
Полная версия:
Деяния Апостолов. Критический и экзегетический комментарий
А что это за «место», где они были «единодушно вместе»? В ст. 2 говорится о «доме, где они находились». Существует мнение, что это был тот же дом, в котором они пребывали (Деян. 1:13). Но совершенно невероятно, чтобы более 3000 человек (Деян. 2:41) могли разместиться во дворе такого дома. По другим оценкам они находились в одной из иерусалимских синагог. Но, скорее всего, они расположились на территории храма. Мы узнаем, что это событие происходило в отведенное для молитвы время (Деян. 2:15), а мы видели ранее, что апостолы в положенное время постоянно молились в храме (Деян. 1:14). Ввиду того, что в этот день евреи отмечали большой праздник, а храм был главной площадью, где происходили подобные празднества, нелогично полагать, что апостолы находились по такому случаю дома. Проповеди перед тысячами присутствующих не смогли бы проходить в частной резиденции. С другой стороны, если считать, что апостолы находились на территории храма, например, в одной из расположенных вдоль стены комнат, которые выходят во двор храма, им достаточно было перейти в ту часть комнаты, которая выходила во внутренний двор, и перед ними находилось бы большое пространство, размером в несколько акров, где могла бы уместиться толпа, привлеченная происходящими здесь странными явлениями.
2:2 —
И внезапно сделался… с неба – Все произошло совершенно неожиданно, явления были воистину поразительными. «С неба», то есть, обрушившись сверху. Ветер дует горизонтально. На этот раз он дул сверху вниз (вертикально?), и люди были привлечены необычным направлением ветра и его внезапностью.
Шум… как бы от несущегося сильного ветра – Буквально «как бы от пронесшегося стремительного порыва» («фероменос» – «несущегося»). Кажется, ветра как такового не было, раздался лишь неожиданный звук, как бы порыв ветра. Кто в наше время наблюдал смерч, сравнивает его звук со звуком множества поездов, проносящихся одновременно. Во время бури ветер настолько силен и производит такой шум, что за ним не слышно даже раскатов грома. Такой звук раздался, видимо, с небес в день Пятидесятницы.
Греческое слово, переведенное здесь «ветер», не всегда так переводится («анемос»); оно происходит из того же корня, что и дух («пноэ»). Видимо, оно здесь лучше подходило, чем обычное слово, для выражения того сверхъестественного силового порыва, происходившего в тот момент.
И наполнил весь дом, где они находились – Что наполнило дом? Никак не ветер! Не было даже дуновения ветерка. Дом был наполнен звуком! Грамматическое построение фразы не дает оснований к иному ее пониманию. В ней присутствует лишь слово «звук». Столь необычное явление, как правило, привлекает внимание людей. Когда вокруг тишина, нет ни бури, ни ветра, ни дождя, ни грома (дело происходило в засушливое время года), такой внезапный звук приковал всеобщее внимание и заставил людей задуматься над столь необычным и непонятным событием. Народ пытался понять причину звука при полном безветрии. Через некоторое время апостолы, сидевшие в храме и ожидавшие начала празднеств, встали и разъяснили недоумевающим людям значение необычного звука.
2:3 —
И явились им разделяющиеся языки – Нечто «как бы огненное» первыми увидели апостолы и другие люди, собравшиеся на территории храма, прежде чем в виде «языков» оно покрыло апостолов. Видимо, сначала шел один световой поток, который затем разделился на отдельные части, называемые «языки», которые и осели на апостолов. Название «языки» они получили из-за своей формы. Слово «разделившееся» (то есть «разделяемые») не означает, что каждый язык пламени оставался связанным с общим потоком пламени (это не были «расколотые языки», как переведено в KJV). Это было одно большое пламя, разделявшееся на части, каждая из которых направлялась к одному из апостолов. Таким путем мы получили символическую картину Святого Духа, вселявшегося в каждого апостола, или разделявшегося Себя, чтобы каждый получил Его присутствие и руководство.
