banner banner banner
Созвездие. Переводы Ольги Васильевой
Созвездие. Переводы Ольги Васильевой
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Созвездие. Переводы Ольги Васильевой

скачать книгу бесплатно

и снилось, что Бог меня слышал…
А после приснилось, что это – сон лишь.

***

Зависть к добродетели
преступником Каина сделала.
Слава Каину! Нынче
пороку больше завидуют.

***

В чем же польза
полезностей наших?
Правду скажем:
Тщета тщетная.

***

Два вида есть знания:
одно – свет, другое – терпение.
Одно осветить пытается
глубокого моря дно;
другое шлет наказание
с удочкой или сетью
и ждет, когда рыба поймается.
Что лучше из них на свете?
Знание визионерское,
что видит в водных глубинах,
как рыбы живые двигаются
и их невозможно выловить,
или же адский труд
тащить на песок труп
бедной рыбины?

***

Рассматривая мой череп,
скажет новый Гамлет:
«Какая прекрасная маска
для карнавала».

***

Свет души, божественный свет,
маяк, факел, солнце, звезда…
В потемках идет человек,
фонарь на спине неся.

***

Жил один моряк,
сад посадил у моря,
сделался садовником,
сад расцвел на просторе,
и садовник ушел к Богу
морской дорогой.

***

Между жизнью и сном
есть еще кое-что.
Догадайся попробуй.

***

…Я видел даже
что пили воду из лужи грязной.
Капризы жажды…

***

– Есть энергичные люди! —
мечтала большая лужа
со своими комариками.

***

Пой, пой, сверчок,
на своем помидоре,
в клетке под запором.

***

Внимание обратите:
одинокое сердце —
не сердце вовсе.

***

Вера позитивиста. Нас нет и не будет.
Наше существованье нам одолжили.
Ничего не принесли мы и унести не сможем.

***

Сегодня всегда еще.

***

Чтоб ветер не ленился,
пришили двойной ниткой
к дереву листья.

***

Авторы, кончается сцена
одной догмой театра:
в начале была маска.

ГАЛЕРЕИ

***

Анакреону подобно, петь хочу и смеяться,
огорчения разные
выбрасывать на ветер,
и заодно туда же мудрые советы,

и хочу особенно без границ напиться,
ну, вы понимаете… До безобразия!
Это состояние – вера в нашу смертность,
радость в танце адском до прихода вечности.

***

На бледном полотне неба —
церковь с шатровыми башнями,
колокольня широкая,
в чьих проемах качаются
колокола осторожно.

Звезда, слезе подобная, —
в голубизне небесной.
Чуть ниже звезды ясной,
в просвете занавеса,
плавает облако призрачное
и серебром отливается.

***

О вечер светозарный!
Волшебный воздух.
Журавль белый
спит в полете,
ласточки, пересекаясь,
раскинули крылья ветру,
их щебетанью вечер
вторит и в даль уносит.

И одна есть ласточка – как стрела несется,
крылья заостренные воздух темный режут,
под родимой крышей ищет свое гнездышко.

Белый журавль,
как крюк нелепый,
спокойный и бесформенный – какая глупость —
сидит на колокольне.

ОДИНОЧЕСТВА

***

Сегодня искать напрасно
Для горестей утешенья.

Умчали твои феи
цветы из видений.
И замолчал источник,
и огород высох.
Остались только слезы,
чтоб плакать сегодня.
Но плакать нельзя.
Молчанье!

***

Любимая, ветер – опора
твоих одеяний белых…
Глаза тебя не увидят,
но сердце с тобой навеки!

Ветер ко мне приносит
имя твое на рассвете;
и в горах раздается
шагов твоих эхо…
Глаза тебя не увидят,
но сердце с тобой навеки!

С башен темных слышны
колоколов перепевы…
Глаза тебя не увидят,
но сердце с тобой навеки!

Молота удары —
черного гроба скрепы;
звучанье лопаты укажет,
куда идти после смерти.
Глаза тебя не увидят,
но сердце с тобой навеки!