
Полная версия:
За гранью разума. Книга первая. Мой ангел танцует джайв
– Хорошо, – грубо отозвалась Стоун и вновь с неприязнью посмотрела на Маккартни. – Я жду тебя на улице.
– А я, пожалуй, пойду спать, – когда Кэрол покинула помещение, Джессика поднялась со своего места.
– Да, – виновато ответил Джеймс. – Добрых снов, Джессика.
После того, как Джессика поднялась наверх, Джеймс вышел на улицу. На просторном крыльце особняка Фоксов его ожидала Кэрол. Девушка курила длинную дамскую сигарету, изящно держа её в руке. Когда Кэрол заметила присутствие Джеймса, она выбросила недокуренную сигарету в урну. Стоун сделала это как – то по – особенному. Очень элегантно и утончённо, сначала вытянув всю руку вперёд, и только потом, красивым движением кисти, отправила сигарету точно в урну.
– Какая меткость, – улыбнулся Джеймс, приблизившись к ней.
– Диего, – она недовольно посмотрела на него. – Где ты был?
– Я искал Джессику, – честно ответил Джеймс, перестав улыбаться. – Она была в беде.
– Что случилось? – с огромным интересом спросила Стоун.
– Эти неизвестные люди похитили её, – ответил Джеймс.
– Но как ты её нашёл? – недоумевала Кэрол.
– Неизвестный человек помог мне, передав с каким – то мальчиком адрес её местонахождения и ампулы с антидотом, – рассказал Джеймс.
– Какой неизвестный? Кто он? Как он выглядел? – просто требовала ответов на свои вопросы Кэрол.
– Я не знаю, Кэрол, – Джеймс не понимал такого поведения девушки.
– Прости, – Кэрол постаралась взять себя в руки. – Это здорово, что с Джессикой всё в порядке.
– Да, – Джеймс ещё раз посмотрел на Стоун, но он все – таки не смог понять, почему она так заинтересовалась незнакомцем.
Глава 12
Прошло шесть недель с тех пор, как Джеймс спас Джессику, и они вернулись в Сидней. За это время им пришлось рассказать всю правду Линде. Они оставили в тайне лишь то, что в теле Диего пребывает душа Джеймса и то, что Диего ввёл в кровь Элизабет и Барбары препарат, приводящий человека в состояние шока.
В ресторане Сендлеров, в своём уютном кресле, Джессика подписывала важные бумаги. Напротив нёе сидела Сабрина – администратор ресторана.
– Ну вот, – улыбнувшись, Джессика протянула бумаги Сабрине. – Наверное, это последние документы, подписанные мной.
– Как Элизабет? – поинтересовалась Сабрина, взяв документы.
– Она пришла в себя три дня назад, – ответила Джессика. – Я ещё не была у неё, потому что не знаю, как объяснить ей отсутствие Пола.
– Наверное, придётся сказать правду? – предположила девушка, поднявшись со своего места.
– Наверное, – тяжело вздохнула Джессика.
Тем же вечером Джессика поехала в клинику Пола. Выйдя из палаты Барбары, девушка сразу же вошла в палату Элизабет.
– Здравствуй, Элизабет, – улыбнулась Маккартни.
– Джессика, дорогая, – обрадовалась Сендлер.
– Как ты? – поинтересовалась Джессика, подойдя к женщине.
– Уже лучше, – ответила она. – Хотя всё это время я ничего не чувствовала. Помню только, как мы с Диего пили чай, после я потеряла сознание, а очнулась здесь. И столько всего изменилось за это время. Джессика, Джим рассказал мне, что это Диего ввёл мне «Тридол».
– Да, Элизабет, – подтвердила Джессика. – Но сейчас ему уже можно доверять.
– Да, я в курсе, – улыбнулась Элизабет. – Джим мне рассказал о том, что случилось с Диего. Джессика, – Элизабет посмотрела девушке в глаза. – Где мой сын? Где Пол?
Джессика ждала этого вопроса, но не знала, как на него ответить. В этот момент в палату вошёл Джеймс Фокс.
– Привет, всем, – улыбнулся мужчина и протянул Элизабет букет цветов. – Это тебе, Элизабет.
– Спасибо, Диего, – женщина взяла букет и вновь посмотрела на Джессику. – Дорогая, ты так и не ответила мне, где Пол?
Джессика и Джеймс в растерянности переглянулись.
– Ребята, что с моим сыном, скажите мне правду, – взмолилась Элизабет, предчувствуя что – то плохое.
– Мы не знаем, – наконец ответила Джессика. – Он исчез больше двух месяцев назад.
– Что? – Элизабет была в шоке, её глаза наполнились слезами. – Нет, это неправда! Боже, зачем мне теперь жить дальше. У меня не осталось ни мужа, ни сына.
– Элизабет, пожалуйста, успокойся, – произнёс Джеймс. – Не надо хоронить Пола раньше времени.
Но у Элизабет началась истерика. На приборах, к которым была подключена женщина, было видно, как повысился её пульс и давление.
– Что здесь происходит? – в палату влетела Вивьен – лечащий врач Элизабет и директор клиники Пола. – Что вы двое наделали? Ей нельзя волноваться.
– Простите нас, – только и смогла произнести испуганная Джессика.
Ловким движением рук Вивьен достала шприц и ввела в кровь Элизабет лекарство. В считанные минуты женщина пришла в себя и уснула.
– Сейчас она будет спать, – констатировала факт доктор. – Ей нужен покой.
– Да, мы поняли, – Маккартни виновато посмотрела на доктора. – Простите нас ещё раз.
– Мы уже уходим, – ответил Джеймс. – Всего доброго.
При выходе из клиники Джеймс и Джессика столкнулись с Кэрол.
– Кэрол? – Джеймс был очень удивлён. – Что ты здесь делаешь?
– Пришла проведать Элизабет, – ответила Кэрол и бросила жутко недовольный взгляд на Джессику. – А вы, смотрю, как всегда, вместе.
– Ну, да, – Джеймс посмотрел на Джессику.
– Диего, нам пора, – Джессика тоже сверлила Стоун взглядом.
– Да, – улыбнулся Джеймс и перевёл взгляд на Кэрол. – Увидимся.
По дороге домой Джессика всё время молчала.
– Что – то случилось? – поинтересовался Джеймс, когда они вошли в дом.
– Да, – ответила Джессика. – Надо серьёзно поговорить.
Джессика пошла в сад, Джеймс последовал за ней. Когда они вошли в помещение, усыпанное цветами, Фокс вопросительно посмотрел на Маккартни, дожидаясь, начала разговора.
– Джеймс, – обратилась к мужчине Джессика. – Тебе не кажется, что ты слишком много наших тайн доверяешь Кэрол?
– Нет, – мягко ответил Джеймс. – Мне так не кажется.
– А вот мне кажется, – возмутилась Маккартни. – Ты же совершенно не знаешь её.
– Это не так, – всё также спокойно возразил Джеймс. – Она очень долгое время встречалась с моим сыном. Я знаю эту девочку. Она хороший человек.
– Да, – протянула Джессика. – А у меня другое мнение на её счёт. Я предполагаю, что она не просто знает тайны Диего.
– На что ты намекаешь? – не понял Фокс.
– На то, что она работает на наших врагов, – резко ответила Джессика.
– Джессика, – засмеялся Джеймс. – Ну, это уже перебор. С чего ты взяла?
– Ты видел, сколько ненависти перемешенной с удивлением было в её глазах, когда она увидела меня с тобой тогда, когда ты спас меня, и мы вернулись в Сидней? – поинтересовалась Маккартни.
– Ну да, заметил, – не мог отрицать очевидного Джеймс.
– С этой ненавистью она смотрит на меня постоянно, – заметила недовольная девушка.
– И совершенно понятно, почему, – нашёл объяснение Джеймс. – Она любит меня, ну, то есть моего сына и…
– А, может, ты хочешь, чтобы она видела перед собой не Диего, а тебя? – Джессика бросила на Джеймса разъяренный взгляд.
– Ты ревнуешь? – Джеймс довольно улыбнулся и подошёл к Джессике.
– Ты забыл? – со злостью отозвалась она. – Тебе семьдесят три года.
Джессика заглянула в глаза Джеймса и вышла из сада, демонстративно хлопнув дверью.
– Похоже, ты не дашь мне этого забыть, Джессика, – с грустью усмехнулся Джеймс.
Прошла неделя. Джеймс и Джессика не общались друг с другом. Джессика была обижена на Джеймса из – за Кэрол. Джеймсу вся эта ситуация нравилась, и он успевал подливать масла в огонь всё чаще встречаясь с Кэрол. Элизабет и Барбара всё ещё находились в клинике Пола под присмотром специалистов. От Пола не было никаких вестей.
Глубокой ночью в ресторане Сендлеров, распустив весь персонал по домам, Джессика Маккартни находилась в своём кабинете и пересматривала важные документы, тем самым готовилась к передаче дел ресторана его хозяйке – Элизабет Сендлер. Вдруг в кабинете резко погас свет.
– Что за чёрт? – возмутилась Джессика.
На ощупь Маккартни добралась до выхода из кабинета. Девушка открыла её и увидела, что свет погас во всём ресторане.
– Ничего не понимаю, – вновь возмутилась она.
Джессика вышла из кабинета и добралась до лестницы. Аккуратно она спустилась вниз. В зале ресторана чем – то жутко пахло. В кромешной темноте Джессика дошла до входной двери и попыталась открыть её, но дверь не поддавалась. Вдруг в помещении вспыхнул электрический камин. Джессика вздрогнула, по её телу пробежала дрожь.
– Очень смешно, – произнесла Джессика. – Диего, я знаю, что это ты.
Джессика не рискнула называть мужчину именем Джеймс, вдруг в этом розыгрыше участвует не он один. Джессика приблизилась к камину. В этот момент в зале загорелся приглушённый свет. Джессика пригляделась. В конце помещения она заметила сидящих за столиком два силуэта в чёрных мантиях. На головах у неизвестных были надеты капюшоны, тщательно скрывающие их лица.
– Простите, – Маккартни обратилась к неизвестным. – Кто вы?
Они не ответили. Лишь продолжали смотреть друг на друга.
– Диего, – произнесла напуганная до смерти девушка. – Это уже совершенно не смешно.
– Как вы сюда попали? – преодолевая жуткий страх, Джессика двинулась в сторону силуэтов.
От страха её ноги, казалось, обвили железные прутья, в горле пересохло, по спине пробежал холодок.
– Мистер, – девушка сдернула с одного из них капюшон и истошно закричала.
Перед ней находился скелет, а точнее, ещё разлагающиеся останки какого – то мужчины. Джессика попятилась назад. От страха и жуткого запаха закружилась голова, а к горлу подступила тошнота. Маккартни нашла в себе силы нажать на тревожную кнопку и потеряла сознание.
Джессика открыла глаза. Первое, что она увидела перед собой – это лицо Джеймса Фокса. Девушка находилась в одной из палат клиники Пола Сендлера.
– Как ты? – улыбнулся Джеймс.
– Скажи, что всё это был сон, – попросила Джессика.
– Боюсь, что нет, – с сожалением ответил Фокс.
– Боже, – Джессика приподнялась. – Люди, которые устроили всё это, просто сумасшедшие. Сколько я была без сознания?
– Немного, – ответил Фокс. – Трое суток.
– С ума сойти, – возмутилась Джессика. – И это немного?
– Поверь, для такого шока, да, – произнёс Джеймс.
В палату вошёл Джим Кьюсак. Мужчина был чем – то очень обеспокоен и расстроен.
– Привет, Джессика, – постарался улыбнуться он. – Как ты?
– Не скажу, что отлично, но уже гораздо лучше, – улыбнулась девушка.
– Я рад, – произнёс Джим и затем тяжело вздохнул. – У меня плохие новости.
– Пол? – испугавшись, девушка ещё больше приподнялась. – Что – то с Полом?
– Нет, – успокоил Кьюсак. – О Поле так ничего неизвестно. Пришли анализы ДНК тех мертвецов из ресторана Пола, – Джим сделал паузу и посмотрел на молодых людей.
– И, что? – Джеймс был в нетерпении.
– Это останки Алана Сендлера и Томаса Стивенсона, – тихо произнёс Джим.
Повисла тишина. Джеймс и Джессика были в шоке от этой новости. Особенно Джеймс. Его душа будто потеряла частичку чего – то очень важного. Ему безумно захотелось найти людей, если их ещё можно назвать этим словом, найти и наказать. Он потерял двух своих самых близких друзей. С которыми плакал и смеялся, падал и поднимался, терял и находил. Они не заслужили такого конца. Они не заслужили.
– Ребята, – тишину нарушил Джим. – За несколько километров от Сиднея у меня есть домик. Близится уикенд, и почему бы вам там не отдохнуть. Я думаю, сейчас вам это просто необходимо. А я пока попробую что – нибудь выяснить по этому делу.
– Что скажешь? – Джеймс посмотрел на Джессику.
– Это было бы прекрасно, – улыбнулась она.
– Вот и чудно, – Джим протянул им ключи от дома.
Джессика и Джеймс остановили машину по указанному Джимом адресу. Кьюсак очень поскромничал, когда сказал, что у него есть домик. «Домик» представлял собой двухэтажный особняк, находящийся около моря, с шикарным бассейном во дворе.
– О, – только и смогла произнести Маккартни, выйдя из машины.
– Так вот куда они с Линдой ездят отдыхать каждый уикенд, – догадался Фокс. – Идём.
Джеймс улыбнулся и слегка обнял Джессику.
На следующий день Джессика уехала в Сидней по просьбе Джима Кьюсака. Мужчина попросил девушку рассказать ему о событиях того вечера, когда в ресторан подкинули тела Алана и Томаса. В особняк Джима Джессика вернулась только поздним вечером.
– Джеймс, – позвала девушка, войдя в дом.
Ей никто не ответил. Джессика вошла на кухню, но и там мужчины не оказалось.
– Странно, – Джессика поднялась наверх и вошла в комнату, которую выбрала для себя.
На её кровати лежала коробка, а на ней виднелся лист бумаги. Джессика взяла его и, развернув, прочитала: «Дорогая Джессика! В знак нашего примирения я приглашаю тебя на ужин. Джеймс».
Отложив в сторону записку, Джессика открыла коробку. В ней девушка обнаружила вечернее платье в пол нежного фиолетового цвета с открытой спиной. Вместе с ним в коробке лежали туфли на высоком каблуке, а поверх всего этого – белая лилия. Девушка примерила подарок, посмотрела в зеркало и улыбнулась. Платье и туфли пришлись ей впору. Девушка сделала себе причёску, а прекрасным дополнением к ней послужил цветок от Джеймса. Маккартни выглядела просто великолепно.
Джессика спустилась в гостиную, затем вышла во двор особняка. Там, недалеко от бассейна, находилась беседка. Она была украшена светящимися маленькими лампочками. Откуда – то доносилась прекрасная, романтическая мелодия. Джессика подошла ближе. В беседке был накрыт стол на двоих. На нём виднелась корзина с сочными всяческими фруктами и ягодами, шоколад и ведерко с охлаждённой бутылкой шампанского. На столе стояли две высоких свечи и фигурки ангелов. Добавляли романтики: нежный шум моря за воротами особняка, полная луна и звёздное небо.
– Привет, – нежно произнёс знакомый голос.
Джессика обернулась. Перед ней стоял Джеймс. На мужчине был надет чёрный костюм, из – под него выглядывала белая рубашка. В его руках виднелась красная роза.
– Ты прекрасно выглядишь, – заметил Джеймс, протянув Маккартни розу. – Это для тебя.
– Спасибо, – улыбнулась девушка, взяв подарок. – Ты тоже отлично выглядишь.
