
Полная версия:
Берегитесь, тетя Аделаида! Загадка синих бегоний
– Лавиния О’Делл – без всякой интонации устало ответила Лавиния – Проходите сюда.
Она указала на дом с низкими потолками, из окна доносился явный запах морковного жаркого.
– Предложить вам чаю?
Лавиния явно пыталась отвлечь внимание от того, что творилось на плите, наскоро подбирая со стола разбросанные бумаги, но аккуратнее в доме не стало, повсюду лежали клубки с бичевой, справочники, старые сетки для укрытий и вязание.
– Ээ – Герхард попробовал мысленно прикинуть, когда из него попроситься чай, выпитый у миссис Пинч – Спасибо, не стоит – улыбнулся он – Ваш сад вызывает уважение – Герхард говорил со всей искренностью, неловко пристроив локоть на освободившееся место на столе – Потрясающий порядок.
– Благодарю – деловито кивнула Лавиния – Когда работаешь с сортами, хаос губителен. Правда на остальное – она окинула обстановку извиняющимся взглядом – Не остаётся времени. Я специализируюсь на клубневых и селекционных сортах – она выдернула из кучи тряпья разбросанные луковицы – Туберозы, астильбы, если это вам о чем-нибудь говорит.
– О, у моей тети Аделаиды есть сад – откликнулся Герхард – Но по сравнению с вашим это все равно что лужайка одуванчиков в окружении королевских клумб.
Дарси, притаившаяся возле стопки газет «Домашний доктор» и садовой корзины, осуждающе покачала головой.
– Вы племянник Аделаиды Уотерхейм? – Лавиния как будто распрямилась и стала выше.
– Виновен – Герхард улыбнулся.
– У Аделаиды отличный сад – с приличествующей вежливостью ответила мисс О’Делл – Так чем я могу вам помочь? Вам нужны растения или консультация?
Она со знанием дела натянула на нос очки, приготовившись явно давать лекцию о ботанике, чем несколько обескуражила Герхарда, допрос, который он учинил полчаса назад миссис Пинч здесь казался неприличным.
– Мы с сестренкой… – обернулся он с приглашающим жестом, зыркнув на Дарси, та зыркнула в ответ, не собираясь подходить – В общем то ради забавы… – на ходу сочинял Герхард, вспоминая утренний разговор на кухне – Решили поучаствовать в конкурсе молодых талантов на местной ярмарке. Ботаника – розовощеко улыбнулся он – Такое заразительное дело!
У Дарси сделалось удивленное лицо, словно ее застали врасплох.
– Но понимаете, какая незадача… Наши саженцы… Хоть и растут, но растут крайне медленно. Мы переживаем, как бы они совсем не зачахли. А я слышал… Некоторые неравнодушные люди рассказали, что у вас есть особое новое удобрение – Герхард приковался взглядом к лицу Лавинии – Канадское, кажется.
Лавиния выглядела разочарованной, но с любезной улыбкой ответила:
– Все верно. В конце прошлого месяца нам удалось раздобыть партию. Но кто-то явно преувеличил, сказав вам, что оно особенное. Обычный раствор – она пожала плечами – Но со всеми этими перебоями в местных хозяйственных препаратах знаете ли… – Лавиния красноречиво махнула рукой – Но увы, ничем не могу помочь, всю партию мы разлили поровну между садоводами.
– А это… – Герхард сделал совершенно невинное лицо.
– Я, Аврора Пинч, покойный Артур Эшпертон, мистер Буделок и Мейбл Фоули. Прочие отказались… – ее лицо дрогнуло в пренебрежительной судороге – По консервативным причинам.
– А вы не помните, как оно называлось?
– MapleGrow – тут же ответила Лавиния – Очень…– она натянуто улыбнулась.
– Очень патриотично – усмехнулся Герхард.
– Да-да, чтобы ни в коем случае английские садоводы не решили, что опрыскивают горох домашними пестицидами. Я могу разузнать для вас, – с сухой любезностью предложила она – Будет ли еще поставка.
– А вы уверены в этом удобрении? – как можно деликатнее спросил Герхард – Оно не могло быть опасно для здоровья?
– Опасно? – удивилась Лавиния.
– Некоторые беспокоятся, – соврал Герхард – Что пары удобрения могли повлиять на здоровье Артура, отчего ему стало плохо…Канадское все-таки.
– Если бы я не была уверена в этом удобрении, я бы никогда его не предложила – красноречиво ответила мисс О’Делл – Я уже опрыскивала им свои лилии. Потом Артур пожаловался, что мучная тля заела его бегонии, и я посоветовала ему MapleGrow. Заинтересовались и остальные.
– А вы видели Артура накануне? – вспомнил Герхард – Такая скоропалительная смерть. Может он плохо себя чувствовал?
