Читать книгу Комната лжи (Никки Френч) онлайн бесплатно на Bookz (6-ая страница книги)
bannerbanner
Комната лжи
Комната лжи
Оценить:

3

Полная версия:

Комната лжи

Нив не хотелось развивать эту тему. Было что-то неприличное в том, чтобы обсуждать с Флетчером Сола. Нив казалось, что она врет, пусть и не прямым текстом.

– Расскажешь детям?

– Зачем?

– У меня больше нет сил об этом говорить, – пояснила Нив.

– Если хочешь, скажу, – пожал плечами муж.

– Спасибо, – поблагодарила она. – Нам скоро уходить.

– Куда?

– На день рождения к Ренате.

– Ой, черт, точно. Нам обязательно туда идти?

– Да, обязательно. Но не обязательно там надолго задерживаться.

– А это вообще прилично? Сола-то убили.

– Да мы его почти не знали.

– Ты купила подарок? – уточнил Флетчер.

– Я же тебя просила. Еще утром. Помнишь?

– Правда?

– Да. А разве нет?

– Нет. По-моему, ты сказала, что сама купишь, – вспомнил муж. – Может, возьмешь что-нибудь из своих запасов?

У Нив была специальная коробка с подарками на экстренный случай. Однако дни рождения и внезапные праздники шли сплошной чередой и здорово истощали запасы, и когда Нив заглянула в спальню и достала из шкафчика заветный ящик, то внутри обнаружился только мужской брючный ремень и футболка минимум на три размера больше, чем надо. Нив нервно повертела головой по сторонам, и тут ее осенило. Она сняла с полки книжку в твердой обложке. Подарок сестры Флетчера на прошлый день рождения. Автор получил какую-то премию, и роман считался достойным. Нив собиралась его прочитать, но пока даже не приступила. Она осмотрела книжку со всех сторон. Совершенно новая. Нив открыла ее, чтобы убедиться, не испортила ли золовка такой блестящий план, написав на форзаце поздравление, но, к счастью, там было чисто.

Вдруг раздался грохот и звон, будто что-то разбилось. Нив выскочила на лестницу. Робби и Мейбл все-таки втащили кресло в дом и теперь поднимали его по ступенькам. Оно неуклюже балансировало на краю перил. За спинами детей Нив увидела, что фотография в рамочке, висевшая на стене, свалилась и сейчас лежала на полу в гостиной среди осколков стекла.

– Потом приберу, – бросила Мейбл. На Нив она посмотрела с нескрываемым гневом.

– Стоять, – велела та.

– Не могу, – простонал из-под кресла Робби, все еще пытаясь затолкать его наверх.

Нив позвала мужа, и тот неохотно вышел из кабинета. Она с грехом пополам протиснулась под креслом и стала вместе с Робби пихать его снизу, а Флетчер тянул на себя сверху. Вместе они доволокли кресло до двери Мейбл. Однако оно повернулось под таким углом, что буквально на какой-то сантиметр не вписывалось в проем.

– А вот теперь дверь и вправду придется снимать с петель, – заключила Нив.

– Поможешь? – прошипела ей Мейбл.

– Я помогу, – вызвался Флетчер.

– Нет, не поможешь, – возразила Нив и повернулась к дочери. – Он идет со мной на вечеринку.


Дверь им открыла Рената, одетая в обтягивающее фиолетовое платье и боа из перьев, с бокалом вина в руке. Нив сунула коллеге подарок, завернутый в коричневую бумагу, которую именинница жадно содрала. На книгу посмотрела без особого внимания: хмель брал свое.

– Это та, за которую премию дали?

– Я пока не читала, – призналась Нив. – Но говорят, очень хорошая.

– Я прочитаю, – пообещала Рената. – Надо развивать мозги. Ну проходите, проходите. Присоединяйтесь.

Флетчер задержался на пороге, чтобы поговорить с виновницей торжества, а Нив прошла мимо стайки незнакомцев на кухню и налила себе бокал белого вина. Недолго поболтала с мужчиной, который назвался соседом Ренаты и Чарли и поведал, что за последние десять лет больше выручил за счет роста стоимости собственного дома, нежели благодаря зарплате.

– Что вы на это скажете? – поинтересовался он, и тут Нив заметила за дверью черного хода Гэри, стоящего в саду. Она извинилась и подошла к коллеге. Тот курил сигарету.

– Ты как? – спросила Нив.

Гэри медленно растянул губы в улыбке и чмокнул Нив в щеку.

– У меня к тебе деловое предложение, – заявил он.

– Какое еще предложение?

– С тех пор, как я сюда пришел, у меня уже трое спросили, работаю ли я в той конторе, где на днях человека убили. Такое ощущение, что я стал маленькой, малюсенькой, но знаменитостью и они хотят погреться в лучах этой славы.