Как бы огненные – Языки не были на самом деле огненными, а были лишь похожими на «огонь». Ранее во вступительных исследованиях мы ознакомились с методом толкования, названным «религиозным либерализмом». Чтобы изучающий Библию лучше понимал результаты использования этого метода, мы воспроизводим интересное (и кощунственное) отношение к этому событию Ренана:
«Однажды, когда братья собрались вместе, поднялась буря. Сильные порывы ветра срывали окна, и все небо представляло собою один огненный поток. В такой атмосфере бури часто сопровождаются сильным световым излучением. В воздухе носились потоки пламени. В такой ситуации, независимо от того, действительно ли в комнату проникла молния или лица присутствующих были неожиданно освещены исключительно яркой вспышкой молнии, все были убеждены, что в их собрание вошел Святой Дух и обосновался на голове каждого из них в виде языка. В эти моменты экстаза одержимые Духом апостолы издавали бессвязные и нечленораздельные звуки, которые присутствующие приняли за иностранные слова и по своей простоте попытались истолковывать. Они напряженно вслушивались в какофонию звуков и объясняли их на свой собственный лад. Все обращались к своему родному наречию, пытаясь придать какое-то значение неразборчивым высказываниям, и, в общем-то сумели приписать им мысли, которые больше всего волновали их самих».[129]
И почили по одному на каждом из них – То есть, язык задержался на какой-то момент в виде колыхающегося, слабого пламени, а затем исчез. Время глагола указывает на краткое, непродолжительное действие.
2:4 —
И исполнились все Духа Святого – Это третье проявление. Первым был звук, донесшийся с неба и оглушивший присутствовавших. Вторым – «языки, как бы огненные», видимые всеми, и вот – третье проявление. Нельзя с уверенностью сказать, появились они одновременно или сразу же друг за другом. По мнению Барнса, «исполниться Духа Святого» – это значит быть «полностью в Его власти».[130] Но это не совсем так, ибо духи пророческие послушны пророкам (1 Кор. 14:32). Подробную информацию о том, что означает «исполниться Духа Святого» применительно к апостолам см. в дополнительном исследовании на тему «Личность и дела Святого Духа», помещенном в конце данной главы. Здесь же ограничимся лишь замечанием о том, что это исполнение дало апостолам дары, необходимые для осуществления апостольской деятельности. Фактически же исполнение Святым Духом сделало апостолов сравнимыми, скажем, с пророками.
И начали говорить на иных языках – Таков был результат крещения Святым Духом применительно к апостолам: они начали говорить на языках, повторяя то, что произносил Дух. Что же означает выражение «говорить на языках»? Некоторые скажут, что это лишь произнесение неразборчивых звуков, использование отдельных, не имеющих значения сочетаний. Однако, в ст. 6 и 8 указывается, что в Библии «говорить на языках» означает говорить на иностранном языке, который говорящий не знает. И апостолы как раз и говорили на иностранном языке, ясно и четко произнося слова для слушавших их людей, ибо «каждый слышал их говорящих его наречием». См. в конце главы 2 дополнительное исследование на тему «Говорение на языках».
Есть мнение, что единство языка, нарушенное при строительстве вавилонской башни, о чем говорится в Книге Бытие, теперь восстановлено евангельским благовествованием.
«Согласно Быт. 11, весь мир говорил на одном языке. Поддавшись гордыне, люди решили соорудить башню до небес. Бог сошел на землю и смешал их языки, и они перестали понимать друг друга. Грех разрушил единство языка. Вавилон принес мрак, разногласия и раскол. Пятидесятница принесла свет, понимание и единство».[131]
Возможность говорить на языках соответствовала младенческой стадии развития Церкви – 1 Кор. 13:8-13. Когда закончилось крещение Святым Духом (и приношение духовных даров), перестали говорить на языках, о чем сказано в Новом Завете.
