скачать книгу бесплатно
Селандерское поместье стояло немного на отшибе, за деревней: большой белый дом, окруженный полузаросшим парком. Рядом река, лиственный лес и луга – здесь можно было совершать замечательные прогулки. Отличное место для пансиона, но усадьба имела немного запущенный вид. Сюда никогда не приезжало много гостей. В основном это были знакомые фру Йорансон, одинокие люди, которые просто хотели подышать деревенским воздухом. Фру Йорансон снимала это поместье, но не владела им.
Когда дети добрались до места, высокая железная калитка была приоткрыта. Они прошли по аллее. Впереди шагал Юнас с включенным магнитофоном.
– Раз-раз! Говорит Юнас Берглунд! Сейчас без одной минуты одиннадцать, и мы с коллегами подходим к Селандерскому поместью, чтобы нанести визит фру Йорансон. Если вы помните, эту пожилую даму мы видели вчера при очень странных обстоятельствах…
– Слушай, Юнас, твой магнитофон сейчас совершенно некстати. Мы пришли сюда не для того, чтобы играть в сыщиков! – сказала Анника.
Наверху открылось окно, и появилась голова фру Йорансон.
– Здравствуйте, дети! Не могли бы вы войти через кухню? А то я только что вымыла пол на парадном крыльце.
– Какой прием! – прошептал Юнас. – Что я вам говорил?
Ребята обошли дом вокруг. Фру Йорансон спустилась и открыла им. Хотя и Юнас, и Анника много раз видели старушку в магазине, сейчас они как будто впервые по-настоящему ее разглядели. Они привыкли считать фру Йорансон вполне обыкновенной, ничем не примечательной пожилой женщиной. Вечно с какими-то сумками в руках, она всегда куда-то спешила, и дети особо не обращали на нее внимания.
Но фру Йорансон оказалась совсем не такой обыкновенной, как они думали. Вид настороженный, карие беличьи глазки, казалось, замечали все. Здесь, у себя дома, фру Йорансон и двигалась совершенно иначе – она как будто семенила по комнатам. У нее было округлое, сильное тело, не полное, но крепкое, и на удивление худые ноги с маленькими ступнями. Руки крошечные, с длинными пальцами. В общем, ее туловище не очень сочеталось с конечностями.
– Я вижу, вас трое? – были ее первые слова.
– Да, это Давид Стенфельдт, наш друг, – ответила Анника.
А Юнас добавил:
– Он отлично ухаживает за цветами.
– Вот как?
Казалось, фру Йорансон засомневалась, но в конце концов впустила всех троих.
– Что ж, очень мило с вашей стороны, – сказала она, оглядев каждого. – Проходите, я вам все покажу! Дело в том, что я этот дом снимаю и не хочу, чтобы тут шастали посторонние люди.
Она повела ребят в комнату.
– Ей не нравится, что я тоже пришел, – прошептал Давид.
– Мы не обязаны сразу же соглашаться на эту работу, – прошептала в ответ Анника, – не будем ничего ей обещать, просто посмотрим.
– Чтобы вам не бегать по разным комнатам, я выставила почти все цветы на кухне, – сказала фру Йорансон. – Но, может, лучше все же начать с гостиной?
Она повела их через буфетную.
– Похоже, она нервничает, – прошипел Юнас и завозился с магнитофоном.
– Даже не думай! – возмутилась Анника.
– Господи, сколько же этих цветов! – сказала фру Йорансон.
– Ну что, похоже на твой сон? – шепнула Анника Давиду.
Давид кивнул, а фру Йорансон продолжила:
– Да, цветы – большая проблема в этом доме.
– А дом, наверное, старый, да? – спросил Юнас.
– Да, не вчера построен! Думаю, век семнадцатый-восемнадцатый. И цветы как будто такие же старые. Видно, они переходили по наследству из поколения в поколение. По слухам, один из них – совсем древний, но я точно не знаю какой. Короче говоря, цветы не мои, они часть дома, и уносить их никуда нельзя. Да, такие вот странные цветы!
И фру Йорансон презрительно усмехнулась. Было ясно, что она не любит эти растения.
