banner banner banner
Арчи Грин и Дом летающих книг
Арчи Грин и Дом летающих книг
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Арчи Грин и Дом летающих книг

скачать книгу бесплатно


Арчи уставился на красную отметину на своей руке.

– Как странно, – сказал он. – Совсем не болит.

Старик серьёзно кивнул:

– Да. Мы называем это огненной меткой. Они разные для каждого книжного умения – искания, переплетения и попечения.

Арчи тщетно пытался понять, что сказал ему Старый Зэб, но старик перебил его мысли.

– А теперь к делу, – заявил он. – Мы начинаем ровно в девять и работаем до тех пор, пока всё не сделаем – или пока я не устану. В основном ты будешь чинить книги, но иногда тебе придётся доставить их туда, где им место. Не беспокойся, в своё время я обо всём тебе расскажу. Приступаем завтра с утра. Ох, прости, я совсем забыл о правилах приличия! Идём-идём, давай-ка выпьем чаю!

«Этот смешной старичок только что предложил мне работу?» – спросил себя Арчи. По крайней мере, прозвучало это именно так. Всё произошло слишком быстро, но, возможно, в Оксфорде так всё и делается? Честно говоря, работа в переплётной мастерской представлялась Арчи не самым худшим вариантом. Но что скажет бабуля? Она не разрешала ему разговаривать с незнакомцами – а Старый Зэб, вне всякого сомнения, был незнакомцем.

Тем временем старый переплётчик налил две чашки чая из старого потрескавшегося коричневого чайника и снова облизнул губы. Он определённо был очень похож на геккона.

– Кстати, как твоя фамилия?

– Грин, – ответил Арчи, продолжая разглядывать свою руку.

– Вот оно что! – возбуждённо воскликнул старик. – Грин, значит? Ты ведь из тех Гринов, верно? – Старый переплётчик ненадолго задумался. – Наверное, ты сын Алекса?

Арчи вздрогнул, услышав имя своего отца:

– Да. Но откуда вы знаете?

Старик радостно захихикал:

– О, я могу рассказать тебе кое-что о Гринах, не сомневайся! – Он схватил кузнечные мехи, размером почти с него самого, и подкачал немного воздуха в горн, улыбаясь ревущему пламени. – За Гринов! – провозгласил старичок, поднимая свою чашку. – Нет, кто бы мог подумать! – подмигнул он. – Ведь я учил твоего отца, представляешь?

Арчи мгновенно забыл об огненной метке и о предложенной ему работе. Старый Зэб учил его отца! Бабуля говорила, что Алекс Грин преподавал географию в местной школе… Только сейчас Арчи понял, как мало он, оказывается, знает о своей семье. Подумать только, он только вчера узнал о существовании своих кузенов! Арчи снова задумался, почему бабуля никогда не рассказывала о них раньше, и разволновался, вспомнив, что уже вечером должен встретиться со своими родственниками.

Он поднял свою чашку, и маленький старичок чокнулся с ним.

– Ура! – вскричал Старый Зэб. – Добро пожаловать на борт, Арчи Грин! До встречи завтра.

Глава 8. Улица Собачий клык

Арчи вышел из «Белого ряда» с гудящей головой. Столько всего случилось в последние несколько часов – и он каким-то образом оказался в самом центре всех этих событий! Небо снаружи заволокло тучами, но дождя, к счастью, не было. И в это мгновение единственный луч солнца пробился во дворик перед книжной лавкой и, как улыбка, просиял на вывеске.

Арчи отправился по адресу, где был расположен дом его кузенов: бабуля сказала, что туда можно дойти пешком от центра Оксфорда. И в самом деле, всего через полчаса Арчи очутился перед домом 32 по улице Собачий клык. Ошибиться было невозможно – это был единственный лиловый дом на всей улице. Арчи позвонил в дверной звонок. Его сердце учащённо колотилось: до сих пор он даже не сознавал, как сильно пугает и волнует его встреча с родственниками. А вдруг они даже не знают, кто он такой? Или он им совсем не понравится? Арчи нервно посмотрел на дверь.

Ничего не происходило. Он подождал какое-то разумное время – бабуля определённо назвала бы это приличным временем – и позвонил ещё раз. Снова ничего. Может быть, он всё-таки ошибся адресом? Или, возможно, Фоксы переехали? Арчи сделал глубокий вдох и постучал. Он услышал шаги. Потом дверь приоткрылась – ровно настолько, чтобы из-за неё можно было выглянуть. Два тёмных глаза уставились на Арчи.

– Нет, спасибо, нам ничего не нужно, – нагло сообщили тёмные глаза. – А если вы хотите денег, то их у нас тоже нет. И вообще мы здесь больше не живём.

Арчи уставился в тёмные глаза. Они принадлежали мальчику, на вид чуть младше его, с лохматыми тёмными волосами и россыпью веснушек на лице.

– Простите, – сказал Арчи своим самым вежливым голосом. – Я ищу семью Фокс.

Мальчик как будто замешкался. Он обернулся через плечо. Арчи показалось, что за дверью прячется кто-то ещё и подсказывает мальчику, что говорить.

– Я их родственник, – добавил Арчи. – Меня прислала бабуля Грин.

Послышался шорох одежды, словно тот, кто сидел за дверью, выпрямился во весь рост. Затем дверь широко распахнулась, и рядом с мальчиком показалась женщина. Она ослепительно улыбнулась Арчи и воскликнула:

– Так тебя прислала бабуля Грин?!

Арчи кивнул и в страхе попятился назад.

– Д-да, – с опаской подтвердил он.

Женщина вдруг распахнула объятия и крепко-крепко обняла его:

– Милый мой мальчик, как же я рада тебя видеть! – И на глазах у ошеломлённого Арчи она станцевала приветственную джигу прямо на крыльце.

– Насчёт мамы не беспокойся, – сказал лохматый мальчик. – Она у нас немного тронутая, но ты скоро привыкнешь. Кстати, я Пол. – Он с улыбкой протянул Арчи руку.

– Я Арчи, – ответил Арчи, пожимая мальчику руку.

– А я Лоретта, – представилась женщина, улыбаясь. – Для тебя – тетя Лоретта!

Арчи почувствовал, что она как-то очень странно разглядывает его. Он вдруг смутился.

– Ну надо же! – сказала Лоретта, качая головой, словно никак не могла поверить своим глазам. – Ты точная копия своего отца в эти годы! У меня есть несколько фотографий, потом я тебе их покажу. Заходи же! Заходи!

С этими словами Лоретта повела Арчи и Пола по короткому коридорчику в кухню.

Первое, что заметил Арчи в доме Фоксов – это обилие лилового цвета. Все стены и мебель здесь были выкрашены во всевозможные оттенки пурпура. Второе, что бросилось ему в глаза, – невероятное множество книг. Точнее сказать, книги были повсюду. Арчи даже пришлось перешагнуть через несколько стопок, высившихся на полу, все прочие поверхности в доме тоже были плотно заставлены книгами.

– Садись же, садись, – хлопотала Лоретта. – Чувствуй себя как дома!

Арчи выдвинул стул и сел, стараясь не свалить башню из книг, балансирующую на кухонном столе. Пол выдвинул стул напротив него.

– Тебя мучает жажда, милый? – спросила Лоретта, наклоняясь над плечом Арчи. – Хочешь чего-нибудь попить? У нас есть превосходный бузинный сквош!

– Нет, я в порядке, – отказался Арчи, отчего-то застеснявшись. – Спасибо.

– Я умираю от жажды, мам, – сказал Пол. – Можно мне попить?

– Конечно, дорогой. Будь умницей и налей себе сам. Выпей воды, милый, ты же знаешь, что бузина не растёт на деревьях!

Однако Арчи заметил, что Пол всё равно налил себе бузинного сквоша.

– Как поживает мама… то есть бабуля Грин? – спросила Лоретта.

– Очень хорошо, – вежливо ответил Арчи. – Она прислала вам письмо, – добавил он и, вытащив письмо, передал его тете.

Лоретта сделала глубокий вдох и открыла конверт. Развернув письмо, она прочитала его про себя.

Моя дорогая Лоретта!

Я пишу, чтобы поручить твоим заботам моего внука Арчи – твоего родного племянника. Думаю, будет лучше, если он немного поживет у тебя, хотя бы несколько недель.

До вчерашнего дня меня связывало обещание, которое я дала твоему брату. Но в день двенадцатилетия Арчи кто-то прислал ему в подарок книгу, к которой прилагались Особые указания.

Уверена, что мне не нужно объяснять тебе, насколько все это серьёзно. До сих пор я надеялась, что жизнь Арчи сложится иначе. Но боюсь, что ему не избежать своей судьбы.

Сейчас я должна уладить несколько срочных дел, и мне будет намного проще сделать это, если я буду знать, что мой внук в безопасности.

Прошу тебя, позаботься о моём Арчи и помоги ему найти свой путь. Он хороший мальчик, и я люблю его больше жизни.

Передай мою любовь детям и Тёрну.

С наилучшими пожеланиями,

твоя мать.

Лоретта убрала письмо в ящик стола. Она была счастлива наконец-то увидеть своего давно потерянного племянника, но тон материнского письма не на шутку её встревожил. Что это за таинственная книга? Лоретта не хотела волновать Арчи, но сама была заинтригована и более чем встревожена.

Чтобы немного успокоиться, она принялась суетиться на кухне, открывая и закрывая дверцы и ящики буфета, вынимая и убирая обратно посуду и столовые приборы.

