
Полная версия:
Ад Евы
– Ждать.
– У меня нет времени.
– Долго ждать не придется, инспектор. Она скоро позвонит.
– “Скоро” – это когда?
– Час-два, не больше.
– Через час звонишь ей ты.
– Но инспектор…
– Разговор окончен.
Фини сел напротив Гвидо, уставился на часы.
*
*
Мимо кухни прошел Чезаре. Ева попыталась улыбнуться.
– Кофе, Чезаре?
– Спасибо, нет.
Чезаре вернулся, заглянул в кухню.
– У тебя все в порядке, Ева?
– Конечно!
– Выглядишь как-то странно. Что с тобой?
– Все в порядке.
– Уверена? На тебе лица нет.
– Вчера был тяжелый день.
– Сегодня будет получше. Ну-ка улыбнись!
Ева выдавила улыбку.
– Так улыбаются продавцы, когда покупатель их достал.
– Я исправлюсь, Чезаре. Спасибо за внимание.
Чезаре пожал плечами, вышел.
*
*
Лиза подошла к полицейской машине, выбила ногтями дробь по дверце, улыбнулась.
– Офицер, меня чуть не сбил какой-то идиот.
Патрульный – юнец с коровьими глазами – впился взглядом в вырез на блузке Лизы.
– Вы запомнили номер, синьора? Мы его арестуем.
– Я хотела бы узнать его адрес.
Патрульный напустил на себя вид министра внутренних дел.
– Это против правил, синьора.
– Я хочу проткнуть этому идиоту колеса.
– Это невозможно.
– Правда?
Лиза врубила убийственную улыбку из тех, что любого мужика растворяют в луже гормонов.
– Ну, ладно. Если вы настаиваете…
– О! Еще как!
Патрульный пообщался с рацией, пощелкал клавиши ноутбука.
– Номер зарегистрирован по адресу… Чем будете платить?
Лиза наклонилась так, чтобы патрульный задохнулся от вида бархатной кожи, слегка прикрытой полупрозрачным бюстгальтером.
– Мне нужен всего лишь адрес.
Патрульный продиктовал адрес по слогам, не сводя коровьих глаз с кружев под блузкой Лизы. Лиза записала, чмокнула парня в щеку. Коровьи глаза превратились в бычьи. Лиза увернулась от ответного поцелуя, зацокала каблучками к своей машине. Патрульный высунулся из окна.
– Синьора, что вы делаете сегодня вечером?
– Выхожу замуж!
– Тогда что вы делаете за час до свадьбы?
– Протыкаю колеса идиотам.
– Могу я вам помочь?
– А на что мне жених?
Лиза послала патрульному воздушный поцелуй – тот вздохнул, погрустнел.
*
*
Лиза подождала, пока стихнет вой шлифмашинки, постучала ключом по створке ворот.
– Привет! Кто здесь главный?
Парень в промасленном комбинезоне отложил шлифмашинку.
– Кто в гараже может быть главнее механика?
– Хозяин гаража.
– Хм! Я – два в одном. Но больше механик.
– Кто хозяин этой машины?
Лиза протянула бумажку с номером. Механик прочел, ткнул себя пальцем в грудь.
– Я.
– Где она?
– Кто вы?
– Кому вы дали эту машину?
– Не слишком ли много вопросов?
Лиза заглянула под капот – туда, где минуту назад работала шлифмашинка.
– Зачем честному гражданину спиливать номер двигателя? Давайте без фокусов. Вызвать полицию, чтобы проверили машину со спиленным номерком на движке?
Огонь в глазах механика потух.
– Ну к чему все эти сложности?
– Вы правы: ни к чему. Где эта машина?
– Дал товарищу покататься.
– Имя товарища и адрес.
– Вы не из полиции. А вопросы задаете как полицейский.
– Теряем время.
– Его зовут Гвидо. Адрес… пишите.
Механик продиктовал адрес Гвидо, Лиза записала. Механик почесал затылок.
– А что он натворил?
– Почему вы решили, что Гвидо что-то натворил?
– Он был какой-то странный. Взял тачку среди ночи… с ним такого никогда не было. Куда-то спешил. И… сказал, что пока он на мели, но скоро все изменится.