– Я заходила в районе пяти часов, обсудить некоторые ботанические дела. Артур выглядел как обычно.
– Как обычно – повторил Герхард – В районе пяти часов? – улыбнулся он – Как вы запомнили?
– Это было сразу после послеобеденного чая. Я предложила Артуру домашние сконы, но он отказался, не любит сладкое. Пять часов – Лавиния взглянула с вызовом – Время чаепития.
Какие же все таки воинственные эти ирландцы, смутился Герхард.
– А вы случайно не помните, когда Артура нашли, дверь в теплицу была закрыта?
– Дверь была открыта.
– А вот мужчина в панаме утверждает, что теплица была закрыта…
– Возможно, она действительно была закрыта. Сбежались все соседи, стоял невообразимый шум. Пока мы дожидались полицию, все ходили вокруг.
– Да, действительно – улыбнулся Герхард – Простите, что отнял ваше время, нам с Дарси уже пора. А вы ведь – остановился он в дверях – Участвуете в Лондонском конкурсе? От Литтл-Милфорда?
– Нет – вежливо улыбнулась Лавиния – Я участвую отдельно.
– А, понимаю – кивнул Герхард – Тогда, желаю вам успехов! – он приподнял шляпу – Дарси?
Дарси, задержавшаяся у корзины, бегом бросилась к выходу, сделав на прощание перед мисс О'Делл неловкий книксен. Карманы ее юбки подозрительно топорщились.
– Что ж, все прошло неплохо, по крайней мере мы узнали название удобрения – пристроил щегольски шляпу Герхард – Не понимаю, как миссис Пинч могла его забыть, оно же такое совершенно канадское! Канада плюс удобрение, удобрение плюс Канада! Сделали ли она это нарочно? – почесал он подбородок – Она так настаивала на не примечательной трагедии его смерти.
– А по-моему, название нам ни к чему – возразила Дарси – Удобрением пользовались все, а умер лишь Эшпертон. Оно не ядовито.
– Возможно, у него была аллергия. Да, надо бы достать его медицинскую карточку.
– Как ты добудешь его карточку? Тоже будешь соблазнять доктора своим «очарованием»? Или рассказами о выращивании несуществующих цветочков?
– И из докторов выходят приличные садоводы. А как ещё по-твоему Эшпертона могли отравить? Подкрасться и вколоть яд, не оставив следов, невозможно, а вот если убийца знал, что жертва аллергик и подсунул ему удобрение, которое легко может вызвать приступ? Да ещё и на жаре? От сконов он отказался, аппетит на старости лет очень умерен, отравить его едой было довольно сложно.
– Но Эшпертон сам попросил это удобрение.
– У меня есть хоть какая-то версия, а ты вообще ничем расследованию не помогла!
– Прости – не стала спорить Дарси – Я отвлеклась. Но дальше буду просто Шерлок Холмс в юбке!
– Кстати, о юбке – покосился на нее Герхард – Школьная форма Святой Уинифред выдает в тебе не местную, слишком бросается в глаза. Жителей Литтл-Милфорда это может насторожить.
– Мне не во что сейчас переодеться.
– Тогда ты не идешь к Мейбл Фоули.
– Еще как иду – встряхнула Дарси волосами.
– Я взял тебя в качестве гостеприимной услуги, просто показать сады Литтл-Милфорда.
– Чего я там не видела, я была в садах Кью!
– Так, мы почти пришли – Герхард перешёл на шепот – Эта Мейбл Фоули очень подозрительная. Нам может угрожать опасность – он едва ли не крался вдоль забора.
– Хочешь сказать – громко размышляла Дарси – Она прикончит нас посреди дня на глазах у десятка соседей?
– Кто-то же теоретически прикончил Эшпертона.
– Если это и так, то этот кто-то был искусно умен.
– Невозможно продумать все до мелочей, Дарси Уотерхейм – снисходительно прошептал Герхард – И я найду эти мелочи.
– Но не в саду у Мейбл Фоули – многозначительно ответила Дарси, заметив дородную женщину в темно-синем платье, кожаном фартуке и огромных садовых сапогах.
– Веди себя тихо.
Диковатый сад миссис Фоули носил эксцентричный характер. С одной стороны аккуратно подстриженные изгороди, с другой вперемешку гнездились рододендроны и осот. Миссис Фоули была занята в маленькой оранжереи с орхидеями, но в стеклянные окна она быстро углядела, что на участок зашли непрошенные гости.
– А, это вы – напряженно вышла она, но увидев Герхарда, расслабилась – Все шныряете по чужим садам?
– Вы и сами не прочь позариться на чужое – льстиво улыбнулся Герхард.
– Никто бы не отказался от растений Эшпертона – достала из кармана фартука сигарету миссис Фоули – Они все равно засохнут.
– Думаете, кто-то из соседей мог, например, убить Эшпертона ради этих растений?
– Убить? – нахмурилась Мейбл – Впрочем, может – покачала она головой – Никогда не знаешь, что у соседа на душе.
– А вы видели Эшпертона перед смертью? Он не выглядел больным?
– Я редко работаю днем.
– Простите, – не понял Герхард – Но что вы можете разглядеть вечером?
Мейбл дунула в его сторону дымом.
– Налобный фонарик, молодой человек, когда-нибудь о таком слышали?
– У вас в семье были кроты? – невозмутимо вышла из-за спины Герхарда Дарси.
– Такой фонарик непросто достать – попытался вклиниться Герхард.
– Вечером у меня больше энергии для работы. Как у вампира – Мейбл присмотрелась к Дарси – Уотерхеймы?
– Герхард Уотерхейм – деловито выставил руку Герхард.
– А это случайно не ты – продолжила Мейбл, задержав взгляд на форме Дарси – Поменяла текст молитвенного хора на какие-то возмутительные строки о скуке и ненадежности взрослого мира? Хор умудрился исполнить его перед гостями, – хмыкнула она – Включая мэра соседнего города.
– Не припомню такого.
– Жаль – протянула Мейбл, выпуская дым – Моя тетка работает библиотекарем в Святой Уинифред, она половину недели тогда жаловалась преподобному не нас с сестрой, а на какую-то Дарси Уотерхейм по прозвищу «Дьяволица». Мэра чуть не хватил припадок. Должно быть хорошая девчонка – затянулась Мейбл – Эта Дарси Уотерхейм.
– Да – с польщенным видом покачалась на носках Дарси – Звучит очень героически.
Герхард весь сжался, вдавливая в лист карандаш и благодаря высшие силы, что он ещё не успел выдать Мейбл Фоули версию о чахнущих растениях, которые он выращивает со своей милой сестренкой Дарси. Он как будто отчётливо увидел сейчас в лучах заходящего солнца, проступающие в длинных волосах Дарси, рога.
– Так что насчет Эшпертона? – жестяным тоном поинтересовался он, пришлось обойтись без церемоний, да и Мейбл Фоули как будто их не заслуживала – Вы его видели или нет?
– Нет – Мейбл нагло улыбнулась.
– А ничего подозрительного за ним в последнее время не замечали?
– Дайте подумать – нахмурила Мейбл лоснящийся лоб – Он стал реже выходить из сада в уборную – она подняла на Герхарда тяжелые веки – Подозрительно для старика.
– Волчье лыко? – в отместку решил разыграть главную карту Герхард и перевел взгляд с теплицы на куст – Необычно для домашнего сада.
Мейбл усмехнулась.
– Вас послала Аделаида? Признаю, разбирается в растениях она лучше, чем пишет. Вы бы никогда не признали волчье лыко в этом кустике. Початок красной кукурузы – Мейбл остановила долгий взгляд на ягодах – У меня поэтичный сад – она перестала улыбаться, нахмурилась – Он должен быть похож на поле боя.
Герхард неловко почесал за ухом.
– Вам кажется запретили сажать ядовитые растения.
– Сады, молодой человек, – продолжала густым голосом Мейбл – Это не про красоту, а про мужество. У растений одна весна на весь год, и все равно они цветут, как будто в этом есть смысл. Быть может – она задумчиво посмотрела на свои пышные хризантемы, острые капоры золотило почти закатное солнце – Это и есть смысл.
– А как вам MapleGrow? – попробовал зайти Герхард с другой стороны.
– Мучнистая чушь – бросила Мейбл.
– И все же вы эту чушь купили – Герхард записывал за ней.
– На олеандр напали гусеницы.
– А кто-то напал на мистера Эшпертона! – не выдержала Дарси, по ее мнению, Герхард увяз в допросе.
– Я была там, когда его нашли, девочка – миссbc Фоули выбросила окурок в жестянку из-под консерв – Не было никаких следов борьбы.
– А как же царапины на его руках?
– Это все розы Пинч – уже совсем вульгарно фыркнула Мейбл Фоули в том же тоне, какой Герхард услышал в их первую встречу.
– Розы? – Герхард попытался выдвинуться вперед Дарси – Какие розы?
– Из питомника Крэнли ей доставили десять кустов – объяснила Мейбл – Немощная Аврора, конечно, не могла их перенести, она попросила Эшпертона, единственного мужчину по соседству помочь, но видите ли, это сорт Paul’s Scarlet Climber, вот такие шипы – она выставила на сантиметр пухлые пальцы – Естественно он весь оцарапался. Еще ворчал, как ненавидит розы. Пинч чуть не сгорела от стыда, что ей пришлось попросить его о помощи и доставить Артуру столько проблем – Мейбл явно передразнивала тихий, увядающий голос миссис Пинч – Подумаешь, пара ссадин, какая неженка!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов

