
Полная версия:
Красная Дева
– И что, у них получилось? – пряча нотки заинтересованности, вскользь упомянул Альфонсо.
– Честно? Понятия не имею.
– П-ф-ф. Тогда я тоже знаю одну легенду. – Обиженный угрозами Билли выступил со своей историей. – Вы все её знаете. Она об известных нам богах.
– Её знает каждый… – выразил своё недовольство Пинту.
– После нашего недавнего путешествия я вообще не хочу о ней слышать, – пробормотал себе под нос Теодор.
– Я знаю кое-какие пикантные подробности этой истории. Говорят, что Иллаида любила Терроса и Сиринга как родных братьев, но на самом деле они втроём…
– Прекрати немедленно, – холодно прервала его Ариэль. – Это богохульство. Ты только что наговорил себе на очень длительное дежурство на камбузе.
– Капитан…
Ариэль никогда не была истинно верующей. В последний раз храм она посещала в детстве, но не сомневалась в существовании богов и уважала их. Они всё ещё не забыли своих детей, тогда как их дети позволяли себе бессовестное кощунство.
Исходя исключительно из своей твёрдой позиции, Рохас незамедлительно озвучила наказание:
– В качестве чистильщика картошки и рыбы. – Суровый взгляд прожёг в Билли дыру. – И чтобы ни одного слова с твоего языка не слетело за это время. Если ты думаешь, что, дежуря под присмотром Карлоса, сможешь избежать части наказания – ошибаешься. Теодор будет за тобой присматривать.
– Капитан… – Вот теперь уже Теодор взмолился о милосердии. Ещё одного раза с Билли на кухне он не переживёт. Пусть хоть сам Сиринг на него обижается – есть вещи и похуже. К богам Тео всегда относился по-особенному. Корабль его веры по быстрым волнам мог приплыть из порта абсолютного культа, в момент острой нужды, до порта безмолвного сосуществования.
– Запомнил? Молча и с уважением. Теодор, будешь докладывать обо всём лично мне.
Теодор немного повеселел от этих слов. Может, в том, чтобы быть личным надзирателем Билли, есть своя выгода?
После выступления матроса атмосфера витающих в ночи сказок развеялась. Они снова стали простыми пиратами, обсуждающими груз и корабли. Первым своё возмущение высказал Альфонсо, посчитав нужным зациклить на этом внимание.
– Все поблагодарим Билли за разрушение товарищеской атмосферы.
– Время позднее, пора заступать на вахту и отправляться на заслуженный отдых. – Конфликта Ариэль не хотела. Она поднялась со своего ящика, собираясь вернуться в каюту, чтобы отдохнуть. – Попросим Сиринга принести нам ветер в эту ночь.
Все согласно закивали, неохотно поднимаясь со своих мест, чтобы разобрать лежбище. Огонь в масляной лампе погас – погас сегодняшний день. Ночь на море казалась спокойной и безмятежной. Лунный свет мягко отражался от гладкой, как зеркало, поверхности воды, создавая иллюзию бесконечности. Только когда палуба опустела, окунувшись в ночную тьму, свист матросов принёс прохладный ветер, раскачивая корабль на волнах. Лёгкий шорох пробежал по воде. Значит завтра утром, когда ветер наполнит паруса «Пропавшей принцессы», они снимутся с якоря и отправятся в путь.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов