Читать книгу Обречённые Души: Преданные (Григорий Денисович Кудряшов) онлайн бесплатно на Bookz (8-ая страница книги)
Обречённые Души: Преданные
Обречённые Души: Преданные
Оценить:

3

Полная версия:

Обречённые Души: Преданные

Джон кивнул, хотя его и не видели. Он взял свой ранец, поправил пояс с золотом под плащом и вышел из кареты. Воздух Междуречья ударил в лицо знакомым, неприятным запахом — стоячей воды, гниющих растений и чего-то ещё… металлического, словно крови.

Он ступил на шаткие доски моста. Они прогнулись под его тяжестью. С каждым шагом он чувствовал, как оставляет за спиной относительно понятный мир войны, политики и повстанцев. Впереди был мир теней, договоров и старых, неоплаченных долгов. Он шёл медленно, его рука лежала на рукояти кортика под плащом. Его глаза, привыкшие всматриваться в горизонт в поисках гиперионов, теперь сканировали каждую тень на том берегу, каждое движение в воде.

Когда его сапог ступил на берег Междуречья, он на мгновение замер. Позади была Империя Вечного Императора, её законы и её война. Впереди — закон джунглей и призраки его прошлого. Джон Кливион глубоко вдохнул влажный, прогорклый воздух и двинулся вперёд, в сердце тени, где его ждали старый знакомый, его корабль… и, возможно, сам Лестер Холдрин. Охота началась. Но на этот раз добычей был не гиперион, а надежда — хрупкая, дорогая и смертельно опасная надежда на новый корабль.

Глава 21: «Замерзшая Креветка» и старые дороги

Бродвейл. Столица грязи и возможностей провинции Междуречье. Он раскинулся на обоих берегах мутной, широкой реки Чёрный Змей, и на десятке островков между её рукавами. Соединяли всё это шаткие мосты из верёвок и гнилых досок, по которым люди перебегали, будто боясь провалиться вниз, в жидкую, тёмную пучину. Воздух здесь был особым — густая смесь запаха влажной гнили, жареного ворванного жира, дешёвого спирта и чего-то металлического, будто крови, которую смывали в реку каждую ночь.

Джон Кливион ступил на главную, если её можно так назвать, улицу Бродвейла — Гнилую Набережную. Это был не мост, а длинный, скрипучий понтон, к которому с одной стороны цеплялись хлипкие дома на сваях, а с другой — теснились лодки и корабли всех мастей и состояний. Он шёл, опустив голову, капюшон серого пиратского камзола надвинут на глаза. Здесь его могли узнать. И здесь это могло означать что угодно — от старой дружбы до старого долга, который пора бы и взыскать. Его цель была на южном рукаве реки, в тихой, глубоководной заводи, которую местные называли «Спящий Карп». Там, под сенью огромного, полумёртвого болотного дуба, стоял на якоре корабль. Не просто корабль — легенда. Вернее, то, во что превратили легенду.

«Замерзшая Креветка» и впрямь была огромным фрегатом. Когда-то её чёрные, внушающие благоговейный ужас борта и три ряда пушечных портов заставляли трепетать торговые караваны от Бастиона до дальних островов. Теперь же она выглядела как пожилая актриса, надевшая кричащий наряд. Её корпус, лишённый пушек, был раскрашен яркими, выцветшими красками. С бортов свисали вычурные фонари, а с грот-мачты вместо боевого стяга развевалось огромное, потрёпанное полотнище с намалёванной ухмыляющейся креветкой, покрытой инеем. Это была плавучая таверна. И, судя по немноголюдной палубе и тусклому свету в иллюминаторах, дела у неё шли неважно.

Джон остановился в тени того самого дуба, наблюдая. Старые привычки, выдолбленные годами в Картеле, взяли верх. Он ждал, пока на палубе не появится знакомый силуэт, пока не сменится вахта у трапа (вернее, у продавленной бочки, служившей сходней). Затем, пользуясь моментом, когда единственный подвыпивший посетитель спотыкался с трапа в свою лодку, Джон метнулся вперёд. Его движения были бесшумными, кошачьими. Он не стал пользоваться трапом. Цепляясь за грубую обшивку и старые, забытые скобы, он за несколько секунд взобрался на борт с незаметного кормового свеса, где тень была особенно густой.