Она принесла цветы и со второго этажа тоже, расставив их в кухне и гостиной.
– Так вам не придется подниматься наверх и бегать по всему дому, – объяснила она.
Она явно не хотела, чтобы дети ходили по дому, – может, боялась, что они устроят беспорядок.
Вдруг наверху хлопнула дверь или окно – где-то был сквозняк, и фру Йорансон пошла посмотреть, что случилось. Дети ненадолго остались одни.
– Ну что, Давид, похоже на твой сон? – снова прошептала Анника.
Давид не сразу ответил, он застыл, уставившись на одинокий цветок на окне. Рядом в углу стояли старые напольные часы. Взглянув туда, Анника и Юнас сразу все поняли. Цветок! Часы! Объяснений не требовалось.
Анника подошла к цветку.
– Он завял, листья совсем поникли…
– Оставь! Не трогай! – прошептал Давид.
Дети услышали шаги фру Йорансон: она возвращалась.
– Что будем делать? – быстро прошептала Анника. – Соглашаемся или как?..
Юнас подскочил к ним и предложил «салмиак».
– Надо все хорошенько обдумать, – ответил он. – Сосредоточьтесь!
Но Давид не обратил на него никакого внимания.
– Да, да! Соглашайтесь, – еле сдерживаясь от нетерпения, сказал он Аннике.
Когда фру Йорансон вошла в комнату, Юнас рассматривал часы.
– Что ты там делаешь? – спросила она.
– Какие занятные старинные часы! Они ходят? – поинтересовался Юнас.
– Нет, эти часы не ходят! Не трогай! – ответила фру Йорансон строгим, не терпящим возражений голосом. Она явно не собиралась ничего объяснять.
Но Юнас не мог оторваться от часов. Он постучал по футляру. Фру Йорансон повысила голос:
– Говорю же тебе, не трогай! Сколько я снимаю этот дом, они никогда не ходили!
Юнас отошел от часов, и фру Йорансон снова заговорила о цветах.
– С ними все так сложно, – недовольно сказала она. – К тому же это не моя прихоть, лично мне все равно, что с ними будет, но я отвечаю за них перед владельцем дома.
– Если владелец так за них волнуется, почему он не забрал их с собой? – спросила Анника.
– Их ни в коем случае нельзя никуда увозить. Кажется, это написано в каком-то старом завещании.
Фру Йорансон засмеялась и добавила, что эти цветы легко сойдут за настоящих жильцов. Похоже, в прежние времена в этом доме все было подчинено цветам.
– Некоторые даже утверждают, что цветы будут мстить, если с ними что-нибудь случится, так что ухаживайте за ними хорошенько! – продолжала фру Йорансон. Все это время она не переставала хихикать, но выражение лица оставалось таким же строгим.
– А эти раковины? – вдруг спросил Юнас. – В них слышно море?
– Понятия не имею! Положи на место! – недовольно произнесла фру Йорансон, но Юнасу не было до нее никакого дела.
– Надо же, слышно! – сказал он, приложив раковины к ушам.
Фру Йорансон подошла к нему и отложила их в сторону.
– Не вздумайте к ним прикасаться! – она повернулась к Аннике. – Позволяя вам приходить в этот дом, я беру на себя большую ответственность. Надо было мне все-таки пригласить кого-нибудь постарше…
– Нет, что вы! Мы справимся, – заверила ее Анника.
– Не стоит беспокоиться. Все будет хорошо, – подтвердил Давид. – Мы очень любим цветы, не волнуйтесь.
Давиду пришлось вмешаться. Он старался говорить как можно более убедительно, чтобы отвлечь внимание фру Йорансон от Юнаса, который никак не мог оторваться от раковин и пытался записать на свой магнитофон шум моря. Анника готова была испепелить его взглядом, но Юнас ничего не замечал. Не выдержав, Анника подошла к брату.
– Ты что, хочешь все испортить? – прошипела она. – Сколько можно?!
Наконец Юнас положил раковины на место, а Давид все обрабатывал фру Йорансон.
– Что ж, договорились! – в конце концов сказала она.
