
Полная версия:
Манхатанская ведьма
Я был сердит на Генри. Мы сидели вечером в гостиной и просматривали медицинские журналы. Он находился в прекрасном расположении духа – теперь ничто странное и необъяснимое не будет смущать его ум. Да он и не искал объяснений. Кажется, он до сих пор не верил, что это была ведьма.
IV глава.
В назначенный день мы втроем отправились к Петерсонам. К счастью, мои опасения были напрасны. Все прошло просто замечательно. Правда, сперва Линда действительно немного испугалась профессора. Но он объяснил ей, что не причинит ей вреда, сказал несколько ласковых слов, и девушка успокоилась. Бэтнуар послушал ее пульс, посмотрел зрачки и сказал:
– Ну что ж, я попробую ей помочь. У меня есть лекарство, приготовленное из индийских трав. В нашем случае оно может быть полезно. Только я попрошу всех выйти из комнаты на десять минут. Внимание Линды ничто не должно отвлекать.
– Как так? Но я хоть могу остаться? – заволновалась миссис Петерсон.
– Нет-нет, мне никто не должен мешать. Все будет в порядке, не бойтесь.
Нам пришлось послушаться профессора и выйти, но лично мне это не понравилось.
И снова я должен признать, что был несправедлив к нему. Мы простояли во дворе не десять минут, а полчаса, но когда мистер Бэтнуар появился на крыльце, его лицо светилось торжеством.
– Можете меня поздравить – получилось. С этого момента ведьма уже не имеет власти над Линдой.
Мы поспешили в дом. Линда сидела в кресле и выглядела очень утомленной.
– Девочка моя, как ты? – воскликнула миссис Петерсон.
– Не волнуйтесь, со мной все хорошо, спасибо, – сказала она, ее глаза закрылись и она тут же заснула.
– Это ничего. Пусть поспит несколько часов, – шепнул профессор.
Мы снова вышли во двор. Миссис Петерсон долго благодарила всех нас троих и пригласила завтра к пяти часам на чай.
На обратном пути мы заглянули в трактир, чтобы отметить исцеление Линды. Мы с Генри наслаждались отличным красным вином и пытались выведать у профессора, как же он все-таки вылечил девушку. Бэтнуар начал что-то говорить про индийские травы, а потом снова переключился на воспоминания о своих путешествиях. Так ничего конкретного и не сказал нам.
День прошел отлично. А ночью мне опять снилось, что профессор убил Линду. Но теперь картина изменилась. Была ночь. Я издали видел дом Генри, шел к нему. И в тот момент, когда я открывал калитку, я заметил, что у самого забора лежит человек. Я приблизился к нему, уже зная, что это Линда. Ее голова была в крови. Пульса не было, сердце не билось. Я стал звать Генри, но услышал страшный смех профессора … Скорее всего, этот сон был вызван моими тревогами.
Но, что бы там мне не грезилось, когда мы с Генри и с профессором вечером пришли к миссис Петерсон, Линда была здорова, выглядела оживленной и веселой. Она помогала матери накрывать на стол, о чем-то беспечно переговариваясь с ней вполголоса. Появились фруктовый пудинг, варенье в вазочках, пирожные. Мы пили чай и разговаривали. Мистер Бэтнуар, как всегда, был на высоте, он рассказывал про Африку. Линда слушала его с восторгом, похоже, она теперь видела в нем своего спасителя. Мне же больше всего хотелось послушать Линду. Поэтому я послал профессору несколько многозначительных взглядов. Он понял меня и сказал:
– Ну, Линда, теперь ваша очередь: расскажите, что с вами все-таки произошло? И вообще, каким образом вы познакомились с Мириам?
Девушка отодвинула чашку и вздохнула, собираясь с мыслями.
– В первый раз я увидела Мириам на своем дне рождения два месяца назад. Я устала от игр, мне было душно, и я вышла немного проветриться. Сперва я никого не увидела во дворе, но вдруг из-за дерева появилась женщина в черном с золотом платье. Я прямо вздрогнула от неожиданности. Она была необыкновенной красоты! Мне показалось, что ей не больше тридцати лет. Я даже подумала, что это какая-то родственница из Биллингтона.
– Пойдем, я тебе что-то покажу. Тебе очень понравится, – сказала она мне.
– Спасибо, но я не могу. Меня ждут.
Она смотрела на меня, чуть улыбаясь.
– Это недалеко, мы быстро придем. Никто и не заметит, что тебя нет.
