
Полная версия:
За гранью разума. Книга первая. Мой ангел танцует джайв
– Чем же? – Джеймс бросил ручку на стол.
– Хотя бы тем, что у него есть связи в полиции, – Джессика неодобрительно посмотрела на поступок совершённый секунду назад Фоксом. – И он будет находиться рядом с Линдой. Она в опасности, пока мы носимся по всему свету в поисках доказательств.
Джеймс ничего не ответил. Он лишь попытался успокоиться.
– Вот, – Джессика положила на стол конверт. – Это результаты анализа крови Элизабет. Я его ещё не вскрывала.
Джеймс посмотрел на девушку, затем взял ножницы и вскрыл конверт. Изучив результаты, Джеймс устало вздохнул и протянул бумаги Маккартни.
– «Тридол», – произнесла Джессика, отодвигая бумаги в сторону. – У Элизабет он тоже присутствует в крови.
– Сынок постарался, – произнёс Джеймс и посмотрел на Джессику. – Что будем делать?
– Надо всё рассказать Полу, – приняла решение Маккартни.
– Так мы подвергнем его опасности, – заметил Джеймс.
– Другого выхода у нас нет, – Джессика посмотрела на Джеймса. – Он отличный специалист. Он поможет нам найти антидот. И ещё мы должны рассказать всё Лоре и перевезти Барбару в Сидней. Так нам будет легче контролировать ситуацию.
– Согласен, – ответил Фокс. – Нужно всё рассказать Полу.
– Что нужно мне рассказать? – поинтересовался Пол, входя в кабинет.
Джессика и Джеймс замерли и переглянулись.
– Ребята, что с вами? – не понял Сендлер. – Вы, кажется, хотели мне что – то сказать?
– Пол, посмотри, пожалуйста, эти документы, – Джессика протянула мужчине бумаги из конверта.
– Так, что тут у нас, – Пол внимательно изучил их. – «Тридол»? – испуганно произнёс он, глядя на Джессику. – Это запрещённый и очень опасный препарат. Чьи это анализы?
– Вот, – Маккартни протянула Полу и сам конверт.
– Элизабет Сендлер, – прочитал он. – Что? – Пол не поверил собственным глазам. – Я ничего не понимаю.
– Пол, – начала Джессика. – Твой отец неслучайно утонул, его убили.
– Да, из – за его вмешательства в политику, – пояснил Пол, присаживаясь на стул.
– Нет, – продолжила Маккартни. – Кто – то пожелал смерти Джеймсу Фоксу, а затем эти же люди стали убирать дорогих ему людей. Вслед за Джеймсом они убили твоего отца, Томаса Стивенсона, Венде Льюис. А Элизабет и Барбару ввели в такое состояние.
– Но для чего? – ничего не понимал Сендлер.
– Скорее всего, Барбара и твоя мама, они что – то подозревали или, может, даже знали, кто убил их мужей и похитил тела из морга, – пояснила Джессика. – Пол, нам нужна твоя помощь, но единственное, у этих людей есть одна фишка, они убирают с пути всех тех, кто что – либо знает. Поэтому ты можешь оказаться в большой опасности.
– Мне всё равно, – решительно ответил Пол. – Что я должен делать?
– Найти антидот, – в разговор вмешался Джеймс. – Мы сможем что – то узнать только тогда, когда Барбара и Элизабет придут в себя и расскажут всё, что им известно.
– Это будет очень трудно, но я сделаю всё возможное, – пообещал Пол. – Как вы узнали о присутствии «Тридола» в крови?
– Я отдала кровь твоей мамы на анализ в лабораторию, – ответила Джессика. – Прости, Пол, что не поставила тебя в известность, но для тебя так было безопаснее.
– Какой же я дурак, – вздохнул Пол. – Я даже и не мог подумать, что на здоровье мамы покушались.
– Не надо винить себя, ты ни в чём не виноват, – успокоил его Фокс. – Завтра мы летим с Джессикой в Лос–Анджелес, нужно забрать Барбару и поместить её в твою клинику.
