скачать книгу бесплатно
3) Ingvars saga v??f?rla (л. 101–128)[50 - G?del 1897–1900. S. 314–315. В каталоге А. Арвидссона в составе этого сборника указана еще «Сага об Эгиле Одноруком и Асмунде Убийце Берсерков» (Arwidsson 1848. S. 139). Согласно Гёделю, этот текст был перемещен в рукопись KBS 30 4to, к которой он первоначально принадлежал (G?del 1897–1900. S. 315).].
Рукопись написана тремя различными почерками: каждый из писцов написал свою часть. Имя писца «Саги об Ингваре» неизвестно.
Текст начинается с фразы: Hier byriar S?guna af Yngvare Vijdf?rla («Здесь начинается Сага об Ингваре Путешественнике»).
В настоящее время рукопись хранится в Королевской библиотеке в Стокгольме.
G – KBS 98 fol.
Материал: бумага.
Формат: 32,5?21 см.
Количество листов: 938.
Датировка: по В. Гёделю – вторая половина XVIII в.[51 - G?del 1897–1900. S. 225.]
Рукопись представляет собой сборник, включающий 19 различных произведений:
1) Krembres saga Gautakonungs ok Аka Sv?akon?ngs (л. 1–48; в переводе на шведский язык);
2) Elis saga ok Rosamundu (л. 49–120; текст и перевод на шведский язык);
3) Hаlfs saga ok Hаlfsrekkа (л. 121–152; в переводе на шведский язык);
4) Huga saga Skaplers (л. 153–161; фрагмент в переводе на шведский язык);
5) ?jalar-Jоns saga (л. 162–205; в переводе на шведский язык);
6) ?ormо?ar saga Kolbr?narskаlds (л. 206–217; в переводе на шведский язык. Фрагмент «Саги о названных братьях» – FоstbrC?ra Saga);
7) Sigur?ar saga ??gla (л. 218–329; в переводе на шведский язык);
8) Orms ?аttr Stоrоlfssonar (л. 330–355; в переводе на шведский язык);
9) Stj?rnu-Odda draumr (л. 356–374; в сокращенном переводе на шведский язык);
10) Afhandlingar: N?gra af Jоn Gu?mundsson «den l?rdes» skrifter om Islands naturbeskaffenhet; Оlaf hinn gamli: Um runa konstina (л. 375–402; в переводе на шведский язык);
11) Mаgus saga (л. 403–406; фрагмент в переводе на шведский язык);
12) Grettis saga (л. 407–648; в сокращенном переводе на шведский язык);
13) Ketils saga h?ngs (л. 649–664; в переводе на шведский язык);
14) ?rvar-Odds saga (л. 665–692; в переводе на шведский язык);
15) Hrоmundar saga Greipssonar (л. 693–726; в переводе на шведский язык);
16) Edda Snorra Sturlusonar (л. 727–837; в переводе на шведский язык);
17) Spesar ?аttr ur Grettis saga (л. 838–859; в переводе на шведский язык);
18) Yngvars saga v??f?rla (л. 860–926; в оригинале);
19) Jartmundar saga saxakonungs (л. 927–938; в переводе на шведский язык)[52 - G?del 1897–1900. S. 225–229; Arwidsson 1848. S. 107–108. В каталоге А. Арвидссона, в отличие от перечня В. Гёделя, указан сокращенный состав рукописи KBS 98 fol.: в него не включен последний, девятнадцатый текст – «Сага о Яртмунде Конунге саксов». Никаких сведений о том, когда этот текст вошел в состав сборника и по какой причине не был описан (был ли он перемещен из иного кодекса, находился во время описи на руках и т. п.), однако, в каталогах не приведено.].
Некоторые произведения (№ 2–9, 11–17, 19) являются переводами на шведский язык полных текстов саг, фрагментов саг или прядей. Другие содержат как исландский текст, написанный на лицевых сторонах, так и перевод на шведский язык, написанный на оборотах листов. «Сага об Ингваре» написана восемнадцатой и включена в рукопись только по-исландски, с делением на 15 глав. Текст саги (согласно В. Гёделю и Э. Ольсону) располагается только на оборотных сторонах листов. Лицевые оставлены пустыми, и из этого можно заключить, что они предназначались, очевидно, для перевода «Саги об Ингваре» на шведский язык, который не был выполнен или записан.
Рукопись написана курсивом двумя почерками. «Сага об Ингваре» – одной рукой.
Заголовок: S?guna af Yngwar Widforla («Сага об Ингваре Путешественнике»). Второй заголовок – Sagan af Ingvar W?dtfarne fr?n gamla Isl?ndskan ?fversatt («Сага об Ингваре Путешественнике в переводе с древнеисландского») – вверху первой из незаполненных страниц указывает на то, что предполагалась запись параллельного перевода текста саги.
Восходит к рукописи F (KBS 42 4to)[53 - Olson 1912. S. XIV.].
H – KBS 60 4to
Материал: бумага.
Формат: 20,2???16 см.
Количество листов: 19, включая форзац.
Датировка: На первом листе почерком, отличным от почерка писца, приписано: «Списано с экземпляра в Королевской библиотеке в Копенгагене в ноябре 1734 г.»[54 - Arwidsson 1848. S. 143. Cм. также: G?del 1897–1900. S. 329–330.].