Я вдруг почувствовала, что невозможно ее не послушаться. Она взяла меня за руку и повела в заброшенный сад. Мне сразу же стало страшно. Я попыталась осторожно высвободить руку, но она не отпустила ее. Мы прошли через сад и оказались в лесу.
– Я дальше не пойду! – воскликнула я.
Она обернулась.
– Почему? Что случилось, Линда?
– Я не знаю, кто вы и что вам от меня нужно.
– Мое имя вряд ли тебе что-то скажет. Я – Мириам.
Это имя мне говорило слишком многое. Еще в детстве меня пугала мама ведьмой Мириам. Люди рассказывали, что если она посмотрит кому-то в глаза, то человек или сразу умирает, или сходит с ума. Я испугалась и заплакала. Ее это удивило.
– Я не знаю, что ты обо мне слышала, но это все неправда, – сказала она. – Я обещаю, что не сделаю тебе ничего плохого. Не бойся моих глаз, посмотри на меня!
Я в ответ только зажмурилась.
– Линда, пожалуйста, мне нужна твоя помощь! – заговорила она снова. – Если ты не поможешь мне, то завтра на рассвете я умру.
Я все еще боялась поднять голову – это могла быть хитрая уловка.
– Ты не веришь мне? Ты со мной не пойдешь? – ее голос задрожал, но я молчала. – Тогда прощай. Иди назад по тропинке и выйдешь к своему дому.
Мириам отпустила меня и отвернулась. Я побежала домой, но что-то заставило меня вернуться обратно. Я подошла, заглянула ей в глаза, и со мной ничего не случилось. Она улыбнулась:
– Спасибо.
И мы отправились в чащу леса. Я не помню, долго мы шли или нет, не помню, как мы шли. Все было словно во сне. Уже давно стемнело. Неожиданно мы повернули налево и через несколько шагов под ногами захлюпала вода.
– Что это? Мы идем по болоту? – спросила я.
– Да. Мы должны пройти через болото к Старому лесу, – как ни в чем не бывало, ответила Мириам. – Я там живу.
Мне снова стало страшно.
– Со мной ты можешь перейти болото в любом месте, – она провела рукой по моим волосам. – Ты до сих пор боишься?
– Нет, – ответила я и почувствовала, что действительно уже не боюсь. Как будто страх исчез от ее прикосновения.
Взявшись за руки, мы пошли к острову. Под ногами все пружинило и прогибалось. Я с трудом заставляла себя делать каждый шаг, мне казалось, что я в любой момент могу провалиться. Было холодно и совсем темно. Порой мы шли прямо по воде, у меня просто дух захватывало!
Наконец, мы ступили на берег Старого леса. Луна появилась из-за тучи, и теперь я могла кое-как различать дорогу. Вскоре показался небольшой деревянный дом. Мы поднялись на невысокое крыльцо, Мириам открыла дверь и зажгла лампу. Я увидела стол, широкую скамью у стены, застланную пушистым ковром, печь.
– Сейчас я приготовлю чай из трав, ты согреешься, – сказала Мириам.
Я была немного разочарована. Я ожидала увидеть летучих мышей под потолком, большие котлы, в которых все ведьмы, как я думала, варят свои зелья. Но ничего этого не было, все выглядело так обыкновенно. И сама Мириам растапливала печь так, как моя мама, как все женщины нашего городка. В следующий же момент разочарование улетучилось, так как она дала мне, чтоб я не скучала, небольшой темно-бордовый кристалл неправильной формы. Кажется, это был какой-то особенный рубин.
– Посмотри в глубину камня, может, увидишь что-нибудь интересное, – сказала Мириам.
Я долго вертела рубин в руках, в нем вспыхивали искорки, и это было очень красиво. Одна искра показалась мне больше других. Я смотрела на нее, и она стала расти и разгораться все ярче. Потом я увидела что-то похожее на бутон розы. Он переливался всеми оттенками красного и бордового цветов и мерцал.
Мириам села рядом со мной и тоже заглянула в камень. Она чуть-чуть повернула мою руку, бутон стал совсем как настоящий и начал распускаться … Позже она мне рассказала, что этот рубин имеет магическую силу, он помогает ей в колдовстве. А в последнее время Мириам стала все время носить его с собой, чтобы он хранил ее от опасности.
– От какой опасности? – удивился я. – Разве для ведьмы может существовать опасность?