– И привезти Лору, – добавила Джессика. – Как только она обо всём узнает, сразу окажется в опасности. У неё в Америке кроме Барбары никого нет.
– А, как же её муж? – не понял Пол.
– Они развелись пять лет назад, – пояснил Джеймс.
– Всё ясно, – ответил Сендлер. – Я завтра же начну поиски антидота.
– Пол, – обратилась Джессика. – Линда ни о чём не должна узнать. Для неё мы летим в гости к моим родителям, там случайно встречаем Лору, и они с Барбарой переезжают в Сидней лишь потому, что тебе так легче будет консультировать Барбару. Лора больше доверяет тебе.
– Я всё понял, Джессика, ты можешь не беспокоиться, – улыбнулся Пол.
Через три дня Джессика Маккартни и Джеймс Фокс ужинали в Лос–Анджелесе в особняке Маккартни.
– Мы думали, ты уже никогда не заглянешь домой, – улыбнулся Роберт и посмотрел на дочь.
– Что за глупости, папа, – улыбнулась Джессика.
– Спасибо, Диего, – поблагодарила Джулия. – Он привёз тебя сюда.
– Не за что, Джулия, – немного смущенно улыбнулся Джеймс и посмотрел на Джессику.
– Я и сама хотела вас увидеть, – Джессика обратилась к родителям, но недовольно покосилась на Джеймса. – Я очень соскучилась.
– Мы тоже, дорогая, – Джулия взяла дочь за руку. – Вы только сегодня прилетели, а завтра уже собираетесь обратно. К чему такая спешка?
Джессика посмотрела на родителей. Она была в замешательстве, не зная, что ответить.
– У меня выставка, нужно готовиться, – солгал Джеймс, тем самым спасая положение.
– Да, – добавила Джессика и с благодарностью посмотрела на Фокса.
После той стычки из – за Джима Кьюсака Джессика и Джеймс толком не общались. Маккартни не понимала, что она сделала не так, а Джеймс сожалел, что предъявил девушке бесполезные претензии, но для извинения ещё не было подходящего момента. После ужина Роберт и Джулия отправились спать, а Джессика и Джеймс остались вдвоём. Фокс посмотрел на Джессику, она упорно пыталась что – то разглядеть в своей кружке, делая вид, будто о чём – то думает. Джеймс понял, сейчас именно тот момент, когда просто необходимо поговорить с ней по душам. Но только Фокс набрался смелости, как в дверь позвонили.
– Странно, – Джессика посмотрела на мужчину. – Кто это может быть так поздно? Я пойду, открою.
Маккартни подошла к входной двери и отворила её.
– Привет! – в ту же секунду её обняла Эмили Грейс.
– Эмили? – удивилась Джессика, но обрадовавшись, тоже заключила подругу в объятия. – Что ты здесь делаешь? Я думала, ты в Нью–Йорке.
– Мы прилетели сегодня, – радостно щебетала девушка. – Патриция сказала, что ты дома, и мы решили заглянуть к тебе.
– Мы? – не поняла Джессика.
– Мы, – из темноты показался Энтони Льерентэ. – Привет, Джессика.
– Привет, Энтони, – улыбнулась Джессика.
Тони, правда, появился совсем некстати, но Маккартни всё равно была очень рада его видеть, хотя и скрывала это.
– Я даже не знаю, что и сказать.
– Слово «войдите», я думаю, было бы весьма уместно, – улыбнулся парень.
– Да, – растерялась Джессика. – Пожалуйста, проходите.
Тони и Эмили вошли в уютную гостиную.
– Присаживайтесь, – предложила гостям Маккартни. – Хотите чего – нибудь выпить?
– Нет, Джесс, спасибо, – ответила Грэйс. – Мы хотели пригласить тебя сходить куда – нибудь, потанцевать. Как ты на это смотришь?
– Я, я даже не знаю, – замялась Джессика.
– Брось, Джесс, – отмахнулась Эмили. – Ну, что тебе мешает? Мы сто лет не были в клубе.
В этот момент в гостиную вошёл Джеймс Фокс. И безумно недовольный и оценивающий взгляд Энтони сразу устремился на него.
