следа.
Король и наследный принц очень обрадовались и спросили чинса, как он смог найти лекарство.
Чинса ответил:
– Согласно теории инь-ян и пяти элементов, железо побеждает дерево. Поэтому я уничтожил сосну с помощью воды, в которой были сварены железные топоры[17].
В благодарность за исцеление король сначала угощал его в течение трех дней на малом пиру, а потом устроил большой пятидневный пир. Наконец правитель преподнес ему в подарок небольшой камешек, который назывался винным камнем.
– Этот камень появился из моря, – поведал чинса наследный принц Пэкхва. – Если положить его в чашу, появится отличное вино, которое не высохнет даже через тысячу лет. Вино, которым я угощал вас, появилось из этого камня.
Чинса Чон, любивший опрокинуть рюмочку, охотно принял подарок. Простившись с наследным принцем Пэкхва, он благополучно вернулся домой и прожил счастливую жизнь.
ВОЛШЕБНЫЕ ПИЛЮЛИ И КАМНИ: ИЗГНАНИЕ ПРИЗРАКОВПризраки часто воспринимаются как сверхъестественные существа, которых не могут победить люди без особых способностей – а только, например, шаманы или герои. Тем не менее в корейском фантазийном мире встречаются случаи, когда для изгнания призраков используется необычный способ.
В книге «Легкомысленные истории Чхонпха» (Чхонпха кыктам), написанной Ли Рюком (1438–1498), ученым раннего периода Чосон, есть любопытная история о пилюле сальгвихван.
Однажды в доме Чон Чхансона (1402–1487), ученого, удостоенного титула Понвон Пувонгун[18], появились призраки. Когда кто-нибудь приходил к Чон Чхансону, они нападали на его гостей среди бела дня, срывая с них шляпы[19] и бросая камни. Слухи о событиях донеслись аж до королевского двора, где все сочли происходящее весьма необычным. Хозяин же с семьей вынужден был перебраться в другой дом.
Тем не менее Чон Чхансон не мог просто бросить свое жилище. Он раздобыл снадобье, именуемое сальгвихван, и поджег его так, чтобы дым проник внутрь дома. Вероятно, дым от пилюли сальгвихван обладал способностью изгонять призраков, причинявших ему неприятности, так как они растворились в воздухе и никогда больше не возвращались.
Достоверно не известно, из чего была приготовлена пилюля сальгвихван, упомянутая в «Легкомысленных историях Чхонпха». Однако, если исходить из ее названия, которое означает «круглая пилюля для уничтожения призраков», можно предположить, что она содержала киноварь (разновидность ртути) или серу, поскольку в восточной медицине именно эти вещества упоминаются как способные изгонять призраков.
В книге «Записки Ёллёсиля» (Ёллёсиль кисуль), написанной ученым позднего периода Чосон по имени Ли Гыник (1736–1806), также упоминается снадобье, схожее по действию с действием пилюли сальгвихван. Оно появляется в занимательной истории о прославленном полководце Нам И (1441–1668), жившем во времена правления Седжо (1455–1468), вана Чосона, и хурме.
Когда Нам И был еще молод, он однажды развлекался на улице и увидел юного слугу, несшего маленькую коробочку, завернутую в платок. На свертке сидела женщина-призрак с белой пудрой на лице, но почему-то видеть ее мог только Нам И.
Недоумевая, он отправился следом за слугой, который вошел в дом высокопоставленного чиновника. Чуть позже из дома раздался горестный плач. Когда Нам И спросил, что произошло, ему ответили, что скоропостижно скончалась младшая дочь хозяина.
– Если позволите войти и осмотреть несчастную, я, возможно, смогу спасти ее, – предложил Нам И.
Семья усопшей сначала отказалась, но затем все же дала свое согласие. Когда Нам И вошел, женщина-призрак с белой пудрой на лице сидела на груди девушки. Увидев его, она тут же скрылась, и в этот момент дочь хозяина ожила и села на постели.
Однако, когда Нам И вышел, бедняжка снова упала без чувств, а когда он вошел еще раз, вновь ожила. Тогда Нам И спросил:
– А что принес слуга в коробочке?
Ему ответили, что внутри была хурма, и дочь хозяина подавилась ею. Нам И исцелил несчастную «лекарством против призраков», и та ожила. Девушка была четвертой дочерью первого заместителя председателя государственного совета Квон Нама, и говорят, что благодаря этому происшествию Нам И смог взять ее в жены.