– Со стороны человека или зверя, конечно, нет. Но чего-то она все-таки боялась, – ответила Линда. – Как-то она говорила, что камень защищает ее от чужой магии…
Глаза профессора сузились, все его лицо выражало внимание в этот момент. В нем вдруг появилось нечто неприятное. Но он заметил мой взгляд, улыбнулся и произнес:
– Как интересно вы рассказываете! Ну-ну, продолжайте.
– Потом мы сидели с ней вдвоем, взобравшись с ногами на скамью, пили чай с черничным пирогом. Мне тогда было так хорошо и уютно. Я уже совсем ее не боялась … И вообще, если говорить честно, Мириам не сделала мне ничего плохого, никак мне не навредила. Она такая нежная, добрая и прекрасная, как королева из сказки!
После чая она принесла черный кувшин с вином, приготовленным из цветов нифелиуса, который растет на нашем болоте. Его еще называют цветком смерти.
Мириам сказала:
– Чтобы помочь мне, ты должна выпить вино. С тобой ничего не случиться, не бойся. Просто ты будешь лучше ко мне относиться. Тебе передастся частичка моей силы, и ты, если захочешь, сможешь чему-нибудь научиться. Например, переходить болото без меня.
Я согласилась выпить настойку. Вкус был ужасный, она очень горькая. У меня так запекло от нее в горле и в груди, что я несколько минут никак не могла вздохнуть. Потом все прошло. «Умница, спасибо!» – шепнула Мириам и поцеловала меня в лоб. Мне сразу невыносимо захотелось спать. Я едва успела залезть на печку, как она мне велела, и тут же заснула. Утром Мириам проводила меня домой. Вот и все …
После этого я почти каждый день приходила к ней. Причем, она всегда встречала меня в лесу, в какое время и какой бы дорогой я не шла. Мне было с ней очень интересно. Она научила меня разбираться в целебных травах, в повадках животных, переходить одной болото… Мне даже немного жаль, что теперь все закончилось…
Этот рассказ удивил нас, но особенно мы с Генри заинтересовались свойствами таинственного вина. Мы стали расспрашивать Линду, но узнали лишь то, что в определенный срок, ночью этот напиток якобы способен сам вылиться из кувшина, и тогда весь Старый лес сгорит, а Мириам, где бы она ни была, с восходом солнца умрет. У нее есть единственный выход: заставить кого-нибудь из людей выпить вино. Ни вылить его, ни разбить кувшин она не может. А человек, выпивший напиток, сильно привязывается к Мириам и полностью оказывается в ее власти.
Я вспомнил о происшествии, случившемся с Дэвидом, и спросил:
– Линда, а помните ту ночь, когда Дэвид отправился за вами в лес и встретил Мириам? Тогда, кажется, был какой-то праздник у ведьм, он заглянул в окно и увидел каких-то людей в черных одеждах, девушку, лежащую на столе. Что это было? Вы слышали об этом?
– Да, доктор Фрэдбер. В ту ночь к Мириам приехали ведьмы из ближних и дальних лесов, чтобы посвятить в колдуньи одну девушку из Сатленда. Я очень хотела посмотреть, а Мириам не разрешала. Тогда я решила прийти тайком чуть позже и понаблюдать за этим хотя бы в окно. Но Мириам закрыла мне дорогу. Я прошла через болото и вдруг прямо на дороге к ее дому наткнулась на стену колючего кустарника, которого раньше там не было. Мне пришлось повернуть. Я еще несколько раз пыталась пройти в других местах, но тут же передо мной возникали колючие кусты. Пришлось вернуться домой … Я знала, что Дэвид идет за мной по болоту, но не могла ничего сделать. Мне Мириам сказала, что когда я перехожу через топь, я не должна ни оглядываться, ни разговаривать с кем-либо, иначе могу утонуть.
Мы еще о многом хотели спросить, но было поздно, и нам пришлось откланяться. Когда мы вышли на улицу, я невольно оглянулся на заброшенный сад. Несмотря ни на что, он производил очень мрачное впечатление.
В последующие дни мы с Генри много говорили о Мириам. Мой друг был неисправим. Он наконец-то признал факт ее существования, но утверждал теперь, что она обыкновенная женщина, но с психическими отклонениями. А посему надо найти дорогу через болото и вылечить ее так же, как и Линду, с помощью мистера Бэтнуара. Я встал на защиту Мириам. Ну, живет человек в лесу, и пусть себе живет. Что за ненормальное желание вылечить всех подряд, да еще и против их воли? Кроме того, вряд ли из встречи Мириам с профессором получится что-то хорошее.
Мы решили рассказать, наконец, Лори обо всех последних событиях, она все равно о чем-то догадывалась. К нашему удивлению, приключение Линды привело горничную в восторг.
– Ну, я же говорила вам, что Мириам добрая и хорошая! Ах, я бы тоже так хотела: быть ей подругой, переходить с ней через болото!
– Постойте, Лори, – перебил я ее, – когда это вы говорили, что Мириам хорошая? Я что-то такого не помню.
– И я тоже, – сказал Генри. – Наоборот, вы все время твердили нам, какая она ужасная.
– Вот вечно вы, доктор Крон … И почему вы так плохо ко мне относитесь? – обиделась Лори.
В конце июля Генри неожиданно вызвали в Биллингтон в больницу, и целую неделю я вынужден был лечить жителей Манхатана самостоятельно. Правда, трудился я не особенно много: сходил к двум престарелым дамам, да наложил шину на сломанную руку восьмилетнему мальчишке, который упал с дерева.
Все свободное время я читал, гулял в лесу или над рекою. Вечерами мы с Лори играли в карты. Друзьями я как-то не обзавелся (среди моих ровесников я хорошо знал только Дэвида Виллингса), поэтому готовился изрядно поскучать в отсутствии Генри. Но не пришлось.
На вторые же сутки я проснулся посреди ночи оттого, что Лори стучала кулаком в мою дверь и кричала:
– Доктор Фрэдбер! Проснитесь! Воры!
Я подскочил и в чем был, (то есть в нижнем белье) кинулся открывать. Лори просто упала в мои объятия, продолжая орать мне в ухо:
– Воры! Скорее! Он перелез через забор!
– Лори, тише, пожалуйста. Он залез в дом? – спросил я, впопыхах натягивая брюки.
– Нет, в сад.
– Как – в сад? – я взглянул в окно, но из-за листвы дуба ничего не было видно.
Лори тоже прильнула к стеклу и воскликнула:
– О, вот он! Вы пригнитесь ниже к подоконнику.
Я наклонился и увидел его. Вор сидел на корточках посреди нашего сада. При слабом свете луны мне показалось, что он что-то копает.
– В моем огороде роется. Вот безобразие! – прошептала Лори.
Вор тем временем встал спиной к дому и поднял вверх руки. Одет он был в какой-то свободный плащ, голову скрывал капюшон. Не опуская рук, он подошел к ближайшему дереву и что-то сделал на его стволе, потом снова поднял руки к небу, постоял так и трижды чему-то поклонился. По спине у меня пробежал холодок. Затем вор присел, что-то положил на землю, и под его руками вдруг вспыхнул синий огонь. Лори вскрикнула:
– Ой, это ведьма! Надо скорее бежать прятаться!
– Подождите, куда вы собрались бежать? – остановил я ее.
Когда я снова взглянул в окно, там уже никого не было, и огонь погас.
– Вот вам и «хорошая». Куда же она делась?
– Ой, она, наверное, снова проникла в наш дом! Доктор Фрэдбер, мне страшно! Теперь нас уже ничто не спасет!
– Лори, прекратите истерику. Вы сами говорили, что для того, чтобы попасть в дом, она стучится в дверь. Мы просто не будем открывать, вот и все.
Горничная немного успокоилась, но поспать в эту ночь мне уже не удалось, так как она боялась идти в свою комнату. Пришлось разжечь камин в гостиной и сидеть там вместе с ней, играть в покер.
Несомненно, мы видели какой-то магический ритуал. И то, что он совершался за нашим домом, не предвещает ничего хорошего. Интересно, что бы сказал Генри. Наверное, что это была галлюцинация и нас всех надо лечить. Да, влипли мы в историю …
– И что Мириам от нас надо? – подумал я вслух.
– А может быть, это была не она, – вдруг произнесла Лори. – Ведь я видела Мириам у нас на крыльце, и тоже в плаще с капюшоном … Мне кажется, что-то тут не то. Та фигура за окном, вроде бы, покрупнее будет …
– Вы хотите сказать, что есть еще какая-то ведьма, кроме Мириам?
– Я не знаю.
– Нет, мне определенно нравится ваш город! Вместо лечения больных доктор здесь должен заниматься черт знает чем – борьбой с ведьмами, – возмутился я.
Наконец, ночь закончилась. Взошло солнце и горячими лучами наполнило наш дом. Стало как-то теплее на душе. Лори пошла готовить завтрак, а я отправился посмотреть, что там копала «нечистая сила». Обогнув дом, я вышел в наш маленький сад … и остолбенел. Посреди сада стояло совершенно сухое дерево. То самое, к которой прикоснулась ведьма или кто-то там еще. Скрюченные листья были коричневого цвета, словно их в один миг спалил сильный жар. Под деревом в траве я ничего не нашел, а вот чуть правее, на влажной земле я обнаружил следы. Но, как ни странно, не человеческие, а собачьи. Поражал размер следов – почти с человеческую ладонь. «Что это за огромная собака могла побывать здесь ночью?» – растерянно подумал я. Мне вспомнился рассказ охотника Джо про огромного волка и меня пробрал такой страх, что я бегом, как мальчишка, помчался в дом.
Собака или простой волк не могли проникнуть в сад, у нас высокая ограда и дверь закрывается на ночь. Человек, конечно, при желании может перелезть. Но что же получается? Значит, это был человек с волчьими лапами? Бред какой-то, это невозможно.
За завтраком я старался сохранять спокойствие. Про дерево я сказал Лори, а про следы решил не говорить, а то она тут же упала бы в обморок. Допив чай, я отправился к Линде. Жаль, что мы сразу не догадались расспросить ее о возможностях Мириам. Потом как-то я пытался узнать у нее что-нибудь еще, но Линда ответила, что ей неприятно говорить о ведьме и вообще вспоминать о том, что было. Наверно, Бэтнуар перестарался, и теперь она испытывает к Мириам неприязнь.
Миссис Петерсон не было дома. Линда только что закончила завтракать и, когда я вошел, убирала со стола. После приветствий я сразу перешел к делу:
– Линда, если я правильно понял, о Мириам вы больше ничего рассказывать не хотите?
– Да, доктор Фрэдбер. Простите, но …
– Хорошо. Тогда, прошу вас, ответьте на один единственный вопрос: она может превращаться в волка?
– Нет-нет, она не умеет ни в кого превращаться. Я знаю, что в лесу у нас появился какой-то необычный волк, но это не она, честное слово!
– Вы уверены?
– Да, полностью.
Ответ Линды окончательно поставил меня в тупик. Кто же это был?!
– Тогда, пожалуйста, еще одно: она может одним прикосновением сжечь дерево?
Линда посмотрела на меня в замешательстве.
– А вот этого я не знаю, доктор Фрэдбер. В ее магии есть что-то, связанное с огнем. Наверное, может.
Я так и не смог понять, Мириам была ночью у нас в саду или кто-то другой. Линда ничуть мне не помогла, а только еще больше все запутала. Когда я уходил, то во дворе столкнулся с мистером Бэтнуаром, который пришел проведать свою пациентку.
Домой я возвращался в самом мрачном настроении, ожидая всевозможных неприятностей. Но, на удивление, ни с нами, ни с домом ничего не случилось. Чувствовали мы с Лори себя хорошо, и по ночам нас ничто не тревожило. Мне даже перестало сниться, что профессор убил Линду. Это заинтересовало меня. Ведь подобные страшные сны появились, когда у нас в доме хозяйничала ведьма. Точнее, с того момента, как я выпил ночью странный чай, который непонятно кто принес. Скорее всего, Мириам хотела, чтобы я стал хуже относиться к профессору. Возможно, она боялась, что он действительно сможет расколдовать Линду. А теперь, когда это случилось, ей незачем насылать на меня кошмары про Бэтнуара. Она поняла, что проиграла, и сняла заклятие с помощью какого-то магического действия у нас в саду … Получалось вполне логично… Но это логичное объяснение подходило, если в саду была Мириам. А если нет?
Посреди недели погода резко испортилась. Я занимался библиотекой своего друга. Кроме многочисленных книг по медицине и физиологии, я обнаружил также философские сочинения Декарта и Бэкона (пробовал читать, но что-то мне не понравилось), учебники по химии, ботанике, разные энциклопедии, серьезные романы и пьесы классиков мировой литературы. От беглого просмотра всех этих книг у меня разболелась голова, и после обеда я решил выйти погулять, чтобы немного взбодриться. Но улицы города после дождя выглядели такими серыми и скучными, что я натянул высокие охотничьи сапоги и подался в лес вдохнуть пьянящий запах озона, полюбоваться чистыми, свежими листьями деревьев и травой.
