banner banner banner
Демоны Египта
Демоны Египта
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Демоны Египта

скачать книгу бесплатно


Паакер ударил по запястью медным ножом и отшвырнул кисть в сторону, затем повторил действие с другой рукой.

– Ну, что выбираемся? – спросил Джед.

Дыхание у него перехватывало, воздуха не хватало.

– Ку-уд-да! – прохрипел Паакер указывая на ряды всяческой утвари у стен жилища мертвеца.

– А это!? – он поднял чашу с двумя ручками, матово засветившуюся телесным цветом. – Это алебастр! (имеется ввиду не тот алебастр, который в настоящее время используют в ремонте потолков, а кристаллическая структура под названием кальцит. прим. автора.)

– А это?! – он ткнул в нос Джеру чашу из хрусталя, сыпанувшую ему в глаза сноп разноцветных искр.

– А вот это?! – Паакер швырнул Джеру ритон оправленный золотом. – Все быстро собрали и по мешкам порассовали.

Грабители вихрем, всосавшим все стоящее, прошлись по гробнице, подняв попутно пыль, и, теперь уже, нахождение в ней стало совершенно невозможно.

Грабители зажимая рты и носы, беспрерывно кашляя, кинулись к пробитому в стене погребальной комнаты отверстию. Однако тут в результате суматохи все попытались выскользнуть в сердаб одновременно, что оказалось невозможным. Все рвались наружу, толкаясь и отпихивая друг друга, как стадо перепуганных бегемотов.

Паакер кляня Сета Краснолапого, призывая Пожирательницу на дурные головы, поминая Осириса, Асет-Исиду, и матерясь страшной древнеегипетской матерщиной, за ноги оттаскивал отдельных представителей банды за ноги и награждал пинками и затрещинами.

– Ну, вы! Семя, пролитое на землю! Отрыжки павиана! А ну не вылезать всем сразу. Вас вообще матери рожали или обезьяны вами на пенек сходили!

В результате мудрой и рассудительной речи предводителя, а более потому, что он расшвырял всех в стороны, грабителям удалось-таки вылезти в сердаб, где воздух был не то чтобы свежее, но не таким удушающим, как в погребальной комнате, где находились, длительное время пятеро здоровых и потных мужчин и один сухой покойник.

– Ещ… ещ… ещ-ш-ш. – начал, хватая ртом затхлый воздух, Паакер, но закончить не смог.

– Шо? – вымолвил кто-то.

– Ещ-щ-щще раз, гамадрилы, такое учудите, всех сам лично перережу, как овец. Выходить всем по очереди, даже если сдыхаешь – ждать очереди своей. Вы что думаете мало вас таких вот так друг друга в подземельях задавили? Да здесь на полях города мертвых, мертвецов раз в пять больше, чем их в положенное время похоронили.

– Пошли уже Паакер. – взмолился Джер. – Дышать нечем.

Паакер отвесил ему здоровенную плюху.

– Не называй никого по имени среди мертвецов и вообще не называй – сглазишь. Я – нетопырь, он – ушан, вот этот вот – крылан, а то – сыч, а ты будешь серый мышь. У нас еще есть здесь дело.

– Какое? – прохрипел Джер.

– Личность попортить вот этому господину. – Пакер кивнул на изваяние.

– Зачем?!

– Затем, что так надо. И имя его везде стереть.

Паакер взял кирку и ударил в лицо статуи.

– Не надо, Паа… Нетопырь.

– Почему?

– Не знаю. Это как-то…

– Покойнику надо уничтожить память о земной жизни и о том, кто он такой есть, иначе он нас запомнит и отомстит в жизни этой, и в жизни загробной будет свидетельствовать против нас. Так что посмотри на эту надменную рожу, это же кровопийца, и выбирай – либо его харя мерзкая, либо твоя жизнь вечная.

Паакер начал уродовать лик изваяния и кинул через плечо:

– Займись рисунками на стенах. Сбей все его лица.

Задыхаясь и обливаясь потом, грабители соскребли лица на изображениях покойника, а Паакер разбил лицо статуи. Затем он постоял, опираясь о кирку и со словами – Живоглот! – изо всех сил ударил в голову и та покатилась по полу. Паакер снял медальон с обезглавленного изваяния и повесил себе на шею.

– Выбираемся. И не вздумайте все сразу повиснуть на веревке. Первым лезет серый мышь. Осмотришься вокруг и если все спокойно дернешь веревку.

Грабители закинули мешки с сокровищами за спину и начали подъем.

Уже наверху, лежа рядом с гробницей и тяжело вдыхая казавшийся теперь свежим горячий воздух, плывущий из западной пустыни, Паакер спросил у Джера:

– Ну, что привыкаешь к делу?

Джер молча покивал головой, потому что шевелить языком ему было тяжело и еще потому, что был в ужасе от содеянного и от самого процесса дела. Хотя, в общем-то, он конечно, привыкает, ибо ранее он, ночью, просто не вышел бы из дома. Ну, ни за что на свете. Ночь – время темных сил и мертвых. Однако долго разлеживаться не пришлось.