– Давай присядем, – предложил Джеймс, слегка обняв девушку.
Они присели за стол. Джеймс открыл бутылку шампанского и разлил его по бокалам.
– Джессика, прости меня, пожалуйста, я вёл себя как полный дурак, – признался Джеймс.
– Джеймс, – девушка посмотрела на него. – Я давно тебя простила.
– Прекрасно, – обрадовался он. – Знаешь, ты, как всегда оказалась права.
– Ты о Кэрол? – поинтересовалась Маккартни. – Я всё знаю. Джим мне сегодня рассказал, что пока я была без сознания, на жизнь Элизабет покушались. После этого в её палате нашли телефон Кэрол, а в нём прослушивающий жучок. Сама Кэрол пропала.
– Да, – Джеймс опустил глаза, а затем виновато посмотрел на девушку. – Её прослушивали те, на кого она работает. Джессика, понимаешь, ведь это я рассказывал ей всё. Поэтому эти люди всегда были на шаг впереди. Это я тебя подставил.
– Джеймс, – Джессика взяла мужчину за руку. – Ты ни в чём не виноват.
– Я и подумать не мог, что Кэрол способна на такое, – Джеймс прикусил нижнюю губу.
– Как и Диего, – мягко заметила Джессика. – Что теперь будет с останками Алана и Томаса?
– Скоро Джим расскажет о них Элизабет и Барбаре, и они похоронят их, – предположил Джеймс.
– Я даже боюсь представить, что будет с Элизабет и Барбарой, – покачала головой Джессика. – Джим сказал, что наш единственный шанс выйти на убийцу – это найти Кэрол.
– Он совершенно прав, – ответил Джеймс и посмотрел на девушку. – Джессика, давай сегодня забудем обо всём плохом?
– С удовольствием, – улыбнулась она.
– Вот и прекрасно, – обрадовался Джеймс и, поднявшись со своего места, подошёл к Джессике и протянул ей руку. – Давай потанцуем.
Улыбнувшись, Джессика вложила свою хрупкую ручку в ладонь Джеймса и поднялась со своего места. Джеймс обнял Джессику, и они начали танцевать.
– Джессика, – чуть слышно произнёс он.
– Да, – отозвалась девушка.
– Я хотел давно сказать тебе, – Джеймс посмотрел ей в глаза. – Давно хотел сказать…
– Помогите, – кто – то громко закричал о помощи.
Джессика и Джеймс переглянулись и бросились на зов.
– Помогите, – мужской голос доносился от берега моря.
Джеймс и Джессика выбежали за пределы особняка. У моря еле стоял на ногах высокий мужчина в длинном плаще, на голове у него была надета шляпа с большими полями. Незнакомец держался за правый бок.
– Что с вами? – Джессика подбежала к нему.
Мужчина упал на песок. Из – под ладони, прижатой к боку, текла кровь.
– Он ранен, – испугавшись, заметил Джеймс. – Я вызову скорую и полицию.
– Прошу вас, не надо, – взмолился незнакомец. – У меня очень мало времени.
Мужчина снял шляпу. Джеймс и Джессика вгляделись в его лицо. Это был Николс Хартли.
– Николс? – Джеймс не поверил собственным глазам.
– Да, это я, – ответил мужчина. – Не задавайте лишних вопросов, просто слушайте меня. Джессика, это я отправил тебе письмо, а тебе – ампулы с антидотом. Я, – мужчине стало тяжело говорить, он начал задыхаться.
– Ник, – Джеймс упал на колени и подложил под его голову свою руку. – Всё будет хорошо.
– Я вызову скорую помощь, – Джессика побежала в особняк.
– Вам нужно немедленно лететь в Париж, в мою резиденцию, – Ник говорил всё тише и тише, Джеймсу пришлось приложить ухо к его губам. – Там вы найдёте Диего, там…
– Что? – Джеймс ничего не понимал. – Я Диего.
Николс замолчал.
– Он мёртв? – к ним подбежала Джессика.
– Нет, – Джеймс потрогал очень слабый пульс. – Но ему срочно нужна помощь.