Палуба «Креветки» пахла пивом, рыбным супом и немытой паклей. Джон, прижавшись к основанию бизань-мачты (самой низкой и толстой), затаился. Его пальцы нащупали на поясе рукоять — не кортика, а более старого оружия. Тонкий, изящный клинок в простых кожаных ножнах, почти невесомый. Нож ассасина. Он не пользовался им семь лет. Но тело помнило.

В трюме что-то грохнуло, послышалось бурчание и тяжёлые шаги. Люк откинулся, и на палубу, освещённую жёлтым светом изнутри, вышел капитан. Орен постарел. Его некогда могучая фигура обвисла, рыжая борода, теперь с проседью, была неопрятной. На нём был заляпанный жиром фартук поверх потрёпанной тельняшки. В руке он нёс пустое ведро для отходов. Он двигался к борту, кушак с заткнутым за него тяжёлым пиратским мачете болтался на боку.

Джон выждал. Пока Орен наклонился, чтобы выплеснуть помои за борт. Это был момент. Бесшумно, как тень, Джон сорвался с места. Прыжок с мачты, тихий свист воздуха — и он обрушился на спину капитана, лезвие ножа блеснуло у самого его горла.

Но Орен, несмотря на возраст и обрюзгший вид, не растерял рефлексов. Вместо того чтобы упасть под тяжестью, он рванулся вперёд, вкладывая в движение всю свою массу. Джон, не ожидавший такого, потерял равновесие. Они оба грохнулись на палубу, но Орен оказался сверху. Весло было выбито из рук Джона, а массивное лезвие мачете уже прижалось к его шее, холодное и неумолимое.

— Кто тебя послал?! — проревел Орен, и в его хриплом голосе не было страха, только яростная, звериная решимость защищать своё убогое корыто. Его глаза, маленькие и острые, как у старого морского волка, пылали в полумраке.

— Стой, стой! — выкрикнул Джон, хватая ртом воздух. — Это я! Джон, чёрт возьми, Кливион!

Он рванул капюшон со своей головы. Свет из люка упал на его лицо, заросшее щетиной, изрезанное ветрами и горем, но всё ещё узнаваемое.

Напряжение в руке Орена спало. Мачете отодвинулось на дюйм. Его взгляд из яростного стал изучающим, затем в его глазах вспыхнуло чистое, неожиданное веселье.

— Ты? Ах ты ж… АХАХАХ! — Его смех был громким, раскатистым, как выстрел из пушки, и звучал непривычно на этой унылой палубе. — Тебя как сюда занесло, чёрт плешивый?! От Пищей богов потянуло или от моей знаменитой похлёбки из того, что река принесёт?

Он откатился, сел на палубу и протянул руку, помогая Джону подняться.

— По делу я, старик, — отряхиваясь, сказал Джон, пряча нож обратно в ножны. — Но для начала, как жизнь? Как бизнес?

Лицо Орена помрачнело. Он плюнул за борт.

— Бизнес? Ха. Сейчас у всех таверн — дерьмовые времена. Сначала развал Чернокаменного союза — пропали зажиточные купцы. Потом эта вся движуха с Гондерфеллом, догурцами и Вечным Императором… Клиенты теперь либо боятся далеко от дома отплывать, либо им не до выпивки. Что до дел… — он мотнул головой в сторону города, — в Междуречье как обычно. Только в Картеле что-то назревает. Твой старый приятель Лестер не сидит сложа руки.

Джон насторожился.

— Лестер? Что он задумал?

— Собрал себе личный отряд. Не из ветеранов, а… проще говоря, дети. По самым туманным слухам, которых здесь, как болотного газа, — для поиска трёх артефактов Лоуренса.