– То есть денег за прокат Гвидо вам не дал?
– Взял в долг.
– Это вы называете “дать товарищу покататься”?
– Ну… Кому нужны осложнения с налоговой?
– Значит, Гвидо очень скоро собирался разбогатеть?
– Я сказал все что слышал. Так он куда-то вляпался, балбес?
– Пока нет. Но может. Спасибо за помощь.
Лиза направилась к выходу.
– Эй, синьора! Я вам помог?
– Очень.
– Услуга за услугу. Если встретите этого осла – передайте, чтобы без моей машины и денег в этот район не совался.
– Договорились.
Лиза отъехала от гаража, набрала номер.
– Ева, тебе не звонил Гвидо?
– Откуда ты…
– И что он говорил?
– Я же тебя не спрашиваю, что тебе наедине говорит Чезаре!
– Ладно, не заводись. Твой Гвидо ночью арендовал машину. Она сейчас стоит возле дороги на ферму Симона. Как ты думаешь, где Гвидо сейчас?
– Возле фермы, Лиза. Он мне звонил.
– Что?! И ты не сказала?
– Кому? Тебя нет. Чезаре? Зачем?
– Ты неисправима. Механику в гараже Гвидо сказал, что скоро разбогатеет. Ева, твой Гвидо опасен. Будь осторожна.
Лиза разорвала связь, чертыхнулась, набрала номер.
– Чезаре? Присмотри за Евой. У этой дуры мозги совсем отсохли. Не дай ей выйти из фермы.
– Ты о чем, Лиза?
– Ту зеленую машинку, номер которой ты мне дал, сегодня ночью арендовал Гвидо.
– Тот самый?
– Да. Тот, кто был на диске с Евой.
– На диске я его не видел. А тот, с кем я разговаривал ночью… Ты уверена, что Гвидо не дал машину кому-то другому?
– Уверена, потому тебе и звоню. Гвидо звонил Еве. Он рядом с фермой.
– Вот черт! А я-то думаю, с чего бы это ее вдруг словно подменили. Может, его поймать – и в подвал, к остальным?
– С такими темпами Симону под тюрьму придется отдать весь дом, а не только подвал. Пусть ходит вокруг фермы. Сунется – пусть пеняет на себя. Собаки не в клетках?
Чезаре выглянул в окно.
– Нет. Гуляют по двору.
– Отлично! Я смотаюсь на квартиру к Гвидо, и – обратно.
– Что ты там забыла?
– Привычка. Знаю адрес, хозяина дома нет… продолжать?
– Лиза, мы завязали!
– Чезаре, я всего в двух кварталах. Вдруг еще чего узнаю?
– Будь осторожна! Когда вернешься, подъезжай ближе к лестнице – Лев тебя прикроет от всяких Гвидо. И… я уже жалею, что тебя отпустил. Обещай быть хорошей девочкой!
– Обещаю.
Лиза отпустила тормоза. Машина покатилась вниз по улице.
*
*
Чезаре подошел к калитке, знаком попросил Симона подойти.
– У меня к вам просьба, Симон. Ева о ней знать не должна.
Симон кивнул.
– В лесу за фермой шляется любовник Евы.
– Откуда он узнал, где вы?
– Я не заметил хвоста: он ехал с выключенными фарами. Вот потому, что он за нами следил, мы с Лизой и считаем, что верить ему нельзя. Похоже, он звонит Еве на мобильный, и уговаривает ее выйти к нему.
– Как же она пройдет сквозь вольер с моими собачками?
– Если вы ее не проведете – никак.
– Тогда о чем ты просишь, Чезаре? Я ее выводить и не думал.
– Говорю на случай, если я за ней не услежу, а она наплетет вам с три короба, пустит слезинку про несчастную любовь – ну вы знаете, они это умеют.
– И я растаю, и выпущу к ее хахалю? Чезаре, не обижай старого Симона. Моя покойная жена – царствие ей небесное – чего только не перепробовала, чтобы уговорить меня вернуться в город. И пилила, и слезу пускала. Как видишь, я все еще здесь. Я в этих делах закален, Чезаре. Ева выйдет отсюда не раньше чем разрешишь ты.