Я был в приподнятом расположении духа и поначалу действительно получал от прогулки удовольствие. Но потом, непонятно отчего, настроение испортилось. Солнца не было; холодный северо-западный ветер гнал впереди себя большие темные тучи. Мокрые деревья казались такими жалкими… Все здесь навевало уныние. Я чувствовал непонятную опустошенность и грусть. Меня уже не тешила (как в начале пути) мысль, что дома ждут меня чай с печеньем и уютное кресло у камина. Это казалось мне безгранично глупым. В голову лезли странные размышления о бренности человеческой жизни, о незначительности всех моих желаний и волнений. Я удивлялся сам себе: такого состояния никогда еще я не испытывал. И сколько не пытался подумать о чем-нибудь приятном, у меня ничего не получалось. Казалось, что сам воздух пронизан грустью, даже не грустью, а какой-то великой тоской… Может быть, это была тоска всего леса, печаль мокрых деревьев и черных луж на тропинках, печаль всей природы…
Я медленно шел, глядя в землю, и подбивал ногой сосновые шишки. Тропинка круто повернула, я поднял голову и впереди в десяти шагах увидел женщину, одетую во все черное. Она стояла спиной ко мне. Не знаю почему, но я сразу подумал, что это и есть ведьма, даже струсил немного. Тем временем женщина оглянулась. «Нет, это не она», – решил я. Ничего страшного или грозного в ее облике не было. Наоборот, она показалась мне такой нежной, хрупкой… и до того красивой, что я потерял дар речи. Меня поразило то, как она посмотрела на меня – с бесконечной грустью и любовью, так, словно я когда-то был ей лучшим другом Я молчал в растерянности. Она спросила:
– Вы заблудились?
– Нет… Я просто гуляю…
Наверное, если бы я сказал «да», она бы погладила меня по голове, взяла за руку и вывела из леса. Удивительная женщина! Но почему я раньше не встречал ее в городе, ведь я здесь уже почти всех знаю? И что она может делать в лесу одна? Я снова засомневался, хотя на ведьму она совсем не походила. Чем больше я смотрел на нее, тем прекраснее она мне казалась… И все-таки я спросил:
– Простите, вас зовут Мириам?
– Да, – совершенно спокойно ответила она.
Зато я был потрясен.
– А вы…вы, – замялся я, не зная, что сказать.
Не мог же я спросить: «А вы случайно не ведьма?» И тут я не удержался и посмотрел ей в глаза …
Они были какими-то далекими, сумеречными, словно берег чужой незнакомой земли, с загадочными огоньками, сияющими как звезды, сквозь вечернюю мглу ресниц. В них было все: и непостижимая тайна чего-то нездешнего, неземного, и бездонная, беспредельная печаль, и высшая мудрость. Так, наверное, смотрят боги на наш грешный мир, зная наперед всю его судьбу
От волнения у меня перехватило дыхание. Звезды в ее глазах излучали золотистый свет, и он проникал мне в самое сердце, наполняя его безграничным счастьем… Я понял, что родился и жил ради этой минуты, ради того, чтобы взглянуть в ее глаза…
Не знаю, сколько времени я стоял, разинув рот. Вокруг Мириам разливалось какое-то неземное сияние. Я упал на колени, а она улыбнулась, подняла меня и сказала:
– Вам пора домой, Роберт, а то скоро стемнеет. Идите.
Сияние померкло. Я повиновался и пошел назад по тропинке, постепенно приходя в себя.
Боже мой, что это было?! Кто же она на самом деле, если может такое сделать с человеком? Я оглянулся, но Мириам уже не было. Все вокруг осталось таким же, как и пять минут назад: мрачный лес, сумерки, синие тучи… Только я стал другим. Бешено колотилось сердце. Я все еще слышал ее голос, чувствовал, как ее руки касаются моих … Я подумал, что мог не пойти гулять в лес и не встретить ее, и меня бросило в дрожь от этой мысли. Мне необходимо было рассказать о случившемся кому-то, кто бы меня понял, и я отправился к Дэвиду Виллингсу.
Когда он услышал, что я только что видел Мириам, он очень побледнел.
– Доктор Фрэдбер, где это было? Я сумею сейчас ее найти?
– Нет, она сразу же исчезла.
Глубокое разочарование отразилось на его лице.
– Эх, как бы я хотел быть на вашем месте! Доктор Фрэдбер, ведь я уже несколько недель целыми днями ищу ее в лесу, но ни разу мне не удавалось ее увидеть, хотя бы издали! Расскажите же мне, прошу вас, как все произошло? Вас тоже парализовал взгляд Мириам?
– Нет, все было совсем не так. Дэвид, я чуть не умер от счастья, когда посмотрел в ее глаза!
Я стал подробно рассказывать ему о нашей встрече. И снова в моей памяти возник ее светлый, нежный образ…