– Хватит. – сказал Паакер. – Разлеглись словно на девке. Хепри уж выходит из полей Камыша.

Грабители, пригибаясь, двинулись вдоль гробниц, уходя на северо-восток чтобы держаться подальше от пирамиды Унаса, маячившей тяжелым белым утесом.

Далее проявлялись, в быстро растворяющейся темноте, другие скалоподобные конусы горизонтов ушедших на Запад владык. Виднелась белая стена, окружающая комплекс Кебеху Нетеру с первой пирамидой, построенной в Черной Земле, пирамидой Неджеритхета. (Джосера. прим. автора.)

Стена эта точь в точь повторяла гигантскую стену Инебу Хедж возвышающуюся в долине, построенную, как говорят, еще великим Царем Скорпионов, вокруг первых храмов и царского дворца и за которой, пожалуй, при случае, могли укрыться все жители города. Древний храм Птаха скрывающийся за циклопическими стенами, выложенными из белого известняка и дал имя всему великому городу – Дом души Птха (Хет ку Птах).

Грабители тем временем подошли к краю плато на котором располагалось поле Сокара и с осторожностью спустились в расщелину, рассекающую твердую породу и переходившую то ли в старый канал, толи в естественный овраг. В разлив, священные воды Хапи, подходили по этому оврагу к самому плато.

Банда кралась по самому дну оврага, совершая большой крюк и сейчас удалялась от воровских кварталов, но лучше лишний раз долго попотеть и поработать ногами, чем очень быстро остаться без головы.

Они свернули вправо, в небольшой овражек, сплошь заросший тростником в три роста человека и подошли к самой опушке большого пальмового леса.

Теперь осталось юркнуть под полог леса финиковых пальм, а там, на другой стороне, уже воровские кварталы. И чем быстрей, тем лучше, ибо ночную тьму сменил сине-серый сумрак. Паакер дал знак сообщникам, чтобы остановились, и выполз из тростниковых зарослей. И тут же уткнулся носом в чьи-то ноги.

Над ним стоял, скрестив на груди руки, молодой человек в коротком схенти и снисходительно ухмылялся.

– Доброе утро, господин грабитель.

За человеком стояли полукругом здоровенные черные гиганты в набедренных повязках и с увесистыми палками в руках – полиция градоначальника Прекрасной Твердыни.

– Доброе утро и вам, господин Нофри. – сказал Паакер поднимаясь.

Нофри, презрительно дернув губами, снял с грабителя золотой медальон со скарабеем и засунул себе за пояс.

– Ты еще напиши на лбу письмом священным – смотрите люди, я только что ограбил гробницу! И то риска меньше – читать не все умеют, а так и мартышке понятно, что перед ней за плод инжира.

– Не поместится на лбу столько иероглифов, мой господин.

– Что не поместится на лбу я допишу тебе на заде плеткой. Ну, где там остальные?

– Выходите. – негромко сказал в направлении тростников Паакер. – Все в порядке, все свои.

При слове «свои» Нофри усмехнулся. Грабители вылезли и сложили мешки перед собой. Нофри достал небольшую чернильницу, тростниковое перо и лист папируса.

– У тебя новенький? – глянул он исподлобья.

– Да, вы же знаете, что Хасемуи завалило на прошлой неделе.

– Имя?

Джер открыл было рот, но Нофри прошипел:

– Захлопни пасть, навоз коровий! Ты, – он ткнул в Джера пальцем, – и ты, и ты, и ты! Все вы! Вы все говорите только с ним. – палец указал на Паакера. – А только он говорит со мной, только. И никак иначе! Итак, имя и сословие?

– Джер из крестьян. Из разорившихся.

– Земля?

– Отдал за долги.

– Семья?

– Жена и трое детей.

Нофри что-то записал.

– Проверю. – он повернулся к неграм. – Ослов сюда.

Из леса вывели ослов с переметными сумами.

– Перекладывай.

Паакер перекладывал сокровища из своих мешков в сумы. Нофри тщательно записывал. Все провожали взглядом каждую драгоценность.

Все записав, Нофри что-то подсчитал, сунул папирус за пояс, вытащил другой и начал заполнять его, иногда поднимая глаза на стоявших перед ним грабителей. Закончив, он протянул его Паакеру.

– Получите на складе градоначальника. Лук, огурцы, чеснок – овощи, короче, фрукты детям, пиво и вино, а так же мясо. Мясо я вам вписал антилопье и газелье – всегда можете сказать, что убили на охоте. Хлеба не даю и муки тоже, зерном возьмете, но зато даю и рожь, и пшеницу, и овес. Пусть жены лучше зерно в муку мелют, чем по всему кварталу мелют бабьим языком.

– Господин, а может нам что-нибудь причитается из взятого сокровища?