Симон похлопал Чезаре по плечу, вернулся к псам.
*
*
Лиза расправилась с замком в пять секунд, юркнула в квартиру, осмотрелась. Увидела на стене у входа портрет Гвидо в натуральную величину, скривилась.
– Эх, Ева, Ева! На кой черт тебе этот нарцисс?
Лиза обошла квартиру, опытным взглядом обшарила укромные уголки, направилась к выходу. Перед дверью остановилась, вернулась к кровати, подняла с подушки трубку домашнего радиотелефона, нажала кнопку “Redial”.
– Я же тебе запретила звонить, Гвидо!
Лиза прищурилась.
– И часто он вам звонил до запрета?
– Кто это?
– Одна из его доверчивых дур.
– Ха! Такое признание от дуры не услышишь. Как вас зовут, подруга по несчастью?
– Лиза.
– Значит, нас минимум трое: я, вы, и Ева. О Еве я узнала сегодня утром. О вас – только что.
– А я только что узнала о вас и о Еве. Мне наш жеребчик заливал, что я у него – первая за последние три года. А вы, как я поняла, виделись с ним не далее как сегодня утром?
– Не далее как сегодня ночью я с этим ублюдком еще и спала. Ой, извините, Лиза! Вас это не…
– Ничего страшного, э-э-э…
– Марион. Меня зовут Марион.
– Меня это не расстроило, Марион. Теперь мне плевать.
– Сожалею, что так вышло, Лиза.
– А я – нет. Даже рада. Поделом мне, дуре! Не слушала маму, а она говорила: “Все мужики сволочи!”.
– Ваша мама была права. Послушайте, Лиза, вы мне нравитесь. Может, встретимся, поболтаем о нашем, о женском за бокальчиком?
– Даже не знаю что и сказать.
– Тогда помолчим о нашем, о женском.
– Диктуйте телефон.
– А вы не знаете? Как же вы позвонили?
– Нажала кнопку “Redial” на трубке в квартире Гвидо.
– Хм! Век живи – век учись. Пишите.
Марион продиктовала номер, Лиза записала.
– Постойте, Лиза, а Гвидо вас слышит?
– Нет.
– Оставил вас одну в квартире? На него не похоже.
– Я у него в квартире без его разрешения.
– Да? Тогда я жду вашего звонка с диким нетерпением.
– Я позвоню, Марион. До встречи.
Лиза улыбнулась, бросила трубку на подушку, достала из кармана мобилку.
*
*
– Не хотела тебя расстраивать, Ева, но ты ведешь себя глупо.
– Ты это к чему?
– К твоей доверчивости. Говоришь, Гвидо тебя любит?
– Не твое дело.
– Ты позвала нас на помощь – я помогаю. А чтоб ты сама себе не вредила, сообщаю: твой альфонс Гвидо позапрошлую ночь провел с некой синьорой, по голосу вовсе не юной. И знакомы они не первый день.
– Откуда знаешь?
– Только что говорила с ней по телефону. Очень представительный голос светской дамы бальзаковского возраста. Он водит тебя за нос, Ева. И не забывай: он знает о завещании.
*
*
Ева поманила пальцем Чезаре, указала на камень рядом.
– Присаживайся. Чезаре, я хочу проверить Гвидо.
– Зачем и как?
– Лиза говорит, что Гвидо опасен, ведь он знает о завещании. Но в то, что Гвидо хочет меня убить, я поверить не могу. Я хочу покончить с этим: доказать себе и… и Лизе, что Гвидо меня любит.
– Думаю, что Лизе доказывать не надо. Я с ней поговорю.
– Я устала, Чезаре. Она постоянно твердит, что Гвидо… В общем, я решила Гвидо проверить. Я… я… О, черт, я уже начала в нем сомневаться! Особенно, когда Лиза сообщила о…
– О том, что Гвидо за нами следит? Брось! Это можно объяснить: он волнуется за твою безопасность.
– Ты хоть сам-то веришь в то, что говоришь?
– Нет.
– Тогда зачем…
– Чтобы хоть как-то тебя успокоить.