– Привет всем, – улыбнулся Джеймс, махнув ребятам рукой. – Я Диего Фокс.
– Эмили Грейс, – кокетливо улыбнулась девушка, подавая Фоксу руку.
– Очень приятно, Эмили, – Джеймс поцеловал руку девушки.
После этого Джессика улыбнулась, покачав головой. Эмили всегда была кокеткой, она осталась ей даже после замужества и рождения ребёнка. Её поведение по – хорошему всегда забавляло Джессику.
Джеймс отпустил руку Грейс и посмотрел на Тони.
– Энтони Льёрентэ, – представился Тони, неохотно протянув руку Фоксу.
– Диего Фокс, – ещё раз повторил Джеймс, пожав руку парню.
– Диего, – Эмили обратилась к Джеймсу. – Мы хотим вас с Джессикой пригласить в клуб.
– Эмм, – перебил её Тони. – Насколько я помню, мы хотели пригласить только Джессику.
– Так что вы на это ответите? – не слушая Энтони, продолжила Эмили.
– Я согласен, – улыбнулся Джеймс. – Хорошая идея.
– Что ж, – произнесла Джессика. – Раз так, то мне нужно переодеться.
С этими словами она с лёгкостью побежала на второй этаж.
– Кстати, и мне тоже, – Джеймс последовал за ней.
– Зачем ты его позвала? – грубо спросил Энтони у Эмили, когда они остались одни.
– Он гость в доме Джессики, без него она и вовсе не пошла бы, – объяснила Эмили. – К тому же он очень милый молодой человек.
Тони посмотрел на девушку и глубоко обиженно вздохнул. Через несколько минут они оказались в клубе «Звёздная ночь». Это было дорогое и достаточно приличное заведение, куда ещё так недавно частенько наведывались Джессика и Эмили с друзьями, чтобы как следует отдохнуть, а главное, вдоволь потанцевать. Зазвучала восхитительная мелодия. Энтони пригласил Джессику на медленный танец, а Эмили и Джеймс беседовали, заняв место за столиком у окна.
– Она вам нравится? – поинтересовалась Эмили, заметив, как Джеймс постоянно бросает взгляды на танцующую Джессику.
– Что? О, нет, то есть да, в смысле как друг, в общем, мы друзья, – стал заикаться Джеймс, немного покраснев, но в темноте зала Эмили этого не заметила.
– Всё ясно, – засмеялась Грейс, совершенно не поверив Джеймсу. – Энтони давно влюблён в неё, но никак не может в этом ей признаться. Хотя всё и так предельно ясно.
– Да, вы правы, ясно, – Джеймс тяжело вздохнул и, посмотрев в окно, сделал небольшой глоток вина из своего бокала.
– Знаете, Диего, – продолжила Эмили, тоже подняв бокал, наполненный красным вином. – Ей почему – то очень дорог ваш отец, Джеймс Фокс.
Джеймс резко оторвался от ночного пейзажа за окном и внимательно посмотрел на Эмили. От её слов по спине побежали мурашки, и приятная дрожь охватила всё тело.
– Вы не знаете, почему? – поинтересовалась Грейс. – Я, конечно, понимаю, он всегда был её кумиром, но чтобы до такой степени! Иногда мне кажется, что она просто готова умереть за него.
– Нет, я не знаю, – Джеймс с нежностью посмотрел на Маккартни и довольно улыбнулся.
Повеселившись в клубе ещё часа два, молодые люди отправились по домам.
В гостиной особняка Маккартни Джеймс стоял у окна и наблюдал, как около входа в дом беседовали Джессика и Энтони.
– Как филиал студии в Нью–Йорке? – поинтересовалась Джессика.
– Отлично, – ответил Тони. – Сейчас мы вернулись в Лос–Анджелес, чтобы готовиться к чемпионату мира.
– Ах, да, – улыбнулась Маккартни. – Скоро май, а значит, и чемпионат.
– Ты не хочешь вернуться? – осторожно поинтересовался Тони. – Мы могли бы с тобой быть в паре.
– Ещё не время, – ответила Джессика. – Я уже один раз стала чемпионкой, сейчас очередь Эмили. Я уверена, ты и её сделаешь чемпионкой, как меня когда – то.
Джессика улыбнулась. В этой бесподобной улыбке Энтони уловил нотку грусти.
– Чемпионкой себя сделала ты сама, – произнёс Тони с легкой грустью, затем он приблизился к девушке и, положив руки чуть ниже её плеч, посмотрел ей в глаза. – Джессика, что происходит? Я же вижу, ты хочешь вернуться к своей прежней жизни, что тебе мешает?
Джессика, молча, смотрела на парня.
– Скажи мне, – настойчиво попросил Тони. – Дело в нём?
– В ком? – не поняла девушка.
– Ты поняла, о ком я, – ответил парень. – Дело в Диего?
– Нет, – Джессика скинула с себя руки Тони. – Дело во мне. Я же сказала, ещё не время.
– Я тебя совершенно не понимаю, – устало отозвался парень.
–А тебе и незачем меня понимать, – уклончиво ответила Джессика. – Спасибо, Тони, за этот вечер, но мне пора.
– Спасибо тебе, Джессика, – с глубокой обидой и непониманием произнёс Энтони.
Стоявший у окна Джеймс увидел, что Джессика собралась входить в дом. Мужчина в панике заметался, затем, бросив взгляд на диван, побежал к нему и, легко перемахнув через его спинку, уселся и схватил газету с журнального столика, сделав вид, будто внимательно читает её. В этот момент в гостиную вошла Джессика и, проходя мимо, неожиданно заметила мужчину.
– Я думала, ты уже спишь, – произнесла девушка.
– Нет, я читаю, – ответил Джеймс, приняв безразличный вид.
– И как? Получается? – также безразлично спросила Джессика, думая о своём.
– Что? – не понял Фокс и посмотрел на девушку.
– Читать газету вверх ногами, – ответила она и пошла в столовую.
Джеймс посмотрел на газету и, поняв, как глупо он выглядел, закатил глаза и покачал головой. Фокс поднялся с дивана и отправился следом за девушкой. Там Джессика наливала себе зелёный чай.
– Всё в порядке? – поинтересовался Джеймс.
– Да, – Джессика устало посмотрела на мужчину. – Всё отлично.
Маккартни взяла чашку с чаем, зелёное яблоко и устроилась за столом.
Джеймс подошёл к кофеварке и виновато посмотрел на девушку. Она грызла зелёное яблоко, запивая его чаем, и смотрела, казалось, в никуда. Джеймс сварил себе ароматный кофе, налил его в чашку и присел напротив Маккартни.
– Джессика, – Джеймс сделал глоток любимого напитка.
– Да, – девушка перевела немного отрешенный взгляд на мужчину.
– Прости меня, – произнёс Джеймс. – В последнее время я вёл себя как последний дурак.
– Есть немного, – подтвердила девушка.
– Прости, – повторил Фокс и опустил глаза. – Я обидел тебя, – он вновь посмотрел на неё.
– Это всё в прошлом, – улыбнулась Джессика. – Главное, что ты признал свою ошибку. Я этому очень рада.
– Это верно, – Джеймс улыбнулся в ответ. – Знаешь, я пересмотрел своё отношение к Джиму.
– Что? – от неожиданности засмеялась девушка.
– Да, – подтвердил Фокс. – Ты не ослышалась, и я не лукавлю. Мне было очень непросто, но я нашёл в себе силы и отпустил Линду. Джим прекрасный человек, он защитит ее, и, думаю, сделает счастливой.
– Джеймс, – Маккартни с нежностью заглянула ему в глаза.
Фокс не мог не заметить в этом взгляде и гордость за него, и восхищение его поступком.
– Не продолжай, – Джеймс пересел ближе к девушке и взял её за руку. – Я всё прочитал в твоих прекрасных глазах. Я хотел задать тебе один нескромный вопрос: между тобой и Энтони что – то есть?
– Нет, – смутилась Джессика.
– Ты ему нравишься, – констатировал факт Джеймс. – А он тебе?
Немного подумав, Джессика уже была готова дать ответ, но в этот момент зазвонил её сотовый телефон, лежащий на столе рядом с девушкой. На экране высветилось имя «Эмили».
– Прости, – произнесла Джессика, взглянув на телефон. – Я не могу не ответить.
Джессика поднялась со своего места и поспешно вышла. В ожидании возращения девушки Джеймс нервно колотил пальцами по столу, пытаясь воспроизвести какую – то мелодию. Минут через десять Джессика заглянула на кухню.
– Джеймс, – обратилась она к мужчине.
– Да, – Джеймс вскочил со своего места.
– Прости, давай поговорим в другой раз. Я очень устала, – произнесла она. – Доброй ночи.
– Приятных снов, Джессика, – улыбнулся Джеймс.
Маккартни закрыла дверь. Джеймс вновь опустился на стул и, сделав глоток уже остывшего кофе, посмотрел в чашку и поморщился. На самом деле Фокс ужасно расстроился. Ответ на столь важный для него вопрос был близок, но он его так и не услышал. Джеймс понимал, что задавать его ещё раз будет, как минимум, некорректно.
На следующий день Джессика и Джеймс отправились в особняк Стивенсонов.
– О, Боже мой, – испуганно произнесла Лора Стивенсон, выслушав рассказ Джеймса и Джессики о настоящей причине шока её матери. – Боже!
– Лора, вы, главное, успокойтесь, – Джессика взяла женщину за руку.
– Лора, – к ней обратился Джеймс. – Вы должны полететь с нами в Сидней. Здесь вам грозит смертельная опасность.
– Диего, – укоризненно протянула Джессика.
– Что? – Джеймс недовольно посмотрел на Маккартни. – Она должна знать правду. Лора, собирайтесь. С нами вы будете в безопасности.
– Я не могу, – ответила Стивенсон. – Сейчас я занимаю кресло генерального директора мебельной фабрики своего отца. Я не могу оставить фирму, думаю, папе бы это не понравилось.
– Лора, а я думаю, Томасу не понравится, если вы в скором времени окажетесь там, где сейчас он, – грубо выразил свою точку зрения Джеймс.
– Диего, – произнесла Джессика, на этот раз уже жестко и отрывисто.
– Она должна знать всю серьёзность ситуации, – повторил Фокс.
– Они и впрямь могут меня убить? – Лора посмотрела на Джеймса, её глаза были полны страха.
– Да, – однозначно ответил Джеймс.
Лора перевела испуганный взгляд на Джессику, будто умоляя её дать другой ответ.
– Это правда, Лора, – Джессика сочувствующе посмотрела на женщину. – Мне очень жаль.
– О, Боже, – Стивенсон прикрыла нежное лицо изящными руками. – Но почему мне в больнице не сказали правду?
– Потому что офицер Кьюсак из Сиднея попросил доктора не делать этого, чтобы не подвергать вас опасности, – объяснила ситуацию Джессика.
– И, что? Что теперь будет? – спросила Лора, ужас так и не покинул её голубые бездонные глаза. – Как отменить действие этого препарата?
– К счастью, у «Тридола» есть антидот, – ответила Джессика. – Пол должен найти его.
– Пол? Пол Сендлер? – уточнила Лора.
– Да, – подтвердил Джеймс. – У него отличные связи среди докторов и профессоров. Думаю, у него всё получится, а сейчас, Лора, мы должны вас и Барбару перевезти в Сидней, туда, где безопасно.
– Хорошо, – устало вздохнула Стивенсон. – Я согласна. Мой долг помочь маме.
– У нас к вам просьба, – Джессика внимательно посмотрела на женщину.
– Всё что угодно, Джессика, – ответила Лора.
– Линда Фокс ни о чём не знает, – начала Джессика.
– Я всё поняла, – улыбнулась Лора. – От меня она и впредь ничего не узнает.
– Спасибо, Лора, – Джессика с благодарностью посмотрела на Стивенсон.
– Девушки, нам пора, – разговор прервал Джеймс, поднявшись с мягкого уютного дивана.
Джессика, Джеймс, Лора и Барбара прилетели в Сидней. Барбару поместили в клинику Пола Сендлера. Женщине была предоставлена вип – палата напротив палаты Элизабет Сендлер. Лора поселилась в доме Фоксов. После трёх дней пребывания Лоры в Сиднее Пол пригласил её в ресторан своей матери.
– Спасибо, – улыбнулась Лора официантке, подавшей ей меню.
– Не за что, мэм, – девушка улыбнулась в ответ.
– Ваше меню, мистер Сендлер, – на этот раз девушка положила красную папку около Пола.
– Спасибо, Кэт, – ответил Сендлер. – Кэт, пока мы делаем заказ, принеси нам для начала бутылочку красного вина, ты знаешь какого.
– Конечно, мистер Сендлер, – улыбнулась официантка и удалилась.
– Прекрасный ресторан, – Лора оглядела помещение. – Твои родители очень постарались.
– Да, – согласился Пол.
– Сейчас ты занимаешься им? – поинтересовалась женщина.
– О, нет, – улыбнулся Пол. – Рестораном занимается Джессика.
– Джессика? – удивилась Лора. – Джессика Маккартни?
– Да, – вновь согласился Сендлер.
– Мне очень понравилась эта девочка, – с неподдельным восторгом заметила Лора. – Знаешь, она неравнодушная, понимаешь, я ценю это качество в людях.
После этих слов Лора погрустнела и о чём – то призадумалась. Тем временем официантка принесла бутылку красного вина, как и заказывал Пол.
– Да, Джессика прекрасный человек, – Сендлер начал разливать вино по бокалам. – Она очень нам помогает в это трудное для наших семей время.
– Ты прав, – согласилась Лора. – Без неё мы так и сидели бы, ничего не делая, глядя, как тихо погибают дорогие нам люди.
– Давай выпьем за Джессику и за то, чтобы у нас с этого момента всё было гораздо лучше, чем прежде, – предложил Пол.
– Прекрасный тост, – улыбнулась женщина, поднимая бокал.
Бокалы Лоры и Пола соприкоснулись, и послышался завораживающий звон хрусталя.
– Я слышал, ты развелась со своим мужем, – произнёс Пол, сделав глоток вина. – Почему?
– Так сложились обстоятельства, – попыталась уйти от ответа Лора.
– Он был безразличным? – Пол посмотрел Лоре в глаза, и от этого проникновенного взгляда ей вдруг стало жарко.
В этот момент к ним подошла официантка.
– Вы готовы сделать заказ? – поинтересовалась она.
– Да, Кэт, – ответил Пол, так и не отводя взгляда от Лоры. – Нам, то же, что я всегда заказываю.
– И вашей спутнице? – поспешила уточнить Кэт.
– Да, – подтвердил Пол, не отрываясь от Лоры.
– Как скажете, – улыбнулась Кэт и удалилась.
– Так что? Он был безразличным? – Сендлер настойчиво повторил свой вопрос.
– Нет, то есть да, – смутилась женщина от взгляда Пола.
– Так что произошло? – продолжал настаивать Пол.
– Сначала всё было прекрасно, – начала рассказ Лора. – Но у нас никогда не было точек соприкосновения. Я – заместитель в крупной мебельной фабрике своего отца, мой муж – певец. В начале совместной жизни он мирился с тем, что я постоянно вожусь с документами, а я, в свою очередь, мирилась с его вечными закрытыми вечеринками, иногда даже соглашалась посещать их вместе с ним. Но шло время, и наши отношения стали заходить в тупик. Тогда мы подумали, что их может спасти ребёнок, но позже выяснилось, что он не может иметь детей. Я очень долго переживала по этому поводу, а ему было просто всё равно. Знаешь, Пол, когда мы расставались, он сказал мне, что очень рад такому исходу, ведь если бы у нас появился ребёнок, это могло положить конец его карьере, а так …
Лора замолчала и посмотрела на Пола. Он внимательно смотрел на неё. Его глаза были полны сочувствия. Сендлер не знал, что сказать. Он не понимал, как можно было променять такую прекрасную, утончённую женщину на карьеру.
Ситуацию разрядила Кэт, которая принесла заказанный ужин.