– Скорая уже едет, – поставила в известность Джессика.
– Нам нужно идти, – Джеймс поднялся с колен.
– Мы бросим его здесь? – возмутилась Джессика.
– Скоро приедет «неотложка», – ответил Джеймс. – А нам нужно лететь в Париж.
– Зачем? – не поняла Джессика.
– По дороге всё объясню, – ответил Фокс.
Джеймс Фокс и Джессика Маккартни вышли из такси около резиденции Николса Хартли.
– Ты даже не дал мне переодеться, – возмутилась Джессика.
Девушка всё ещё была в фиолетовом платье в пол и туфлях на очень высоком каблуке.
– Некогда, – ответил Джеймс, который тоже не успел переодеться перед отлётом в Париж.
– Джеймс, – Джессика остановилась. – Мне кажется, что то, что рассказал тебе Николс – маразм. Как Диего может быть в особняке, если ты сейчас, вот в эту самую минуту находишься в его теле?
– Я сам ничего не понимаю, – Джеймс задумался, его взгляд упал на дом странной старушки, которую они встретили в свой первый визит сюда. – Та женщина, – Джеймс указал на её особняк и посмотрел на Джессику. – Увидев меня, она испугалась, подумав, что я привидение, обитающее в резиденции Хартли.
– И, что? – не поняла Маккартни.
– А то, что она уже видела меня здесь, – объяснил Джеймс.
– Джеймс, не забывай, у этой старушки не всё в порядке с головой, – напомнила девушка. – Она могла что – то придумать себе и поверить в это.
– Да, а как же пигментное пятно? – возразил Фокс. – У Диего оно всегда было на другой стороне спины.
– Джеймс, – Джессика испуганно посмотрела на мужчину. – Предположим, твои догадки верны, и Ник ничего не перепутал. Предположим, Диего находится в резиденции Хартли, но в теле кого тогда пребывает твоя душа?
– Это мы и должны выяснить, – Джеймс достал из кармана пиджака ключ от особняка Хартли. – Идём.
Джессика и Джеймс поднялись на высокое крыльцо. Джеймс вставил ключ в замочную скважину и, повернув его четыре раза, открыл дверь. Джеймс и Джессика вошли вовнутрь и оказались в настоящем дворце. Высокие потолки, огромные окна, безумно дорогая мебель, красивая, большая лестница находящаяся посередине просторной гостиной, в углах были расставлены восковые фигуры богов Греции, позолоченные вазы с редкими цветами.
– С ума сойти, – Джессика с открытым от удивления ртом рассматривала дом.
– Нужно обыскать особняк, – Джеймсу было не до этой красоты, он горел одним желанием – узнать, где Диего и в теле кого тогда находится он. – Я пойду наверх.
– Хорошо, – согласилась Джессика. – Я попробую что – нибудь найти внизу.
Обыскать резиденцию Хартли было не так – то просто. Широким коридорам и просторным комнатам, казалось, не было конца. Через час уставшая Джессика вернулась в гостиную. По лестнице спустился до ужаса расстроенный Джеймс.
– Ничего, – убитым голосом произнёс он.
– Джеймс, – Джессика посмотрела на него. – Это безумие. Ник ошибся. Ты – это Диего.
– Я уже не знаю, во что верить, – вздохнул Фокс.
– В себя, – улыбнулась Джессика и облокотилась на одну из восковых фигур. – Боже, на мои ноги, кажется, надели кандалы.
Вдруг фигура греческой богини любви и красоты – Афродиты развернулась на сто восемьдесят градусов. Испугавшись, Джессика тут же забыла о кандалах на своих маленьких ножках и словно ошпаренная отскочила от неё. В ту же минуту часть пола в гостиной превратилась в лестницу, которая уводила вниз.
– Боже, – Джессика была безумно удивлена.
– Не верю собственным глазам, – не менее удивлённый Джеймс подошёл к лестнице. – Может, Диего находится внизу?
– Верно, мыслишь, – послышался ухмыляющийся женский голос.