Лоретта не открыла только одну дверцу буфета – ту, что находилась прямо посередине стены. Но не успел Арчи подумать, что бы там могло быть, как дверца распахнулась, и из неё высунулось лицо. Два серых глаза в сеточке морщинок заглянули на кухню. Арчи, не привыкший видеть внезапно появляющиеся в буфетах головы, остолбенело вытаращил глаза. Лицо было обрамлено торчащими во все стороны соломенными волосами, поэтому напоминало огородное пугало.

– Эй, вы! – сказало пугало. – Чем вызван весь этот шум?

Теперь Арчи понял, что перед ним была не дверца буфета, а сервировочное окошко, соединяющее кухню с соседней комнатой.

– Вот и ты, Тёрн, – улыбнулась Лоретта. – А у нас гость.

Серые глаза в морщинках чуть сместились, чтобы лучше видеть.

– Арчи, это твой дядя Тёрн.

– Привет, молодец! – морщинистое лицо дяди Тёрна расплылось в широкой кривой улыбке. Он высунулся из окна и протянул Арчи руку.

Рукопожатие у дяди Тёрна оказалось таким крепким, что Арчи испугался, как бы тот не сломал ему пальцы.

– Приятно познакомиться, – вежливо сказал Арчи.

Этот странный день становился всё более и более странным.

Тёрн глубокомысленно кивнул, Пол ухмыльнулся до ушей, и Арчи почему-то почувствовал себя очень уютно среди этих впервые встреченных людей. В них было что-то знакомое и до странности надёжное. Что-то такое, из-за чего он чувствовал здесь себя почти как дома – настолько, что когда Лоретта спросила: «Ведь ты, конечно, останешься у нас на всё лето?» – он, к своему удивлению, с готовностью закивал.

Пол широко улыбнулся:

– Здорово! Скорее бы рассказать Вик!

– Вик? – переспросил Арчи.

– Угу, – кивнул Пол. – Это моя сестра Вика. Только она мне не родная сестра. Такого просто быть не может – она же такая уродина!

– Пол! – вскричала Лоретта, хватая его за ухо. – Разумеется, Ежевика твоя родная сестра, и она скоро придёт домой. Ума не приложу, почему она задерживается.

Глава 9. Чайные сэндвичи семейства Фоксов

Через несколько минут Ежевика Фокс широким шагом вошла на кухню, неся в руках большую картонную коробку.

– Привет! – закричала она весёлым и громким голосом, как две капли воды похожим на голос папы Тёрна.

– Ах, вот и ты, Ежевика! – воскликнула Лоретта. – Познакомься, это твой кузен Арчи. Арчи, это твоя кузина Ежевика.

– Кузен? – уточнила Вика. – С каких это пор у нас есть кузен?

Лоретта смерила её суровым материнским взглядом:

– Кузен был у вас всегда, просто вы с ним до сих пор не встречались. А теперь поздоровайся, милая.

Вика широко улыбнулась:

– Как делишки, Арчи?

Арчи смущённо улыбнулся в ответ. На вид Вика была ненамного старше его.

– Арчи сын моего брата, – объяснила Лоретта в ответ на незаданный вопрос Вики. – Он поживёт у нас какое-то время. Кстати, милая, где ты пропадала? Я уже начала беспокоиться.

– Мы сегодня поздно начали, – ответила Вика. – Вообще у нас на работе творится что-то странное. Кажется, было совершено нападение на мальчика. Мне прислали письмо, что в конце недели состоится особое собрание. Никто не знает, чему оно будет посвящено, но нам всем сказали быть начеку.

Вика поставила свою коробку на пол кухни. Арчи перегнулся через стол и увидел, что коробка доверху набита старыми книгами.

– Кажется, сегодня у тебя хороший улов, – Тёрн радостно потёр руки.

– Да, – кивнула Вика. – Я забрала это из благотворительной лавки по пути домой. Но я не поручусь, что среди них есть что-нибудь стоящее.

– Ладно-ладно, хватит разговоров о делах за чаем, – сказала Лоретта. – Хочешь сэндвич, милый? – спросила она у Арчи, протягивая ему тарелку.

Арчи, который всё это время с нарастающим предубеждением наблюдал за приготовлением этих сэндвичей, изо всех сил постарался придать себе голодный вид.

– Да, спасибо, – кивнул он.

– Вот эти с кетчупом и лимонным повидлом. Эти – с тунцом и джемом, а эти – с сыром… и бананами, – перечислила Лоретта, указывая фиолетовым ногтем на сэндвичи.

Рука Арчи застыла в воздухе. Краем глаза он увидел, что Пол и Вика внимательно следят за тем, как он себя поведёт. Он понял, что на кон поставлен его авторитет.

– Я бы хотел с бананами и сыром, – и, взяв с тарелки сэндвич, Арчи храбро откусил большой кусок.

Его кузены широко заулыбались.

– Налетай! – скомандовала Лоретта.