– Лизе всегда везло с мужиками! Ну почему Гвидо меня не успокоил ни разу?! Чезаре, женись на мне. Я скоро стану богатой.
– Кажется, ты хотела доказать, что Гвидо тебя любит, нет?
– Глупая шутка, прости.
– И идея проверить Гвидо – уж прости – по-моему, глупая.
Ева застонала.
– Чезаре! Лиза сказала, что Гвидо спит с другой. Со старой вешалкой, с богатой сморщенной сукой, и скорее всего не за так!
– Когда это Лиза успела? Я не знал.
– Позвонила только что.
Чезаре почесал затылок.
– Хм! Что ж, повод для проверки есть. Но это опасно, Ева. Ведь если Гвидо и впрямь вешает тебе лапшу, он может хотеть…
– … меня убить? Ты это хотел сказать?
– В принципе да.
– Тогда проверять его надо немедленно, и покончим с этим. Ты мне поможешь?
– Куда ж я денусь? Только сообщу Лизе.
– А без этого нельзя?
– Если бы твой муж замыслил что угодно с другой женщиной втайне от тебя…
– Ты прав, мне бы это не понравилось. Так Лиза тебе жена?
Чезаре позвонил Лизе, в двух словах объяснил затею Евы.
– Тебе слово, Лиза.
– А меня дождаться не хочешь? Ведь это опасно.
– Именно поэтому я и хочу, чтобы ты была подальше.
– Я уже взрослая.
– Или я проверяю Гвидо без тебя, или не делаю этого вообще.
– Я выбираю второе.
– Еву не жалко?
– Тебя мне жальче.
– Значит, ты согласна?
– Если с тобой что-нибудь случится, я тебя убью. И Еву тоже.
– Договорились.
Чезаре улыбнулся Еве.
– Приступим? Идеи есть?
– Я спускаюсь к Гвидо, а ты меня подстраховываешь. Другого выхода проверить Гвидо напрямик, в лоб, я не вижу.
Чезаре вздохнул.
– Я тоже. Думаю, чтобы выглядело натурально, ты должна сделать вид, что сбежала. Гвидо не поверит, что мы согласились на вашу встречу. Позвони Гвидо и скажи, чтобы он отвлек Льва на себя. Пока Лев будет в другом конце площадки, ты сможешь проскочить.
– Годится. Только я боюсь: вдруг Лев меня…
– Тогда придумывай ты.
– Ладно, согласна. Ведь рядом будет Симон. Он поможет.
– А вот это мы сейчас узнаем.
*
*
Чезаре подозвал Симона, описал суть замысла.
– Чтоб мне лопнуть, Чезаре! Ты нашел дыру в моей защите. Если Льва так легко отвлечь, то на ферму может залезть любой!
– Нет, Симон. Эта дырка только в защите лестницы. На ферму сквозь питомник и мышь не проскочит. И Лев, хоть и будет отвлечен, залает. Не услышать его ты не сможешь. Так что все в порядке. Защита фермы не нарушена.
– И все же я привяжу вниз еще одного. И посажу их на разные проволоки, чтоб не путались. Тогда, даже если одного и отвлечет какой-нибудь Гвидо, второй все равно будет у лестницы.
Ева взглядом попросила у Симона слова.
– Может, проще укоротить проволоку Льва? Тогда он будет у лестницы всегда, и успеет цапнуть и Гвидо, и… меня.
– Можно и так. Но все же я привяжу еще одного – так под охраной будет вся стена. Так я спать буду спокойно. А сейчас… начнем?
Симон шагнул в дом.
– Идем со мной, Чезаре. Горы – не город, расстояния большие. Дам тебе винтовку. Пистолет оставь мне.
Ева округлила глаза.
– У вас есть винтовка?
– Вы в горах, милочка. Здесь каждый – охотник.
Симон и Чезаре скрылись за дверью.
*
*
Телефон зазвонил, замигал дисплеем. Гвидо бросил на Фини победный взгляд.
– Вот видите, инспектор! Я же говорил, что она позвонит!
– Ответь, везунчик!
Гвидо приложил трубку к уху.
– Ева? Господи, любимая, что у тебя с голосом?
– Нервы, Гвидо, нервы. Слушай, мне кажется, что меня привезли сюда не для того, чтобы спрятать.
– Я же говорил! Ева, милая, только не волнуйся! Ты можешь спуститься?
– Не так все просто. Видишь пса, что сторожит лестницу в стене? Таких здесь двадцать.
– И как же ты…
– Я уже придумала. Пока хозяин будет кормить свою свору, я проскочу. На кормежку он их закрывает. Но они меня заметят, поднимут вой. У нас останется две-три минуты. Мы успеем смыться раньше, чем нас догонят?
– Конечно, дорогая! Моя машина рядом! Когда ты выйдешь?
– Старик уже несет ведро, сейчас закроет клетки. Минут через пять я выйду на лестницу. Как увидишь меня – беги в другую сторону, отвлеки того пса, что у лестницы. Так я смогу проскочить. Твоя машина далеко?
– Нет, совсем рядом. Жду тебя, любимая.
Руки Гвидо затряслись. Фини ухмыльнулся.
– Спокойно, Гвидо! Страшно только первый раз.
– Вам-то откуда это известно?
– Потом, Гвидо, потом. Хм… Аж не верится, что такое придумала эта тупая курица. Но, видимо, ей там стало страшно. Короче, схватишь девку – и бегом вдоль стены. Куда хочешь – хоть налево, хоть направо. И там и там – обрыв. Она заметит обрыв метров за пять, начнет упираться. Делай, что хочешь, а до обрыва дотащи. И – ты миллионер, Гвидо. Остальное я беру на себя.
*
*
Гвидо заметил на лестнице Еву, выбежал на площадку, замахал руками. Лев залаял, рванулся к Гвидо, в три прыжка добрался до конца проволоки, натянул цепь. Когда пес встал на дыбы, захрипел на впившемся в горло ошейнике, Ева перекрестилась, побежала. Лев заметил Еву, облаял, вернулся к Гвидо, продолжил рваться с цепи.
Как только Ева покинула мощеную площадку, Гвидо перестал дразнить Льва, подбежал к Еве.
– Ты в порядке, любимая?
– Вроде да.
Гвидо схватил Еву за руку, потянул к обрыву.
– Бежим, Ева! Я нашел одну тропинку… тут недалеко… нас не догонят… внизу – моя машина.
Каблуки Евы вязли в песке, укрытом хвоей.
– Гвидо, постой. С кем ты спал, когда умер мой муж?
– Один.
Ева замедлила шаг.
– Врешь, Гвидо. Я вижу. Подонок!
Гвидо остановился, ударил Еву в челюсть. Ева рухнула.
– Ах ты сука! Будешь меня оскорблять?! Да кто ты такая?
Гвидо ударил Еву ногой в живот. Ева застонала.
– Шлюшка! Дешевка!
Гвидо схватил Еву за волосы, поволок к обрыву.
– Гвидо! Стой, или я буду стрелять!
Гвидо повернулся на окрик. Навстречу бежал Чезаре с винтовкой наперевес. Гвидо поднял руки и затрясся в истеричном смехе.
– Ты ему рассказала? Шлюшка, ты рассказала все своему защитничку?
Чезаре коротким ударом всадил приклад в живот Гвидо. Ева вскрикнула.
– Не бей его так, Чезаре!
– Ты неисправима, Ева! Мне перед парнем извиниться? Или бить его так, как он тебя?
Гвидо корчился на земле, хватал ртом воздух. Чезаре хмыкнул.
– Куда ты ее тащил, ублюдок?
Чезаре прошагал в направлении, куда бежал Гвидо.
– Прежде, чем защищать этого урода, Ева, подойди сюда.
Ева с трудом доковыляла до Чезаре, глянула вниз, пошатнулась. Чезаре подхватил Еву за талию, оттащил от края обрыва.
– Тебе ясно все, Ева?
Ева кивнула, пнула ногой Гвидо, поплелась к лестнице.
*
*
Фини стеклянным взглядом провел ковылявшую к лестнице Еву. Рассмотрел Симона, держащего Льва за ошейник. Дождался, пока Чезаре дотолкает до лестницы скрюченного Гвидо. Сплюнул.
Через десять минут Фини подошел к машине, свистнул. Из кустов выглянул Отис.
– Ну как, шеф? Где вы пропадали?
– Работал, Отис. Пока ты тут прохлаждался…
– Шеф, вы сами меня тут оставили!
– Ладно-ладно, не кипятись.
Фини забрался в кусты, где прятался Отис.
– Ну и место ты нашел! Пока вылезешь – все разбегутся.
– Зато не видно. Я тут немного лохнулся поначалу – теперь исправляюсь.
– Ты о чем?
Отис замялся.
– Когда вы сообщили, что Лиза уезжает, я сел в машину, приготовился ехать за ней.
– И она тебя заметила?
– Думаю, да. Я пригнулся, но она могла заметить движение.
– Не страшно. Будет тебе наука.
– Ну а у вас как?
– Хреново, Отис. Так хреново – аж готов кого-нибудь убить!
Фини рассказал о поимке Гвидо. Отис слушал с разинутым ртом.
– Как в кино, шеф.
– Очнись, Отис. Кино закончилось. Надо думать, что делать дальше. Идеи есть?
– Идеи? Хм! Идеи… Вы пообещали скостить ему срок. А если он прибьет Еву там, на ферме?
– Я ему обещал даже условный, но если он столкнет ее с обрыва и без свидетелей. А если он на ферме ее пристрелит, тут условным не обойдешься. Да и сказки все это. Наши хотелки.
– Не понял…
– У Гвидо кишка тонка. Ничего он Еве уже не сделает. Тем более на ферме, под присмотром Чезаре. Видел бы ты, как Чезаре саданул его прикладом! О! Классика! Теперь Гвидо будет молить о пощаде, и сдаст меня с потрохами.
– Он может наплести лишнего.
– Пусть. Наше слово против его. Кому поверят судьи?
– И что теперь делать?
– Чуть отдохну, и подумаю.
Фини откинулся на толстый слой хвои, потянулся, прикрыл глаза. Отис обхватил колени руками, уткнулся взглядом в муравьиную дорожку.
*
*
Симон высыпал кубики льда в пакет, протянул Еве.
– Держи, а то раздует на пол-лица. Зубы хоть целы?
Ева кивнула, приложила пакет к щеке. В кухню вошел Чезаре.
– Жива? Отлично! Он привязан. Теперь их там трое.
Симон усмехнулся.
– Большой у меня подвал, а? Пойду-ка я выведу к лестнице еще одного, привяжу рядом со Львом.
Симон покинул кухню. Чезаре отхлебнул холодного кофе.
– Ева, я не знаю, что говорят в таких случаях…
– Как он мог, Чезаре? Как он до этого додумался? Ты, Чезаре… Ты бы смог задумать убийство Лизы ради денег?
– Разве ответ не очевиден?
– Что тебя останавливает?
– Ну, во-первых, я ее люблю.
– Можешь не продолжать. Значит, Гвидо меня не любит.
– Это решать тебе. Или вам обоим. Поговоришь с ним?
Ева отмахнулась. Чезаре тронулся к выходу.
– Я – во двор. Тебе не помешает побыть одной.
Ева взяла Чезаре за руку.
– Постой, Чезаре. Ты… Ты – единственный настоящий мужик. Юрий – сволочь, Гвидо – слизняк. А ты… Осталось немного. Я буду богата. Будешь жить как захочешь.
Ева подставила губы для поцелуя. Чезаре отстранился.
– Похоже, Гвидо тебя стукнул сильнее, чем я думал.
– Чезаре, милый, мне страшно! Давай уедем отсюда… Вдвоем.
– Думай что говоришь!
– Не нравлюсь?
Чезаре ухватил Еву за плечи, встряхнул.
– Очнись, Ева. Подъем!
– Ну почему ты достался Лизе?
– Я – во двор. А ты тут пока остынь.
Чезаре покинул кухню. Ева вышла следом.
– Чезаре, я хочу поговорить с Гвидо.
– Тебе лучше побыть одной. Когда замерзнет щека – приложи лед ко лбу.
– Я хочу поговорить с Гвидо!
– Валяй! Понадоблюсь – позовешь.
– Ты со мной не идешь?
– Нет.
Ева насупилась, спустилась в подвал. Гвидо при виде Евы опустил голову. Батталья уставился на опухшую щеку Евы. Кристина смерила Еву презрительным взглядом, отвернулась. Ева подошла к Гвидо.
– Один вопрос, Гвидо. Откуда ты узнал о камне, что бросили мне в окно? Я точно помню, что о нем тебе не говорила. Сказала, что окно разбили, но не сказала, чем. Проболтался?
Гвидо молчал.
– Его бросил ты, Гвидо. Чтобы запугать любимую, и быстренько предложить свою помощь. Так, красавчик?
Гвидо вздохнул.
– Я права? План не сработал? Ты позвонил слишком поздно, когда я уже позвала Лизу и Чезаре. Но ты все просчитал верно. Если бы Лиза отказалась, я бы согласилась уехать с тобой. Ведь ты единственный, кому я верила. Ты знал, что я клюну. Боже, какая же я дура!
Кристина ухмыльнулась.
– Надо же! Синьора Иванова спустилась с небес на землю!
– Заткнись, Кристина! Я говорю с Гвидо.
– Зато он с вами разговаривать не желает.
Ева перевела взгляд на Гвидо.
– Ты хотел меня убить… Ты и не собирался меня спасать! Когда я тебе позвонила, ты уже знал, что убьешь меня! Ты разговаривал со мной, а думал о деньгах! Как ты мог, Гвидо?
– Меня заставили, Ева!
Ева коснулась пальцами опухшей щеки.
– Бить меня в челюсть и ногой в живот тебя тоже заставили? Постой-постой! Что ты сказал? Кто заставил?
– Инспектора Фини знаешь? Он тебя знает прекрасно!
Батталья забился в угол. Ева сузила глаза.
– В чем дело, Батталья?
– Если за дело взялся Фини… Это очень плохо, Ева.
– Думаешь?
– Уверен. Я его знаю много лет.
– Какая тварь! Он всегда знал, где деньги.
Ева посмотрела на Гвидо.
– Заставили, говоришь? А камень в мое окно, завернутый в газету с объявлением Юрия? Тоже Фини кинул?
Гвидо опустил голову.
– Представим, что Фини тебя действительно заставил. Когда? С самого начала? Ты с самого начала мне врал? Ты, подонок!
Ева замахнулась пакетом со льдом, забрызгала талой водой лицо Гвидо. Гвидо вжал голову в плечи, утерся рукавом.
– Нет, Ева! Нет! Я хотел тебе помочь. Поверь мне! Как только увидел это поганое объявление, сразу…
– Как я могу тебе верить, Гвидо? Как?!
– Фини поймал меня здесь, в лесу. Он сказал, что убьет меня, если я не придумаю, как тебя отсюда вытянуть!
– Значит, Фини тоже за нами вчера следил? О, боже!
Ева выглянула из погреба.
– Чезаре! Чезаре, иди сюда. Ты должен это слышать.
Чезаре спустился в подвал. Ева ткнула пальцем в Гвидо.
– Он хочет тебе кое-что рассказать. Да, Гвидо?
Гвидо замямлил. Чезаре закатил рукава. Гвидо затараторил.
*
*
Фини поднялся с земли, отряхнул с одежды хвою.
– Итак, Отис, наши шансы уменьшились до ноль целых… А это что такое?
Отис встал, проследил за взглядом Фини, пригнулся.
– Сядьте, шеф! Это же машина Евы!
– А в ней – Лиза. На ловца и зверь.
– Как бы нам ее остановить? Бежим к просеке?
– Давай, Отис! Если что – стреляй по колесам.
– Стрелять?!
– Это наш последний шанс. Вперед!
Отис на четвереньках припустил к просеке. Через секунду Фини шикнул, привлекая внимание.
– Отис! Стой! Она подъехала к нашей машине. Ты – справа, я – слева.
Фини обогнул кустарник, встал во весь рост.
– Не дергайся, Лиза. Я стреляю хорошо. Руки!
Лиза подняла руки. Из кустов вышел Отис, взял Лизу на мушку. Фини дал знак Отису.
– Обыщи ее, Отис. Лиза, встань. Нечего сидеть возле колеса. Не получилось?