«Бессмысленные выкрикивания и экстатические бормотания не свидетельствуют о присутствии Святого Духа. В апостольские времена существовали критерии при решении вопроса, исходят высказывания от Бога или нет, как это было и в ветхозаветные времена (Втор. 18:12; 1361 и далее). «Не всякому духу верьте, – говорит Иоанн, – но испытывайте духов, от Бога ли они» (1 Ин. 461), и он предлагает испытывать духов их свидетельством о Христе. Павел еще ранее руководствовался таким испытанием (1 Кор. 12:3). Нам в наше время необходимо соблюдать эти апостольские предписания».[132]
Как Дух давал им провещавать – Апостолы говорили по вдохновению и продолжали говорить, когда Дух стал помогать им в этом (глагол «давал» – несовершенного вида – «продолжал давать»). По вдохновению они говорили на языках, которые никогда не изучали. Учение о вдохновении подробнее рассматривается в дополнительном исследовании в конце главы под названием «Вдохновение». В ст. 11 говорится, о чем они желали сказать, продолжая говорить – о великих делах Божьих.
Е. Воздействие на массы. 2:5-13
2:5 —
В Иерусалиме же находились Иудеи – Слово, переведенное «находились» («катойкео») часто означает иметь в определенном месте надежный и постоянный дом, в отличие от слова «апройкео», относящегося к временному, непостоянному жилью в определенном месте (См. прим. к Деян. 1:19). Однако слово «катойкео» иногда используется в смысле «посещать», и, по нашему мнению, в этом смысле оно и применено здесь. Эти люди, пришедшие в Иерусалим из разных стран, были, видимо, лишь временными гостями. Они постоянно проживали в многочисленных еврейских общинах в различных странах, общинах, образовавшихся в результате разбрасывания (рассеяния) по другим землям евреев, попавших в плен в ветхозаветные времена.[133] Они обосновались в новых землях, и многие из них так и не вернулись на постоянное жительство в землю обетованную.
Люди набожные – Термин «эулабес» применяется в отношении людей, которые боялись обидеть Бога и неукоснительно исполняли Его заповеди. Применительно к верующим евреям эти слова характеризуют их как верных приверженцев еврейской религии. Они столь страстно стремились избежать нанести обиду Богу, что покрывали порой тысячи миль, чтобы побывать на празднествах в Иерусалиме, как предписано Ветхим Заветом.
Из всякого народа под небесами – То есть они пришли со всех земель Римской Империи и даже из некоторых стран, которые не были покорены римскими легионами. Конкретные страны перечислены в ст. 9-11. Такие праздники, как Пятидесятница, привлекали тысячи паломников. Говорят, что когда Тит осаждал Иерусалим (68–70 гг. н. э.) – а это событие совпало с Пасхой – в городе находились не менее трех миллионов людей.[134]
2:6 —
Когда сделался этот шум – Относительно значения этой фразы нет единого мнения. Слово «шум», использованное здесь, отличается от слова «шум» из ст. 2. Тем не менее, некоторые полагают, что «шум… как бы от несущегося сильного ветра» был именно тем, что услышали люди, и что заставило их собраться вместе в большом количестве. Другие же считают, что «шум» означает «разговор на языках» и именно это пришли люди посмотреть и послушать. Третье объяснение заключается в том, что «шум» употреблен здесь в значении «слуха» и что людей привлек слух о происходящем, распространившийся со скоростью звука среди молящихся в доме Господнем. Против третьего варианта говорит то, что слово «фоне» редко используется в значении «слух, сообщение». Поэтому придется, видимо, соединить воедино две первые идеи и считать, что множество любопытных было привлечено чудесными происшествиями, случившимися в тот день в Иерусалиме.
Собрался народ и пришел в смятение – После того, как Божье деяние привлекло толпы людей, люди, по словам Луки, были возбуждены и находились в состоянии смятения. Они не понимали, что происходит, не могли дать этому разумное объяснение.
Ибо каждый слышал их говорящих его наречием – В греческом языке глагол «слышал» употреблен в несовершенном виде, что означает повторение их «говора» в течение определенного времени. Следует обратить внимание на слово «наречие». Имеется в виду «диалект». Они слышали, как галилеяне говорят на их диалектах, которым они сами научились, находясь в других странах, откуда все они пришли на праздник.[135]
2:7 —
И все они изумлялись и дивились – Лука практически истощил свой словарный запас, пытаясь описать влияние происходящего на слушателей. Он пишет, что они были «в смятении», «изумлялись», «дивились», «недоумевали» и спрашивали друг друга, что из всего этого получится. Звук порывистого, сильного ветра был слышен на большой территории. Казалось, что он исходил из того самого места, где находились апостолы. Когда люди сбежались, чтобы посмотреть, что происходит, перед ними стояли галилеяне и говорили на языках, которых, как полагали, они не знали. Что все это означало? Что происходило?