Джон замер. Артефакты Лоуренса. Легенда, которую шептались на задворках Картеля. Три предмета невероятной силы, спрятанные основателем организации. Большинство, включая молодого Лестера, считали их сказкой, аллегорией.

— Забавно. Когда я был в Картеле, Лестер меньше всех в них верил. Считал, что сила — в организации, а не в безделушках. Но главный вопрос: почему дети? И кто они?

Орен почесал бороду.

— Их всего четверо. Пацан, лет четырнадцать. Ходит во всём чёрно-белом, будто сорока. А за спиной — длинный, тонкий, как игла, меч. Девчонка, возраст примерно такой же. Быстрая, как змея, скрытные клинки — её конёк. Хвостиком за мечником бегает. Ещё одна, постарше, в Бродвейле появляется редко. Экономка, говорят, но в пышном чёрно-красном платье, в котором не очень-то убежишь или убьёшь. И последний… Высокий, худой, как жердь. Возраст не определить — может, двадцать, а может, сорок. Мастер духовых орудий. Разные дудочки, трубочки. И все они — с капюшонами ассасинов. В цвет своей формы.

Джон почувствовал холодок вдоль спины. Это было… странно. Картель давно отошёл от романтики тайных убийц. Он стал мафией, бюрократией преступления.

— Но ведь Картель давно не братство ассасинов, что карает неверных. Зачем ему такая команда? Яркая, заметная… почти театральная.

— Знаю. И в душе не чаю. Может, для устрашения? Может, для какой-то специфичной работы, где нужна не сила, а… не знаю, чистота? — Орен пожал плечами. — Ладно, хватит о чужих тараканах. По какому ты здесь делу, Джон? С «Мести» спрыгнул от скуки?

Лицо Джона стало каменным.

— «Мести»… её больше нет.

Веселье испарилось с лица Орена.

— Как нету? Ты же её чуть ли не боготворил.

— Взорвали. В Элфтенхолде. Вместе с половиной команды.

Старый капитан свистнул. Он не стал спрашивать «кто». В их мире это был бессмысленный вопрос. Он спросил другое:

— И зачем ты тогда припёрся сюда, в самое болото? За новой?

— Мне нужен корабль, — поправил его Джон. — Даже нет. Не так. Нам нужен корабль.

— Кому «нам»? — Орен прищурился.

— Я теперь… с повстанцами Стоунстейта.

Наступила пауза. Потом Орен рассмеялся, но это был смех беззвучный, больше похожий на гримасу.

— Ты как был идиотом, Кливион, так и остался! Я могу понять, почему ты сбежал из Картеля — душа не лежала к подлостям. Могу догадаться, почему ушёл с Бастиона — захотел своей доли, а не подачек. Но на кой чёрт тебе это бессмысленное восстание провинции, в которой ты даже не живёшь? Мне это понять не дано. Да, твой Вечный Император получил власть, может, и не самым чистым путём. Но что они могут ему противопоставить? Крестьяне с вилами?

— Мы ещё не объявили на широкую публику, но у нас есть законная принцесса Стоунстейта. Виталия. Жива.

Орен фыркнул.

— А я фей в лесу видел. Что дальше-то? Принцесса — это хорошо для баллады, но не для войны.

— Феи давным-давно вымерли, а принцесса — нет! — в голосе Джона зазвучала сталь. — Она жива, здорова и находится с нами. Но чтобы мы что-то из себя представляли, Орен, нам нужна не только икона. Нужна мобильность. Нужна сила. Нужен корабль. А лучше «Замерзшей Креветки» я на всём острове не знаю.

Орен отшатнулся, будто его ударили.

— То есть ты предлагаешь мне… мою таверну… мой дом… опять перепилить на боевой корабль и отправить в качестве подарка каким-то повстанцам государства, к которому я никак не отношусь? Ты с ума сошёл окончательно?

— Они предлагают чины в будущем государстве, — начал было Джон.

— Фуфло, — отрезал Орен. — Бумажки. Я и так капитан.