В ее голосе все еще звучала некоторая неуверенность. Нет, она, конечно, согласилась, но, доставая ключ от черного хода, – с парадного крыльца она ходить запретила – казалась немного напуганной. Она недоверчиво переводила взгляд с Давида на Аннику и наконец решила дать ключ Аннике. При этом несколько раз повторила, какую она берет на себя ответственность, пуская их в дом.
– Да, вот еще что! – добавила фру Йорансон. – Если будет звонить телефон, не обращайте внимания. Это просто старые постояльцы – они не знают, что пансион закрыт, так что отвечать не надо. Не берите трубку, и все! Пусть себе звонят!
Дети, конечно же, пообещали не подходить к телефону. И не открывать, если кто-то позвонит в дверь.
Фру Йорансон, похоже, немного успокоилась.
– Ну хорошо, – сказала она и рассмеялась. – Надеюсь, вам с этими цветами повезет больше, чем мне.
– Посмотрим, – ответил Давид. – Во всяком случае, мы будем стараться.
– Уж это точно, – с самым серьезным видом закивал Юнас. – Все будет исполнено в лучшем виде. Можете на меня положиться!
Но спокойствия фру Йорансон это не прибавило. Она без особой радости посмотрела на Юнаса.
– Ведь вам же не обязательно приходить сюда всем вместе, правда? – спросила она, глядя на Аннику.
– Нет, конечно, – ответила та. – Приходить буду в основном я… ну и Давид, потому что он больше всех нас интересуется цветами.
Юнас собрался было протестовать, но Анника остановила его взглядом, и фру Йорансон наконец успокоилась. Она проводила ребят до дверей. Было заметно, что она торопится и хочет, чтобы дети поскорее ушли.
– Я еду поездом, – сказала она, – а поезд ждать не будет!
Уже закрывая дверь, она вдруг что-то вспомнила.
– А кто-нибудь из вас бывал здесь раньше? – спросила она.
Дети ответили, что нет.
– То есть вы в этом доме впервые? – повторила фру Йорансон.
Они подтвердили – да, впервые. Фру Йорансон, похоже, окончательно успокоилась и кивнула им на прощание.
– До свидания, до свидания! – сказала она и закрыла дверь.
Юнас поднес микрофон к губам:
– Итак, дорогие слушатели, этими любезными словами фру Йорансон мы заканчиваем на сегодня наш репортаж из Селандерского поместья.
Анника недовольно посмотрела на него.
– Надеюсь, ты выключил магнитофон, пока мы там были?
– Конечно, нет, – ответил Юнас и вытащил кассету. – Все это очень любопытно. Она выдает себя каждым словом. Крайне подозрительная особа.
Давид шел молча и размышлял о цветке и о своем сне. На самом деле он не был удивлен. Ничуть. Он и не сомневался, что узнает это место.
Мелодия
Давид стоял на кухне и ждал, когда вернется отец и они сядут ужинать. Он сам купил продукты и приготовил ужин. Обычно они готовили по очереди, но этим летом Давиду приходилось все делать самому.
Папа Давида писал миниатюру для хора, которую надо было закончить к августу. Это была работа на заказ, а он никогда не успевал вовремя доделать заказы. Отец всегда сильно нервничал, работа не клеилась, и он тянул до последнего. Сванте Стенфельдт любил свое дело, но из-за того, что время поджимало, она давалась ему с трудом.
Давид пожарил котлеты с луком. Пахло вкусно. Он настежь открыл кухонную дверь, чтобы отец почувствовал запах и оторвался от пианино. Звать его Давид не хотел, потому что тогда отец мог разозлиться и весь ужин ворчать: мол, никто и представить себе не может, что за кромешный ад эта работа, которую нужно закончить к сроку, установленному заказчиком. Но вот звуки фортепиано затихли.
– Чертовски вкусно пахнет! – отец вошел на кухню и сел за стол.
Они обычно мало говорили за едой – каждый был погружен в свои мысли. Но это не значит, что отец с сыном не общались – ведь, чтобы общаться, необязательно постоянно болтать. Однако бывало и так, что они говорили наперебой, не давая друг другу и слова вставить.
Вдруг отец посмотрел на Давида и спросил:
– А чем ты занимаешься целыми днями? Тебе не очень одиноко?