– Тебе? – безмерно удивился Нофри. – Сокровище? Да из него и мне ничего не причитается и некоторым, меня повыше, господам не причитается даже крупинки. Куда тебе украшения изящной работы? Куда сунешься ты с ним? Да ты через сутки окажешься в каменоломнях Ра-аау глыбы каменные задницей толкать, если сильно повезет, конечно. А то милости прошу на легкую прогулку в восточную пустыню на золотые рудники. Нет, я его, плод мартышкиного прелюбодейства, хвалю перед достойными людьми, как умного человека, а он сокровища иметь желает. Да ты подумай, глупый гамадрил, где ты и где сокровища!

– Господин, я все понимаю, но это не на продажу, а просто закопать на черный день. Вдруг что со мной… с любым из нас, что либо случиться … – хоть что-нибудь останется семье.

– А на черный день я сейчас тебя подвешу вверх ногами, вот на этой пальме, и хорошенько потрясу, пока день этот черный из тебя не вывалится. То, что на тебе – твое. Ведь я вас обыском с раздеванием не унижаю, но, то, что вы принесли в мешках принадлежит только государству.

Нофри повернулся и пошел прочь.

– Мы принесли такое богатство… – сделал еще одну попытку Паакер.

Господин Нофри, резко повернулся и, подойдя к Паакеру, ткнул ему в грудь пальцем.

– Ты, навоз, вскоре удобрящий священную долину Хапи, раскрой свои ослячьи уши для моих драгоценных слов и не пропусти не одного из них. Ты сейчас не скулить должен, а руки мне, благодетелю, лизать, да что там руки, ты ноги мне лизать обязан, ты след должен целовать ногой моей оставленный на коровьей лепешке. Ты должен не роптать, что все у тебя забрали, а следом бежать за мною и из своей заначки, что спрятал ты в повязку, мне какую-нибудь золотую цацку за пояс схенти засунуть попытаться. Я может и возьму.

– Господин Нофри я…

– Ты молчи, – вытаращил глаза Нофри, – пока я говорю – ты молчи. И после этого молчи. Только благодаря мне ты со своим отребьем чистишь от золота и камней самоцветных гробницы как свинарь дерьмо свиное из сарая. Только благодаря мне ты уже три года лишних не висишь ребрами на колу, а весьма достойно семью содержишь и ты и все твои товарищи. И, если дураком не будешь, то и дальше будешь жить в достатке, а не как остальные в нужде и нищете. А сокровище для тебя гибель, покутишь каких-нибудь полгода, а после ты на рудники, а семья к храмам милостыню просить. Да только не сильно-то сейчас и подают. Ну, что? Мои слова достигли через ушей посредство твоей души-смысла Иб?

– Достигли, господин.

– Все звуки речи понял?

– Понял господин.

– Не вижу где то, что ты понял.

– Вы правы, господин, вот возьмите с благодарностью от всех нас.

Паакер сунул в руку Нофри что-то маслянисто блеснувшее.

– Ты и вправду понял. Теперь неделю вы отдыхаете, а встречаемся сам знаешь где и там получишь еще работу. Не бойтесь, пока я с вами от голода вы не сдохнете и стражи как-нибудь минуете.

– Хорошо господин.

Нофри раздраженно махнул рукой.

Когда господин Нофри с полицейскими и ослами отошел на приличное расстояние Паакер выдавил:

– Живоглот.

– Послушай, а может и вправду, зря мы отдаем все добытое? – сказал ушан. – Оставить пару мешочков где-нибудь по дороге.

Паакер тяжело вздохнул.

– Да, прав он. Прав, чиновничья рожа, во всем. Драгоценности жрать не будешь и не накормишь ими семью, а как их сможешь обменять на хлеб и мясо? Выйдешь на набережную Перу Нефер в базарный день и закричишь – а вот кому браслеты золотые и перстни с самоцветными камнями! Так что ли?

– Ну, мы же в воровских кварталах. К старосте воров можно обратиться.

– Вот он в полицию маджай вприпрыжку и поскачет, ибо поймет сразу, что мы либо кого-то из богатеев убили, либо обчистили гробницу, а с таким сокровищем никто связываться не будет.

– Какая ему разница? Ведь он же староста воров.

– Вот именно, он староста воров. Воровство наследственное ремесло и разрешенное законом, ибо мудрый закон гласит – и вору тоже надо на что-то жить и воровство просто особая профессия. Уворованное несколько дней лежит у старосты на складе и если владелец не явился за украденным, заплатив, конечно, оговоренную сумму, вещь законным образом меняется на необходимые для жизни товары. Часть идет на общину, часть получает сам укравший. Но воры не занимаются грабежом людей и тем более гробниц, иначе их квартал сотрут с лица земли. И мы для них не воры. Мы не родились в воровских кварталах, а перешли сюда по воле судьбы. Мы для них чужие. Короче, пошли на склад получать жратву.

– Так светло уже! – испугался Джер-серый мышь.

– А вот теперь наше богатство. И днем от него опасности не более чем ночью.