Говоря между собою: сии говорящие не все ли Галилеяне? – В вопросе сквозило недоверие. Галилеяне были выходцами из презираемого региона (Ин. 7:52), где было мало образованных людей, низкий уровень культуры, а разговорный диалект отличался от обычного (Мк. 14:30). Галилеян было легко узнать по акценту – хотя апостолы говорили не на греческом или арамейском, а на других языках – ибо они плохо произносили некоторые гортанные звуки (подобно тому, как японцам с трудом дается произношение буквы «л»), Помимо речи одежда апостолов позволила собравшимся на площади благочестивым людям определить, откуда они. «Они галилеяне! Как это им удается делать?» – таковы были мысли слушавших их людей. Те, кто считает, что Святым Духом крестились в день Пятидесятницы не только двенадцать апостолов, не могут дать объяснение этому выражению. Не могли же 120 человек быть галилеянами! Бытует мнение, что многие из 70 человек, которые были посланы с миссионерским поручением в конце служения Иисуса в Иудее (Лк. 10:1-24), находились в числе 120 человек, о которых говорится в Деян. 1:16. Были ли все 70 из Галилеи? Это маловероятно! Трудно согласиться с тем, что все 120 человек были крещены Духом в день Пятидесятницы. Но если исходить из того, что в день Пятидесятницы лишь апостолы были крещены Святым Духом, то все становится на свои места, ибо все они были галилеянами!
2:8 —
Как же мы слышим каждый – На чем проявилось чудотворное воздействие: на языках говорящих или на ушах слушающих? Некоторые считают, что все апостолы говорили на одном языке, однако до слушавших слова доходили на их родном языке (следовательно, чудо воздействовало на уши слушателей). Если бы шла речь только о данном стихе, так и следовало бы понимать заложенную в нем мысль. Но если рассматривать все стихи вместе, то становится ясно, что чудо воздействовало на языки апостолов. Как сказано, «они начали говорить на иных языках». Не следует переводить чудо с тех, кто был крещен Святым Духом, на тех, кто (пока еще) не получил такого крещения.
Собственное наречие, в котором родились – Почти все народы, населявшие восточную часть Римской империи, говорили на греческом языке, но в каждой области были кроме того свои диалекты. Где доказательства? В Палестине говорили по-арамейски. У народа Ликаонии был свой язык (Деян. 14:11). Поэтому Лука говорит, что под воздействием Святого Духа апостолы говорили на различных языковых диалектах.
2:9 —
Парфяне и Мидяне и Еламиты – Лука перечисляет различные народы, представленные в Иерусалиме, чтобы поведать о размахе и силе чуда говорения на языках. Страны упомянуты здесь в географическом порядке, начиная с крайнего востока и далее на запад. Поскольку речь шла о еврейском празднике, следует понимать, что люди, прибывшие из разных стран и перечисленные здесь, являются либо евреями, либо прозелитами. Парфия была частью Персии и находилась между Персидским заливом и Каспийским морем на море и рекой Инд на востоке. В Парфии говорили на персидском языке. Мидяне пришли из Мидии, страны, расположеннойюжнее и западнее Каспийского моря. Они также говорили по-персидски. Страна Елам граничила на востоке с Персией, на севере с Мидией, на западе с Вавилоном и омывалась Персидским заливом на юге. Этот народ говорил по-персидски.
И жители Месопотамии – По-гречески слово «Месопотамия» означает «между реками», то есть включает междуречье Тигра и Евфрата. Жители Месопотамии говорили, очевидно, по-сирийски (возможно, с примесью халдейского).
Иудеи и – Почему в списке других стран, из которых прибыли в Иерусалим паломники, оказалась Иудея? Этот вопрос много лет волнует богословов. Некоторые считают, что в наши рукописи вкралась ошибка и следует читать «Армения» или «Индия» или «Идумея» или «Курдистан», но нет серьезных оснований подвергать данный текст таким проблематичным исправлениям. Другие полагают, что язык, на котором говорили в Галилее, настолько сильно отличался от языка, распространенного в Иудее, что считалось за чудо, что апостолы могли говорить, как иудеи (то есть без обычных особенностей произношения, свойственных галилеянам), но это противоречило бы смыслу ст. 7 о том, что в говоривших признали галилеян. Есть также версия, согласно которой нет ничего удивительного в том, что Иудея попала в список стран, откуда люди пришли в Иерусалим, но это мнимое объяснение упускает из виду, что здесь перечисляются различные языки тех стран, где они являлись местными языками. Еще Иероним в свое время при переводах называл «Сирией» то, что в наших Библиях фигурирует как «Иудея», и Брюс использует это для объяснения столь сложной проблемы.
И Каппадокии, Понта и Асии – Далее по порядку перечисляются пять областей Малой Азии (три в данном стихе и две в следующем). Каппадокия – юго-восточная часть страны, которую мы называем Турцией. Нет ясности, на каком языке в ней говорили, хотя у их соседей, ликаонян, был свой особый диалект. Понт – северо-восточная часть Малой Азии, омываемая Черным морем. Не известно точно, на каком языке здесь говорили. Асия – это римская провинция Асия (в которую входили мелкие страны Мизия, Лидия и Кария), омываемые Эгейским морем, и, находящиеся напротив Греции: видимо, здесь говорили по-гречески.
2:10 —
Фригии и Памфилии – Эти две страны были расположены несколько южнее центральной части Малой Азии. В этих местах, очевидно, пользовались греческим языком.
Египта и частей Ливии, прилежащих к Киринее – Египет – большая страна в юго-восточном углу Средиземного моря, по которой протекает Нил. Здесь пользовались демотическим языком. Ливия – общее название той части африканского континента, которая лежит к югу от Греции и Италии за Средиземным морем. Киринея – в прошлом греческая колония на ливийской земле в 800 км западнее Египта (между ними находятся массивы ливийской пустыни). Во времена Нового Завета это был важный город. На каком языке здесь говорили – не известно.
И пришедшие из Рима – В Риме находилось много евреев, и некоторые из них в день Пятидесятницы прибывали в Иерусалим. В городах Италии говорили по-латыни. Между прочим, некоторые полагали, что эти паломники вернулись в Рим и основали там церковь. Теперь ясно, что когда в 50 г. н. э. Павел писал римлянам, апостола там не было, но была церковь. Скорее всего, общины, которым адресует свое послание Павел, были основаны некоторыми из обращенных им в христианство людей, которые оказались в Риме и имена которых приведены в гл. 16 Послания к Римлянам. Поэтому считать, что церковь Рима была основана в день Пятидесятницы, было" бы неверно. Даже если Церковь и создали вернувшиеся в Рим паломники, имеются основания считать, что она была уничтожена, когда Клавдий издал указ, изгоняющий из Рима всех евреев (Деян. 18:2).
Иудеи и прозелиты – «Иудеи» – это те люди, чьи родители были евреями, а «прозелиты» – те, кто был обращен в еврейскую религию. Дейл напоминает нам, что были две категории прозелитов:
«Существовали два рода прозелитов: (1) «прозелиты врат», которые ограничивались повиновением еврейскому закону, но не подвергались обрезанию. Время их молитвы в храме также было ограничено. (2) «прозелиты праведности», которые в полном объеме принимали ответственность перед законом и были обрезаны. Такие язычники пользовались в храме всеми привилегиями».[136]
Насколько широко можно толковать выражение «Иудеи и прозелиты»? Относится оно только к прибывшим из Рима или его следует понимать в том смысле, что среди всех народов можно было найти евреев по рождению и тех, кто обращен в еврейскую религию? Хервей утверждает, что данное выражение следует понимать в узком смысле. Он пишет:
«Если бы это выражение относилось ко всем присутствовавшим на празднестве, вслед за ним в тексте следующего стиха не были бы упомянуты два народа (критяне и аравитяне)».[137]
2:11 —
Критяне и Аравитяне – Крит – остров в Средиземном море, расположенный к югу от Эгейского моря вблизи Греции и Малой Азии. На Крите проживало много евреев, и Иосиф Флавий избрал из них себе третью жену.[138] На острове, по всей видимости, говорили на греческом языке. Аравия – огромный полуостров, граничащий на севере с частью Сирии, на востоке омываемый Персидским заливом, а на Западе Красным морем. Население говорило по-арабски.
