banner banner banner
Бессмертие. Далекие земли
Бессмертие. Далекие земли
Оценить:
Рейтинг: 1

Полная версия:

Бессмертие. Далекие земли

скачать книгу бесплатно


Пропустив слова мимо, Ян Си перевел тему:

– Либо мне показалось, либо в этом городе что-то не так.

– Это возможно, – качнул головой Хэ Янг. – Стоит задержаться и проверить всё вечером.

– Тогда договорились.

– Хорошо, – легко согласился Хэ Янг. – Увидимся позже.

– А ты куда?

Разве они не делали это вместе?

– В бордель. Проветрить голову.

Ян Си: «…»

Это что, какая-то глупая шутка?

Храм Орхидеи встречает мягкой стелящейся тканью и щедро увешанными цветами. Похоже, в этот дом вложили действительно много денег. Лепестки разбросаны даже по полу – чем дальше он шел, тем больше его окутывало сладким цветочным ароматом, от которого слегка кружилась голова. Посередине большого зала располагалась сцена, на которой танцевали девы с прикрепленными к одежде лентами; около сцены и по радиусу всего зала выставлены диванчики, а перед ними – наполовину скрывающие ширмы. Таким образом, каждый мог ее либо отодвинуть, либо укрыться от нещадных глаз.

Свисающие алые ткани с перил второго этажа простирались до пола. Цветы летали даже в воздухе. Слегка приподняв голову, солнечный отблеск света скользнул по его глазам, заставляя сощуриться. Освещаемый отблесками солнца, с виражами за спиной, кто-то стоял на третьем этаже и бросал из корзины лепестки цветов.

Как будто это место было раем, цветочной поляной, пристанищем для уставший путников.

Хэ Янг отыскал один из диванов, придвинул ширму ближе и сел, закинув ногу на ногу. Под мягкую мелодию флейты и гуциня, девушка красиво извивалась на сцене. Помимо нее, в зале проходило еще несколько дам – подобно цветочным обольстительницам, они вились вокруг посетителей, поднося им вино и сладости, либо оставаясь в знак компании – если кто-то был готов продолжать. Через время один из посетителей приземлился на диван рядом с ним:

– Эй, чего ты такой грустный? – мужичок хлопнул его по плечу. – Тебе просто нужно пару милых дамочек, чтобы развеяться.

Хэ Янг посмотрел на него.

– Милые девушки не спасут меня от депрессии и суицидальных наклонностей, – серьезно сказал он. Откинув голову, он взглянул в потолок и жалобно добавил: – Их просто не хватит.

Мужичок, вероятно, посчитал его странным типом и поспешно ушел, ничего не сказав. Одна из тех, кто проходила с подносом, привлекла его внимание; необычайно раскосые глаза, длинные темные волосы – весь ее облик излучал холодную уверенность и стойкость, внешность сильно контрастировала по сравнению с мягкой женственностью остальных. Невольно задержав взгляд, внезапно он обнаружил, что она также уставилась на него в ответ. Сквозь падающие лепестки и ароматный запах, двое смотрели друг на друга, не в силах отвести взгляд.

Хэ Янг: «…»

Девушка: «…»

До этого она собиралась идти к другому посетителю. Но теперь ее направление сменилось – и она двинулась в его сторону. Слабое напряжение прошлось по его телу, и пальцы невольно зацепили диван. Чем ближе она подходила, тем больше распространялся сладко-холодный аромат; остановившись рядом, ее пальцы провели по виску и скуле, устремляясь вниз. Хэ Янг не отводил от нее взгляда. На ее холодном, твердом лице должна была прочерчиваться мягкость, но, стоило этому попытаться, как всякий след тут же соскальзывал.

– Молодой господин хочет вина? – достаточно жестким тоном поинтересовалась она.

– Молодой господин не откажется.

Второй рукой поставив вино на стол, она поднесла пиалу к его рту.

– Пейте же, господин.

Забрав пиалу из ее рук, он одним глотком осушил вино и поставил его на стол. Задержав взгляд на вине, с легкой улыбкой он посмотрел на нее и также мягко поинтересовался:

– Чувствуешь себя спокойно только отравив кого-то?

Девушка: «…»

На холодном лице проступило удивление и сразу же – желание нападать.

– И все же ты выпил.

Ее глаза.

Что-то было в них.

Глубоко чарующее, мягкое, затапливающее, как вода. И сквозь эту воду невозможно увидеть дно. Что там было на самом деле?

Он не знал.

Но ясно видел одно.

Он видел жесткость и холод, твердость и несклоняемость.

Именно это привлекло в ее глазах.

Девушка не спешила отходить. Вместо этого она наклонилась ближе, словно завлекая в свой чарующий шлейф, из которого не было выхода, никакого сопротивления.

Есть только желание.

Жжение проскользнуло в его глазах.

И он заговорил.

Его глубокий голос казался мягким и смиренным, как будто он пытался подчинить агрессивного зверя; на мгновение это даже тронуло ее водное выражение лица, и она слегка удивилась – ведь она не была ни зверем, ни чудовищем, почему он заговорил так мягко?

И он сказал:

– Теперь, когда я отравлен, ты можешь говорить спокойно.

– …

Слова застряли меж ее губ, и она странно взглянула на него.

– Ты знал.

Она сказала это не потому, что сдалась. Его выражение лица выглядело так, будто он пришел сюда отравиться. Пришел умереть.

Он знал, что это случится, даже пока она не приняла решение.

На мгновение его взгляд скользнул к другим девам; музыка стала громче, и ее мягкое давление невесомо усиливалось на слух. Аромат стал тяжелее. Как будто эти вещи звучали интенсивнее, сильнее, мощнее. Он снова посмотрел на нее:

– Что тебя беспокоит?

Как будто это действительно имело значение.

Слушая эти слова от кого угодно, они воспринимались как само собой разумеющееся. Спрашивали об этом ее сестры, спрашивала об этом мадам Юй. Их тон был беспокойный и свободный, они действительно переживали о состоянии друг друга.

Но его тон был другим.

Глубокий и тихий, мягкий и продавливающий. Спрашивали не ее – спрашивали ее душу. И это заставляло повиноваться.

– Какая разница?

Но она не собиралась так легко сдаваться. Пережив множество невзгод, девушка не склоняла голову даже перед мадам – как незнакомый мужчина мог?

Вместе с тем, она добавила:

– Чужих это не касается.

Слегка отстранившись, он едва заметно повел головой.

– Я помогу тебе.

– Тебя не касается.

– Ты хочешь сбежать.

Иначе стала бы она отравлять посетителей? Кто рискнул бы остаться после этого? Но девушка не спешила выходить. Вместо этого она оставалась на месте.

Значит, что-то мешало ей.

– Это не твое дело, – легко отказала она.

Однако…

– С мертвецами не заключают сделки.

Хэ Янг глухо хмыкнул.

– Я не собираюсь умирать.

– Хочешь помочь, – сказала она. – Но ты пришел сюда.

– Мне нравится.. – его взгляд скользнул по пространству, словно ища подходящий для оправданий объект. – Помогать другим.

Теперь хмыкнула девушка. Ее водные и мутные глаза, пробивающиеся несокрушимой ясностью, смотрели прямо на него.

– Я в состоянии это сделать сама. Еще не время. Но кое-что ты сделаешь.

Говоря это, она выглядела как сильный воин, а не нежная танцовщица.

– Найди одного человека. Его зовут Мин Фо. Скажи ему..

Тонкие губы поджались, и на мгновение ее лицо обтекло глубокой печалью. Однако в следующий момент оно снова сделалось холодным.

– Перевал Мо Ха. Я буду ждать его там.

– Хорошо.

Ее образ размывался перед глазами, и языком стала труднее шевелить.

Отстранившись от него, она тихо сказала:

– Ты странный. Это не плохо.

Хэ Янг легко рассмеялся. Вместо этого он ответил:

– Кажется, скоро тебе пора. Я обещаю.

Коротко кивнув, девушка отошла.

Смотря на ее удаляющийся силуэт, он вдруг подумал: почему я делаю это? Зачем я пришел сюда?

Динь Фанлинь как-то сказала ему, что никто из танцовщиц не выбирает это добровольно. Она хотела бы открыть свой дом, но сделать это с мужчинами. Тогда Хэ Янг молча согласился.

Но, смотря на это теперь..

Ему вдруг отчаянно захотелось помочь.

Хэ Янг намеревался подняться, однако, только стоило сделать это, как руку охватила слабость, и он рухнул назад.

Ах, черт. Совсем забыл, что успокоительные еще в крови, и теперь это слегка затруднительно.

Слабое раздражение из-за собственной слабости смыло водой; глаза прикрылись сами собой.

Этот юный экспериментатор бросался в бой, но совершенно забывал про физическую оболочку. Вместо этого она давала о себе знать в критически неподходящие моменты.

Ладно. Во всяком случае, было нечего делать до вечера. Он может это немного переждать.

Заметив «пьяного» гостя, несколько танцовщиц подсели к нему, намереваясь обаянием вызволить еще немного платы.

Бедные женщины, они не знали, что Хэ Янг параноик и денег с собой не брал в некоторые места.

Мягкость их рук стелила настолько, что заставляла слегка расслабиться. Безучастным взглядом Хэ Янг смотрел вперед, где танцовщица, плавно рассекая воздух руками, изгибалась под мелодию флейты. Чья-то рука потянулась к нему и положила виноград в рот; чужое тело приливало к нему.

Все это было так далеко от него.

Он не знал, какое у него выражение лица; яд и вино плавили его мозг, помогая избежать неприятных ощущений. Возможно, прямо сейчас, он был рад компании прекрасных дам. Он так давно не ощущал спокойствия и некоторой..

Некой…