Включает только текст «Саги об Ингваре». Текст начинается с оборота первого листа со слов: Her Beriar S?guna af INGVARI Vidf?rla og SVEINI Syni Hans («Здесь начинается сага об Ингваре и его сыне Свейне») и является писцовой копией рукописи E (AM 343 b 4to).
Данная рукопись принадлежала Н. Брокману и была положена им в основу первого издания саги[55 - Brocman 1762.]. В составе архива Н. Брокмана была передана в древлехранилище Королевской библиотеки Стокгольма.
I – Thott. 1750 4to (KBK)
Материал: бумага.
Формат: 20,3???16,1 см.
Количество листов: 27.
Датировка: по К. Колюнду – вторая половина XVIII в.[56 - K?lund. KB. S. 340. № 1080.]
В архив Королевской библиотеки в Копенгагене рукопись попала из собрания Лангебека, умершего в 1775 г. Таким образом, список создан не позднее этой даты.
Данная рукопись является списком с рукописи E (AM 343 b 4to). Кодекс включает только «Сагу об Ингваре». Текст введен без заголовка.
K – AM 949 (a – g) 4to
Материал: бумага.
Формат: 22???18 см.
Количество листов: 372.
Датировка: по К. Колюнду – вторая половина XIX в.[57 - K?lund. AM. B. II. S. 275.]
В состав рукописи входят 7 копий:
a) Аsmundar saga kappabana (5 л.);
b) Saga ?i?reks konungs af Bern (132 л.);
c) Hervarar saga ok Hei?reks konungs (38 л.);
d) Gautreks saga ok Hrоlfs saga Gautrekssonar (140 л.);
e) S?gu?аttr af ?lluga Gr??arfоstra (8 л.);
f) Ingvars saga v??f?rla (23 л.);
g) ?r s?gu Оlafs konungs Tryggvasonar (по «Flateyjarbоk»; 26 л.)[58 - Ibid. S. 275–276. № 2081.].
Текст «Саги об Ингваре», представляющий собой писцовую копию списка A (AM 343 a 4to), вводится без заголовка.
Рукопись передана в хранилище рукописей университета Копенгагена в 1883 г.
L – AM 193 c fol.
Материал: бумага.
Формат: 32???20,4 см.
Количество листов: 5.
Датировка: ок. 1700 г.[59 - K?lund. AM. B. I. S. 160. № 296; Jоn Helgason 1955. P. XVII.]
Писцовая копия рукописи В (GKS 2845 4to), выполненная ок. 1700 г. Аусгейром Йоунссоном (Аsgeir Jоnsson)[60 - Ibid.], постоянным писцом Арни Магнуссона и Тормода Торфея. Включает только фрагмент «Саги об Ингваре».
Имеет заголовок: Fragment Ingvars S
gu vi?forla.
M – (Lund. Bibl. Мscr. H. b) Saga L. fol. 2
Материал: бумага.
Формат: 25???19,2 см.
Количество листов: 6.
Датировка: после 1700 г.[61 - Olson 1912. S. XIX.] Рукопись является писцовой копией рукописи L (AM 193 c fol.), восходящей к В (GKS 2845 4to). Содержит фрагмент саги под заголовком: Fragment Ingvars s?gu vidf?rla. deest initium. Каким образом рукопись из Копенгагена, где она была известна Н. Брокману, попала в Лунд, неизвестно[62 - Ibid. S. XVIII–XIX.].
N – AM Acc 5
Материал: бумага.
Формат: 20,3???15,7 см.
Количество листов: 178.
Датировка: 1770-е гг.[63 - Ibid. S. XX.]
Рукопись представляет собой сборник, включающий 15 произведений:
1) Saga af Rafnkeli Goda (л. 1v–13);
2) Saga af Helga og Gryme Droplaugar Sonum (л. 14–27r);
3) Hervarar saga (л. 27v–51r);
4) Sagann Af Hkone Norr?na (л. 51v–56v);
5) Sagann af Vilmunde Vid-utann (л. 56v–68r);
6) Sagann af ?orde Hredu (л. 68r–82r);
7) Saga af ?orgrime Prwda og Vijglunde (л. 82r–91v);
8) Af H?varde Isfyrdinge (л. 91v–103r);
9) ?ttur af Aukofra (л. 103r–105);
10) Tijma Rijma (л. 106–113);
11) Sagan af Ingvari Vijdf?rla og Sveini syni hanns (л. 114–125);
12) ?ms kv??i (л. 126–135r);
13) R?ma af lannes (л. 135r–138r);
14) Sagann af ?orsteine Vijkingssyne (л. 139–159r);
15) Sagan af Hialmar og ?lver (л. 161–178)[64 - K?lund. AM. B. II. S. 610. № 2827.].
Текст «Саги об Ингваре» является выполненной Торкелем Сигурдссоном копией текста по изданию Н. Брокмана, в основе которого лежит рукопись H (KBS 60 4to).
Имеет заголовок: Sagan af Ingvari Vijdf?rla og Sveini syni hanns («Сага об Ингваре Путешественнике и его сыне Свейне»).
Рукопись хранится в Рейкьявике в Институте Арни Магнуссона.
*AM 149 8vo