Вкратце этот рассказ гласит, что четвертая дочь Квон Нама подавилась хурмой и на некоторое время потеряла сознание, но тут на нее напала женщина-призрак, отчего бедняжка едва не умерла. История о том, как в горле застряла хурма, может показаться странной, однако были случаи, когда люди умирали, подавившись рисовыми пирожками. Поэтому нельзя утверждать, что такое вовсе невозможно.
Неизвестно, что именно представляло собой «лекарство против призраков», о котором идет речь в рассказе, но, вероятно, оно было приготовлено из ингредиентов, похожих на ингредиенты пилюли сальгвихван и обладающих сходным действием.
В сборнике народных преданий «Простые рассказы Оу» (Оу ядам), написанном Лю Монином (1559–1623) во времена правления Кванхэ-гуна, вана Чосона, есть упоминание о камне кёнгвисок, который отгоняет призраков. Изначально он был сокровищем Короля драконов, правившего морем. Камень кёнгвисок объединял в себе мужское и женское начала. Считалось, что если человек носит его на поясе, то призраки убегают от одного только его вида. Однако в этом же сборнике говорится, что если камень упадет в вино, то он сразу потеряет всю свою волшебную силу.
ЗЕРКАЛО, ВОПЛОЩАЮЩЕЕ МЫСЛИ В РЕАЛЬНОСТЬВ уезде Сосан провинции Чхунчхон-Намдо из поколения в поколение передается легенда об удивительном зеркале, которое воплощает любую мысль в реальность.
Давным-давно в уезде Сосан жили две вдовы, мужья которых умерли еще в молодости. Они были полными противоположностями: жившая в низине была бедна и простодушна, а жившая на возвышении – богата и зла. Однажды в местность забрел буддийский монах. Сначала он зашел в дом к вдове из низины и попросился переночевать. Та разрешила ему остаться. Несмотря на свою бедность, она вложила всю душу, готовя ужин для гостя и угощая его, и монах насладился пищей.
После ужина монах и хозяйка легли спать. Домик был очень маленьким, поэтому монаху и вдове пришлось спать в одной комнате[20].
Ночью поведение монаха приобрело странный характер. Он начал медленно подбираться к спящей, а затем вдруг как ни в чем не бывало положил свою ногу на ее ногу. Это было не только нарушением наставлений Будды не предаваться сладострастию и держаться подальше от женщин, но и самым бесстыжим способом оскорбить одинокую вдову. Несмотря на свою добросердечность, она решила, что монах издевается над ней. Хозяйка в ярости вскочила и, ударив монаха по щеке, закричала:
– Что вы творите? Вы же служите Будде! Убирайтесь прочь из моего дома!
Тогда монах, даже не пытаясь оправдаться, сказал:
– Я искренне сожалею.
Покорно извинившись, он достал из принесенного с собой дорожного узелка зеркальце и протянул его вдове со словами:
– Я сделал это не для того, чтобы оскорбить вас, а для того, чтобы испытать. У вас светлая и чистая душа, и вы заслуживаете счастья. Посмотрите на свое отражение в зеркале и подумайте о том, чего вы действительно желаете, – это тотчас осуществится.
После чего монах покинул дом. Женщина, глядя в зеркало, подумала, что ей сейчас очень пригодились бы рис и дрова. И тут произошло нечто невероятное! Из зеркала начали сыпаться зернышки риса и поленья, и сыпались до тех пор, пока не заполнили комнату. Отныне бедной вдове больше не нужно было терпеть нужду. Отложив себе столько риса и дров, сколько было необходимо, излишки она раздала соседям и продала на рынке. С тех пор у нее всегда было достаточно средств к существованию.
Когда слухи о ее внезапном богатстве разнеслись по округе, вдову, жившую в доме на возвышении, охватили зависть и любопытство. Она отправилась в гости, чтобы выяснить, что же произошло. Простодушная хозяйка дома в низине рассказала ей все как было. Тогда хозяйка дома на возвышении принарядилась и стала ждать в надежде, что монах посетит и ее.
Прошло сто дней, и наконец монах пришел к ней. Богатая вдова из дома на возвышении угостила его роскошным ужином. Несмотря на то что в ее доме было много комнат, она настояла на том, чтобы спать в одной комнате с гостем. Итак, после ужина монах и хозяйка легли в одной комнате. Женщина приблизилась к монаху и стала заигрывать с ним, закидывая свои ноги ему на живот.