— Золото. Имперские талеры.

— Грязные деньги. От них только проблемы.

— Ну что тебя здесь держит, Орен?! — Джон развёл руками, указывая на пустую палубу, на потухшие фонари, на запах упадка. — Пустая таверна на воде? Налоги Картелю с угрозой смерти в случае неуплаты?

— Всяко лучше, чем верная смерть за чужие идеалы! — заорал Орен. — Я теперь живу спокойно! Как тебе этого не понять?! Ты думаешь, почему я покинул острова Пиратского братства? Потому что устал! Устал от жизни, которая постоянно висит на волоске! От необходимости каждый день доказывать, что ты самый сильный, самый хитрый! Я хочу дожить свои дни, продавая грёбаный рыбный суп и слушая байки пьяных контрабандистов!

Джон замолчал. Он видел в глазах старого капитана не жадность, а усталость. Ту самую усталость, что когда-то заставила его самого бежать из Картеля. Но теперь он пришёл просить этого уставшего человека снова взвалить на себя бремя.

— Однажды, — тихо сказал Джон, — придёт время, и Картель не сможет защищать Междуречье от внешних натисков. Ни от Императора, ни от гондерфеллцев. А ты… ты можешь помочь уничтожить один из этих натисков. Сейчас. Пока ещё есть шанс.

— Я прошу тебя, Орен. Умоляю. На последнюю вылазку. Мы изменим мир. Мы войдём в историю.

Орен долго смотрел на него. Его взгляд был тяжёлым, усталым.

— Слушай, Джон. Эти твои красивые слова… они меня не цепляют. Ни капли. Я слишком стар для пафоса. — Он вздохнул, и казалось, весь его могучий каркас под этим вздохом ссутулился ещё больше. — Но ты ведь не отстанешь, правда? Будешь тут сидеть, на корточках, у моего трапа, как совесть, которую я давно за борт выкинул.

Джон молчал.

— Ладно. Чёрт с тобой. Я согласен.

Надежда вспыхнула в груди Джона.

— Отлично! Тогда можно мне…

— Завтра, — оборвал его Орен. — Сегодня я должен… проститься. С этим местом. С этой жизнью. А ты можешь расположиться здесь. На ночь.

— Спасибо, старик. Я не забуду этого.

— Заплатишь за ночлег, — бесстрастно сказал Орен, протягивая ладонь.

Джон невольно усмехнулся. Старый скряга. Он порылся в поясе, достал пару имперских талеров и положил их в мозолистую руку.

— Вот же скупердяй, — с лёгкой, почти ностальгической насмешкой произнёс он.

Орен сжал монеты в кулаке, кивнул и, не говоря больше ни слова, развернулся и спустился обратно в трюм, в своё царство запахов и тихих сожалений.

Джон остался на палубе. Он подошёл к борту, глядя на тёмные воды Бродвейла. Он выиграл. Он получил корабль. Вернее, обещание корабля. И это обещание пахло не свободой и славой, а старой смолой, рыбой и горечью прощания. Он достал из кармана маленькую, плоскую фляжку с ромом, сделал глоток и бросил её в воду — давняя морская традиция, задабривание духов перед большим делом. «Замерзшая Креветка» тихо покачивалась на воде, готовая снова стать тем, кем была рождена — не гостеприимным пристанищем, а орудием войны. А в городе вокруг, в его гнилых кишках, четверо детей в капюшонах ассасинов, возможно, уже искали свои артефакты, не ведая, что всего в сотне ярдов от них затевалась другая история, которая могла изменить всё.

Глава 22: Пыль воспоминаний и раны настоящего

Особняк Грида не просто был большим — он был лабиринтом. За фасадом алхимической лаборатории скрывались библиотеки, кладовые, жилые покои, залы для приёмов и целые крылья, годами не видевшие солнечного света. Адель, за семь лет службы, изучила лишь те его части, что были необходимы для работы: лабораторию, кабинет Грида, свою комнату, кухню и потайные ходы. Остальное оставалось терра инкогнита, царством паутины и тишины.

В тот день её гнало из спальни тоскливое беспокойство, зудящее чувство, что она теперь — лишняя деталь в этом отлаженном механизме. Она бродила по длинному, неосвещённому коридору на третьем этаже, где окна были забиты досками, а под ногами скрипел толстый слой пыли. Она не искала ничего. Просто шла.

И тут её взгляд уловил несоответствие. Все двери здесь были массивными, из тёмного дуба, с бронзовыми ручками. А одна, в самом конце, была… простой. Сколочена из дешёвых сосновых досок, покрашенных когда-то в тёмный цвет, который теперь облупился. Замок на ней был примитивным, ржавым. Она выглядела как дверь в чулан, случайно затесавшаяся среди дверей в бальные залы.

Любопытство, острый, как лезвие её кинжала, заставило её подойти. Она толкнула дверь. Скрип был таким громким в тишине, что она вздрогнула. Комната за ней была небольшой, квадратной. Воздух здесь был мёртвым, спёртым, пах старым деревом и затхлостью. Солнечный луч, пробивавшийся сквозь щель в заколоченном окне, освещал мириады пылинок, танцующих в пустоте. И посреди этой пустоты, прямо в центре комнаты, стоял прямоугольный объект, скрытый под пылевым саваном.

Адель подошла ближе, смахнула ладонью толстый слой пыли с того, что оказалось стеклом витрины. За ним, в полумраке, вырисовывалась фигура. Манекен, чуть ниже её ростом. На нём был доспех. Не рыцарский, не парадный. Утилитарный, лёгкий, но прочный, сшитый из тёмной, почти чёрной кожи, усиленной пластинами тусклого, матового металла — свинца, как она определила по виду. Шлем был полностью закрыт, с узкой прорезью для глаз. Но больше всего её внимание привлек правый наплечник. Он был увеличенным, слегка скошенным, и на нём, словно выжженная клеймом, красовалась эмблема: стилизованные перекрещенные кинжалы, в обрамлении бесшумной совы. Знак Гильдии Воров Тайнкора.

Адель отшатнулась, будто увидела призрака. Её рациональный мир, в котором Грид был исключительно алхимиком, гением-отшельником и теперь лидером повстанцев, дал трещину. Откуда это? Зачем ему хранить этот… костюм преступника?

— Что ты тут делаешь? — Голос прозвучал прямо у неё за спиной, тихий, но отточенный, как скальпель.

Адель вздрогнула так, что чуть не вскрикнула. Она обернулась. В проёме двери, залитый контровым светом из коридора, стоял Грид. Его лицо было скрыто тенью, но в позе читалось не просто недовольство, а нечто более острое — нарушение границы, священной табу.

— Я? Я… я просто гуляла, — выдавила она, чувствуя, как кровь приливает к щекам.

— Я задал вопрос, что ты делаешь, а не что делала, — продолжил он. Его шаги были неслышными по пыльному полу. Он подошёл ближе, его взгляд скользнул по витрине, затем вернулся к ней. В его глазах не было гнева. Была холодная, оценивающая опасность.

Растерянность Адель сменилась жгучим, ревнивым любопытством.

— Откуда это у тебя? — её голос дрогнул. — Ты… ты был вором? Нет, я всё понимаю, зелье невидимости мы продаём, как правило, именно им, но чтобы ты… хранил это…

— Нет, — коротко отрезал Грид. Он стоял теперь рядом с витриной, не глядя на неё, а глядя сквозь пыльное стекло на доспех, будто видя не манекен, а кого-то другого. — Я не был вором. Но именно люди оттуда… люди с такими эмблемами… помогли мне стать тем, кем я являюсь. И достичь Виталии.

Последнее имя прозвучало в тишине комнаты, как хлопок дверью. Для Адель это было как пощёчина.

— Опять она! — вырвалось у неё, голос сорвался на почти истерическую ноту. — Даже здесь она! Как же она меня бесит! Она появилась, и всё испортила! Наши планы, нашу работу, тебя!

Грид медленно повернул к ней голову. И на его обычно сдержанном лице она увидела странное выражение — не гнев, а… недоумение, смешанное с лёгкой грустью.

— Она не «появилась», Адель. Она вернулась. И ничего не «испортила». Всё стало… таким, каким и должно было быть семь лет назад.

На его губах, вопреки всему, дрогнула тень улыбки. Взгляд его стал отсутствующим, мечтательным, он смотрел куда-то сквозь стены, в далёкое прошлое. Адель видела это выражение — она видела его, когда он работал над особенно сложной формулой, погружаясь в мир чисел и элементов. Но сейчас это была не алхимия. Это были воспоминания. О ней.

Этот миг длился лишь несколько секунд. Потом Грид вздрогнул, словно очнувшись. Его лицо вновь стало маской ледяной серьёзности.

— Прошу, покинь эту комнату. И не заходи сюда больше. Никогда.

Приказ был произнесён тихо, но в нём звучала сталь, не терпящая возражений. Адель, сжав губы до белизны, молча вышла, не смея оглянуться. За её спиной дверь с тихим скрипом закрылась.

Весь остаток дня Адель была как не в своей тарелке. Образ доспеха за стеклом и выражение лица Грида преследовали её. Как Грид, отшельник-алхимик, был связан с самой могущественной преступной гильдией города? Не как поставщик — это она понимала. Связь была глубже, личнее. «Помогли достичь Виталии». Что это значило? Планировали похищение? Но нет, тогда он говорил бы о ней как о «добыче». Он говорил с теплотой.

Грид в тот день был немногословен, погружён в приготовление новых партий зелья и изучение карт. Допрашивать его она боялась. Тон, которым он приказал ей уйти, не предвещал ничего хорошего.

И тогда в её воспалённом ревностью и обидой мозгу созрел план. Гениальный в своей простоте и отчаянный в наглости. Спросить принцессу. Ведь Грид упомянул её. Значит, она в курсе. Она была частью той истории.

Она нашла Виталию в зимнем саду на втором этаже — небольшой оранжерее, где принцесса, к удивлению Адель, не сидела без дела, а пересаживала какие-то колючие, странные растения в горшки. На ней была простая рабочая одежда, руки в земле, но диадема, как всегда, лежала на её темно-золотых волосах, будто напоминая о её статусе даже в таком занятии.

— Нужна помощь, ваше высочество? — начала Адель, стараясь, чтобы в голосе звучала лишь лёгкая язвительность, а не кипящая ненависть. — А то вдруг вы пораните свои королевские пальчики о кактус.

Виталия даже не вздрогнула. Она аккуратно утрамбовала землю вокруг растения и только потом подняла на Адель свои спокойные, слишком взрослые для её возраста глаза.

— Спасибо за заботу, Адель. Но я справлюсь. С сорняками, — она сделала едва уловимую паузу, — и с колючками, что лезут не в своё дело.

Адель почувствовала, как её щёки начинают гореть. Она подошла ближе.

— Гуляла я сегодня. По дому. Нашла одну… интересную комнату. Со странным экспонатом. Доспехи. С эмблемой Гильдии. Грид сказал, что вы там тоже замешаны. Хотелось бы прояснить детали.

Виталия вытерла руки о тряпку. Её движения были медленными, будто она обдумывала каждый жест.

— Детали, — повторила она. — Какие именно? Цвет подкладки? Или вас больше интересует, как законная наследница престола оказалась связана с ворами?

— Меня интересует, как Грид оказался с ними связан! — выпалила Адель, теряя самообладание. — Что это за история? Что вы там с ним делали?

— Мы ничего не «делали», — голос Виталии оставался ледяным. — Мы спасались. И гильдия… предоставила ресурсы. За соответствующую плату, разумеется. Грид тогда был всего лишь талантливым юношей с рецептом зелья невидимости. А я — сбежавшей принцессой с ценой на голове. Нам нужны были документы, безопасные пути, информация. Гильдия всё это имела.

— И что, они вам просто так помогли? Из благотворительности? — язвительно спросила Адель.

— Нет. Грид… — Виталия на мгновение запнулась, и в её глазах мелькнуло что-то тёплое, далёкое. — Грид предложил им первым получить немного зелья невидимости. Так был заключён договор. Те доспехи… это был аванс. Символ договора. И напоминание.

— Напоминание о чём? — жадно спросила Адель.

— О том, что долги нужно отдавать. И что в нашем мире даже у воров есть своя честь, — Виталия посмотрела прямо на неё. — Всё, что я могу сказать. Остальное — не моя история. Это история Грида. И если он захочет, он расскажет её сам. А я не привыкла разглашать чужие секреты. Даже тем, кто так настойчиво о них допытывается.

Это был вежливый, но недвусмысленный отказ. Адель поняла, что дальше будет только хуже. Любая новая колкость наткнётся на эту ледяную стену достоинства. Она стиснула зубы.

— Как удобно. Хранить секреты, когда они тебе выгодны.

— Это не про выгоду, Адель. Это про уважение, — тихо сказала Виталия и снова повернулась к своим растениям, всем видом показывая, что разговор окончен.

Адель ушла, чувствуя себя униженной и обманутой. Она не получила ответов, только новые загадки и болезненное осознание того, что между Гридом и Виталией существовала целая вселенная воспоминаний, связей, общих тайн, в которую ей, Адель, доступа не было и никогда не будет.

Вечерело. Багровые лучи заката пробивались сквозь смог Тайнкора, окрашивая город в цвет старой крови. Адель вышла на широкий балкон, выходивший на внутренний двор особняка. Прохладный ветерок трепал её каштановые волосы. Она облокотилась на каменную балюстраду, сжимая холодный камень так, что суставы побелели.

Она смотрела на огоньки, зажигающиеся в окнах домов, на патрули имперской стражи, бредущие по улицам, и не понимала. Не понимала, что она сделала не так. Она была эффективна. Полезна. Преданна. Она отдала Гриду семь лет своей жизни, помогая строить его империю, охраняя его, управляя его делами. Она была идеальным инструментом. А оказалось, что ему был нужен не инструмент. Ему было нужно… напоминание. Живое, дышащее напоминание о прошлом, которое он, казалось, давно перерос.

«Она вернулась, и всё стало таким, каким и должно было быть семь лет назад». Эти слова жгли её изнутри сильнее любой эльфийской отравы. Значит, все эти семь лет, пока она была рядом, всё было… неправильным? Не таким, каким «должно было быть»? Её присутствие, её труд, её молчаливая, всёпоглощающая любовь — всё это было лишь помехой на пути к этому «правильному» прошлому?

Где-то в городе, в этих трущобах, прятались люди, за которых она теперь, по воле судьбы, должна была рисковать жизнью. Где-то в Междуречье Джон Кливион, такой же потерянный, как и она, пытался купить им призрачный шанс на победу. А она стояла здесь, на балконе чужого особняка, с разбитым сердцем и головой, полной вопросов, на которые не находилось ответов.

.Сумерки сгущались, поглощая город. Адель не зажгла свет. Она стояла в темноте, слушая, как ветер шепчет в трубах старых крыш, и впервые за долгие годы чувствовала себя по-настоящему, пронзительно одинокой. Не как солдат, не как секретарь, а как женщина, которая отдала всё и не получила ничего. Даже понимания.

Глава 23: Одиночество полезного инструмента

Следующие дни стали для Адель медленной пыткой. Особняк, бывший когда-то её царством, местом, где каждое её действие имело вес и значение, теперь ощущался как красивая, просторная тюрьма. Тишина в коридорах гудела у неё в ушах. Каждый звук — отдалённый смех Виталии, мерный стук Грида по столу зачарований. Она была лишней. Прекрасный, отлаженный механизм работал, а она, некогда важная шестерёнка, оказалась не у дел.

bannerbanner