– Так что за предложение-то?

– Может, примем как данность, что мы потрясены и разбиты и не хотим вводить в курс дела посторонних?

– Все это, конечно, хорошо, – Нив глотнула вина. – Но его убили. Из этого раздуют большой скандал.

Гэри отмахнулся сигаретой.

– Наверное, его убил какой-нибудь грабитель, – предположил он. – Или ревнивая любовница. Скоро все выяснится. – Он глянул Нив через плечо и скроил кислую мину. – Кто-то сегодня не в духе.

Нив обернулась. Муж Ренаты Чарли расхаживал по кухне, собирая пустые бокалы и переставляя их в раковину. Вел он себя так, будто вечеринка не начиналась, а уже заканчивалась. Гэри энергично поманил его к себе. Чарли нахмурился.

– Не видели Ренату?

– Она открыла мне дверь, – ответила Нив. – По-моему, ей весело. Наверное, курит где-то в саду.

– Можешь сделать одолжение? – попросил Чарли.

– Какое?

– Присмотри за ней, пожалуйста, чтобы не напивалась в хлам.

– Вообще? – радостно выпалил Гэри.

– Конкретно сегодня. На этой вечеринке.

– Но у нее ведь день рождения, – напомнила Нив.

– И я не хочу, чтобы она сама его испортила.

Весь следующий час Нив слонялась по дому, а к ней подходили люди и воодушевленно вещали об образовании детей, о брекзите, о том, куда катится мир. Кое-кто уже слышал об убийстве. Нив только кивала и бормотала что-то в ответ – собеседникам и этого было достаточно. Ей в бокал то и дело подливали вина, и она уже начинала пьянеть, когда на нее натолкнулась Рената и обхватила рукой, едва не свалив с ног.

– Что он имел в виду? – спросила именинница.

– Кто – он?

– Ну насчет квартиры. Кто там был? И ты тоже была. Зачем ты туда ездила?

– Давай-ка мы об этом лучше завтра поговорим, – предложила Нив, оглядываясь по сторонам в надежде на чью-нибудь помощь. В противоположном конце комнаты стоял Чарли. Нив осенило. Она отстранилась от Ренаты, подошла к нему и, найдя какой-то столовый прибор, постучала им по бокалу, призывая всех к тишине. Гул смолк. Нив откашлялась.

– Всем привет. Меня зовут Нив. Я Ренатина старая подруга. Мы все от души поздравляем ее с днем рождения, но, по-моему, ее муж Чарли хотел бы сказать тост первым.

Она глянула на Чарли – круглое бледное лицо, без тени улыбки – и только тогда осознала, что и сама перебрала. Но было уже поздно. Все повернулись к нему, сверля его выжидательными взглядами, а он уставился на Нив – по лицу ничего не поймешь, но читается на нем уж точно не благодарность.

– Что ж, – выдавил он. – Ну… – и прочистил горло.

– Налейте ему кто-нибудь.

– Давай налью.

Это предложила Рената, стоявшая где-то позади Нив. Та не решилась ни пошевелиться, ни обернуться, ни что-то сказать. Так и смотрела на Чарли, ощущая подступающий ужас. А потом раздался звук. Жуткий звук: крик, переходящий в скрежет, звон и грохот. Вот теперь Нив оглянулась. Рената лежала на полу – падая, она схватилась за скатерть. А на столе стояли бокалы и бутылки. И все посыпались вместе с ней. Сначала именинница взвизгнула, а теперь хохотала. Нив покосилась на Чарли. Он не смеялся. Отвернулся и вышел прочь.


Домой добирались на «Убере» и всю дорогу молчали. Нив знала, что ее развезло больше, чем Флетчера. Может, тот вообще не опьянел. Он явно был в отвратительном настроении. Войдя в дом – темно хоть глаз выколи, – Нив прижала палец к губам.

– Они, наверное, все спят, – сказала она.

– Как будто ты умеешь не шуметь, – пробубнил Флетчер. – Когда поздно ночью приходишь на цыпочках, я всегда просыпаюсь.

Нив очень надеялась, что это не так. Муж зашагал наверх, она – следом, стараясь ступать как можно тише. Тело слушалось плохо, особенно в темноте. Казалось, дом очень медленно вращается вокруг Нив. Наконец она добралась до следующего этажа. Серая тень Флетчера маячила впереди. Вдруг в ночном мраке раздался удар, звук падающего тела и вскрик. Откуда-то снизу, с пола.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Notes

1

«Jenny kiss’d me when we met» (англ.) – строка из стихотворения Ли Ханта (1784–1859). – Здесь и далее примеч. пер.

2

Джон Беньян (1628–1688) – английский писатель, автор «Духовной войны» и «Путешествия Пилигрима в Небесную Страну».

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

1...456
bannerbanner