Слышали их нашими языками – Апостолы говорили на девяти-десяти различных языках. Но это количество языков все же меньше числа апостолов. Можно предположить, что каждый апостол говорил на определенном диалекте, отличавшемся от диалектов, на которых говорили другие апостолы. Паломники легко могли сгруппироваться вокруг апостола, говорившего на их родном языке. В одном месте находилась группа мидян, в другом евреев из Египта, затем евреи из Каппадокии и т. п.
Говорящих о великих делах Божиих – «Великие дела Божьи» были тем, о чем говорили апостолы, разговаривая на языках. Сюда входили, видимо, такие вопросы, как деяния Бога, выразившиеся в том, что Он послал Своего Сына во плоти, воскресил Его из мертвых, дал Ему возможность творить чудеса, вознес Его на небо и др. Если все апостолы говорили о великих делах Божьих – как мы полагаем, каждый своей группе слушателей – можно ли считать, как иногда утверждают, что Петр отслужил здесь первую евангельскую службу? Мы можем сказать, что Петр провел первую записанную евангельскую службу. Возможно также, что между «великими делами» и «Евангелием» существует различие, хотя с этим трудно согласиться, так как великие дела, перечисленные выше, являются частью Евангелия. И можно считать, что Петр первым сказал людям, что надо делать для спасения, поскольку эти люди услышали и уверовали в Евангелие о великих делах Божьих.
2:12 —
И изумлялись все и недоумевая – Здесь кратко описано влияние изумительных явлений и рассказа апостолов о великих делах Божьих. Перечислив страны, из которых прибыли люди, слушавшие апостолов, Лука продолжает свой рассказ, прерванный в ст. 7.
Говорили друг другу – В изумлении люди обращались друг к другу, пытаясь дать объяснение удивительным событиям – несущемуся ветру, огненному пламени, говорении на языках.
Что это значит? – Буквально: «К чему это приведет?» или «Что будет?» Они поняли, что это чудо, из ряда вон выходящее, и они знали, что по чудесам судят о творцах чудес. Однако в данный момент они не могли определить, что все это значит, или для какой цели они совершены. Изумляясь, они реагировали по-разному. Одни вопрошали: «Что это значит?» Иные (следующий стих) говорили: «Они напились!»
2:13 —
А иные насмехаясь говорили – Слово, переведенное «насмехаясь», означает «высмеивать», «издеваться». Кто эти «иные», высмеивающие и игнорирующие все сверхъестественное, что им удалось наблюдать? Макгарви считает, что это непочтительные люди. Не исключено, что он прав. А не могли ли этими насмешниками быть книжники и фарисеи, которые с таким рвением выступали против Христа и Его последователей? Определенное свидетельство в пользу этой версии заключается в использовании слова «хетерос» (а не «аллос») для обозначения понятия «иные», то есть принадлежащие к другому классу слушателей, чем только что названные люди. Они отличались от паломников, будучи другими людьми, другими в том смысле, что они постоянно проживали в Иерусалиме. Сравни с 2:14, где Петр обращается к обеим группам.
Они напились сладкого вина – То есть пьяны! В ASV греческое слово «глеукос» переведено «новое вино», но это неверно, так как создает впечатление, что оно только что получено. Но такого не могло быть, так как в тот период года, на который приходится Пятидесятница, имелось лишь вино, полученное от винограда прошлогоднего сбора. Виноград текущего года созреет лишь спустя несколько месяцев. «Сладкое вино» сохраняло сладость винограда, а его крепость искусственно увеличивали, так что оно было чрезвычайно пьянящим.[139] Возможно, поведение или внешний вид апостолов давал повод насмешникам выступать с такими обвинениями.