Джеймс и Джессика резко обернулись. В элегантном чёрном платье по лестнице грациозно спускалась красивая длинноногая блондинка с длинной сигаретой в руках. Она зажимала её между двумя длинными пальцами пианистки. У девушки был просто идеальный маникюр.
– Сабрина? – Джессика присмотрелась к девушке и узнала в ней администратора ресторана Сендлеров, свою незаменимую помощницу. Ранее Джессика и не замечала, насколько красива Сабрина. В ресторане она всегда была серой мышкой без макияжа и причёски. Она просто тщательно и безукоризненно выполняла свою работу.
– Привет, Джессика, – усмехнулась Сабрина. – Вижу, ты удивлена?
– Что ты здесь делаешь? – Маккартни совершенно ничего не понимала.
– Мы выполняем свою работу, – смеясь, ответила Сабрина.
– Ты здесь не одна? – поинтересовался Джеймс.
– Нет, – ответила девушка и посмотрела на дверь, ведущую в кабинет Николса.
В таком же элегантном чёрном платье из кабинета вышла не менее красивая и длинноногая шатенка с идеальным макияжем и причёской. Это была Вивьен – директор клиники Пола Сендлера.
– Я ничего не понимаю, – Джессика в один миг узнала девушку и окончательно запуталась в этой ситуации.
– Сестрёнка, – Сабрина обратилась к Вивьен. – Давай всё по порядку расскажем нашим друзьям.
– Вы сёстры? – удивился Джеймс.
– Да, – подтвердила Сабрина. – Сёстры Сабрина и Вивьен Берримор.
– Это ты, – Джессика с ненавистью посмотрела на Сабрину. – Это ты перевезла трупы Алана и Томаса в ресторан?
– Естественно, не сама, – Сабрина выпустила облачко дыма изо рта. – Но приказ исходил от меня.
– Но зачем? Что за жестокость? – не понимала Маккартни.
– Тебе не понять, – ответила девушка и спустилась на ступень ниже.
– Вы просто больные! – крикнул Джеймс. – Вам нужна помощь врача.
– И это я слышу от тебя? – усмехнулась Сабрина. – Ты работаешь с нами. Забыл?
– Забыл, – огрызнулся Джеймс.
– Да, – отозвалась Сабрина. – И как я могла промахнуться тогда на складе в Лондоне.
– Так это была ты? – удивилась Джессика. – Я думала, это Кэрол Стоун?
– Когда же ты, наконец, поймёшь, что ты не самая умная, – Сабрина с ненавистью посмотрела на Джессику. – Кэрол обыкновенная девчонка, влюблённая в Диего Фокса. Я втёрлась ей в доверие и установила жучок в её телефон. Я знала все, о чём вы с ней говорили.
– Значит, Кэрол не покушалась на жизнь Элизабет? – поинтересовалась Джессика.
– Ты очень догадливая, – бесстыжая ухмылка не сходила с лица Сабрины. – Нет. Она не покушалась. Это сделала Вивьен, а телефон Кэрол оставила в палате специально, чтобы сбить вас со следа. Ещё раз повторяю, Кэрол была всего лишь глупой девчонкой, – Сабрина выбросила в урну недокуренную сигарету. Она сделала это как – то по – особенному. Очень элегантно и утончённо, сначала вытянув всю руку вперёд, и только потом красивым движением кисти отправила сигарету точно в урну. – Бедняжка Кэрол так верила в нашу с ней дружбу, что даже курить стала так, как это делаю я.
– «Тридол» тоже ты ввела в кровь Элизабет, Барбары и Николса? – поинтересовалась Джессика.
– Да, – ответила она. – Но Хартли втайне вышел из состояния шока и стал помогать тебе, Джессика. Письмо, которое он передал тебе, я перехватила, но Ник прислал ему, – Сабрина бросила взгляд на Джеймса. – Прислал ему антидот. Хартли совершенно вышел из – под контроля и поэтому пришлось убрать его с пути, но вот незадача – он успел сказать вам, куда надо лететь. Но я даже этому рада.