– Лора, я, – начал Пол, когда официантка удалилась.
– Нет, нет, – сквозь грусть улыбнулась Лора. – Уже всё хорошо. Время унесло боль с собой, – Лора сделала глоток вина. – Ну, а почему ты один?
– Я, – замялся Пол. – Я не знаю. Наверное, не нашёл ту единственную и неповторимую. У меня было много женщин, но для женитьбы ни одна из них не годилась.
– А тебе не так – то просто угодить, – улыбнулась Лора. – Ты как Алан Сендлер, ищешь свою Элизабет Олсен.
– Что – то вроде того, – засмеялся Пол. – Ну, а ты, как Барбара Блэр, ждешь своего Томаса Стивенсона.
– О, да, – Лора тоже задорно засмеялась. – Наши родители потрясающие. Жаль, что всё так сложилось, – Лора вновь погрустнела.
– Но у нас появился шанс спасти наших матерей, – произнёс Пол. – Я всё для этого сделаю.
– Прошу тебя, Пол, – глаза Лоры наполнились слезами.
– Я тебе обещаю, Лора, – Пол взял женщину за руку. – Я найду антидот.
– Я тебе верю, Пол, – Лора сжала сильную руку мужчины в своей хрупкой ладони.
Глава 11
Время – очень странная штука. Самое загадочное явление, необъяснимое, неподвластное человеческому осознанию. Время приближает кончину всего живого в мире. Отнимает у нас тех и то, что так дорого нам. И напротив, время лечит наши глубокие душевные раны. С его помощью мы забываем многие моменты своей жизни, которые когда – то заставляли нас плакать, бояться, ненавидеть, страдать, краснеть за наши поступки. Всё это Время, как ласковая мать, заботящаяся о нас как о своих детях, берёт в свои властные руки и уносит прочь. Говорят, ничто неподвластно времени, оно грубо отбирает у нас всё и вся. Да, ничто не вечно. Животные, растения, птицы. И, наконец, мы – люди, казалось бы, разумные существа как мы себя любим, называть, когда – нибудь, рано или поздно покинем этот мир. Черепахи живут триста или четыреста лет? Это доказано? Да, но кто лично в этом убедился? Кому время предоставило такую возможность? Вы просто счастливчик, если вам известны имена этих людей! Время властно над всем и вся, но.… Согласитесь, безусловно, есть то, что властно над ним. Не верите? А как же наши счастливые воспоминания? Счастливое детство с прекрасными заботящимися и любящими родителями, школьные и студенческие годы, встреча с любимым человеком, рождение ребёнка и даже счастливый конец любимой книги или первый снег, крупные хлопья которого падают на вашу тёплую ладонь. Когда бы ни произошли эти события, вы будете помнить их всегда даже на закате своей жизни. Вы спросите: это всё покинет нас, когда мы уйдём из этой жизни? Нет. Наверняка вы спросите: почему? Ответ прост. Наши души живут вечно. Наша плоть и представить не может, на что способна душа, живущая в ней. Время – очень странная штука.
Джессика Маккартни стояла около окна своей комнаты в особняке Фоксов. За этим самым окном командовал август. Незаметно пролетело четыре месяца с тех пор, как она и Джеймс перевезли в Сидней Лору и Барбару Стивенсон. Глядя на пейзаж, который открывался из окна, Джессика думала о своей жизни. Несколько недель назад у неё был день рождения. Для всех окружающих ей исполнилось двадцать три года, но она и Джеймс знали, что она молодая двадцатидевятилетняя женщина. За эти четыре месяца ничего не изменилось: Барбара и Элизабет так и оставались в состоянии шока, Пол, несмотря на все приложенные усилия, не мог найти антидот. Всё это выбивало Джессику из колеи. Она казалась себе беспомощной. Но было и то, что всегда радовало её: счастливые родители, возможность танцевать и осознание того, что рядом Джеймс. Её успокаивало то, что она сумела предоставить защиту Лоре, а рядом с Линдой всегда находился Джим Кьюсак, которого Джеймс, наконец, принял, смог доверить ему Линду, смог отпустить её.