скачать книгу бесплатно
Цикл историй. Книга вторая: Истекающее время
М. Ерлин
Большинство людей полагают, что время – это река, которая всегда течёт в одном направлении. Но я видел истинное лицо времени, и я могу уверить вас, что они ошибаются. Время – это бушующий океан. Вы можете спросить – кто я такой и почему говорю это. Присядьте, и я расскажу вам историю, подобную которой вы ещё не слышали.
Цикл историй. Книга вторая: Истекающее время
М. Ерлин
Дизайнер обложки М. Ерлин
© М. Ерлин, 2022
© М. Ерлин, дизайн обложки, 2022
ISBN 978-5-0053-6300-8 (т. 2)
ISBN 978-5-0053-6192-9
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Предисловие
Дорогой читатель. Всё написанное ниже представляет собой литературный перформанс. Его нужно воспринимать не как книгу, а как паззл одной большой картины. Множество историй являются кусочками, которые собираются в одну большую историю, которая также является частью ещё большей истории. Именно поэтому ход событий может переносить нас во времени, другие миры и альтернативные реальности по щелчку пальцев. Если какой-либо герой одной из маленьких историй не имеет мотивации или предыстории, значит, что так и было задумано первоначально и акцент стоит отдавать совершенно другим вещам. Вся серия «Цикла историй», имеет только одного героя, а остальные являются лишь живыми олицетворениями того или иного литературного приёма, жанра или же клише. Осознание этой мысли важно, поскольку здесь нет типичной истории про становления героя и злодея. Вся серия книг посвящена исследованию самого понятия фантазии, чувств, эмоций, а также полного уничтожения привычных рамок и правил. Ваша же задача – собрать полную картину в вашей голове воедино. Приятного чтения.
Песок времени хаотичен и беспощаден. Он неумолимо двигается вперёд, сметая всё на своём пути. Эпохи стираются, отставляя лишь еле заметные следы прошлого. Истории забываются и переписываются, из-за чего найти правду становится просто невозможно. События превращаются в истории. Истории в легенды. А легенды в мифы. Но все эти вещи объединяет необъяснимая магическая вещь. История имеет свойство повторяться. Невидимыми нитями связаны вещи, находящиеся совершенно в разных эпохах, но которые являются повторением самих себя из прошлого. Бесконечные связи повторений создают невообразимый хаос историй, который каждый раз собирает людей, вещи и события в неповторимом порядке.
После победы над бездной, она оставила прощальный подарок, ранив меня клинком и отправив в другое измерение. Я столкнулся с миром… с несколькими мирами, которые находились в разных временных промежутках и имели просто неведомые мне свойства. Ранее, как творец, я создавал города, людей и судьбы, дабы сокрушить бездну. Но сейчас, получив эту тёмную рану – силы покинули меня, вернув мне былую смертность. Борясь с великой тьмой, я совсем забыл, как бороться за обычное выживание…
Акт 1: Живым или мёртвым
Глава 1: Мешок с костями
Тёмные видения мёртвых друзей и павших героев накрыли меня с головой. Чёрное, как смоль дерево, среди красного неба выедала мой разум.
Мужчина лет сорока, имеющий синие волосы, чёрную щетину на лице и одетый в наряд мага, волочился по песочной дороге, будучи привязанным к странной лошади. Также к его ноге была привязана большая греческая ваза, которая изредка билась об камни, слегка приподнимаясь. Пыль от песка поднималась вверх, оставляя характерный след в воздухе. Солнце неистово пекло, из-за чего герой и открыл глаза. Что-то неторопливо двигалось вперёд, неся за собой Мерлина. Подняв голову и осмотревшись, герой заметил, что его привязали к самой настоящей мёртвой, но всё ещё стоящей на ногах, лошади и куда-то тащат. Приглядевшись лучше, он обнаружил, что находится в какой-то неизвестной ему пустыне.
– Эй. Куда ты меня везёшь?! – Крикнул Мерлин неизвестному.
Всадник, которого не смог рассмотреть герой, дернул поводья, крикнув от испуга. Остановив лошадь, неизвестный спрыгнул и с опаской посмотрел на Мерлина. Мерлин посмотрел в ответ, после чего, уже оба закричали. Перед творцом был самый настоящий скелет с запыленными волосами, облаченный в пыльный бежевый плащ, брюки, сапоги и рубашку. На его голове была шляпа, а на поясе, заполненным пулями, были прикреплены две кобуры с огромными револьверами. За его спиной висела позолоченная винтовка, переливающаяся на солнце.
– Какого хрена ты живой, если должен быть мёртвым?! – Крикнул незнакомец, достав из кобуры револьвер и наведя его на лицо героя.
– А, ты вообще, что такое? Где я, чёрт возьми? – Перебил своими вопросами Мерлин.
– Ты в Колорадо… У тебя такая странная одежда…
– Колорадо? Я только что был в Англии! Я никогда слышал о такой стране – Колорадо.
– Англии? У меня появилась причина не убивать тебя Томми. – Сказал незнакомец, убрав палец со спускового крючка. – Колорадо – это штат, а не страна идиот.
– Я не враг тебе. Я был в своей реальности, сражался с силами тьмы. Я маг! Умею создавать что угодно. – Нервно пытался спасти свою жизнь Мерлин.
Руки героя не были связаны, поскольку всадник не думал о том, что герой может быть жив.
– Смотри. – Сказал Мерлин и попытался взять из себя страницу.
Проводя раз за разом по руке, у него ничего не выходило.
– Я не понимаю…
– Как бы то ни было, у нас – такие как ты не должны говорить. А ты ещё и видимо с ума выжал. Думаю, такого как ты смогут купить за добрые сто долларов. – Присел к герою ковбой.
Мерлин почувствовал сильную боль в районе груди. Привстав, он разорвал одежду в середине и увидел огромную чёрную полосу на теле. От неё импульсом исходила раздражающая боль, а по краям можно было заметить небольшие чёрные линии, словно это не рана, а трещина.
– Это тёмная магия не даёт мне использовать силы. Если я найду способ излечиться, то точно смогу доказать всё…
Удар прикладом ружья по голове, прервал речь, вырубив Мерлина.
– Всё в этом дьявольском месте неправильно… – Наклонив свою шляпу, сказал ковбой, после чего всё же достал веревку из сумки, висящей на лошади. На ней же висела и наплечная сумка Мерлина, в которой лежала запечатанная чёрная книга и множество страниц.
– Нельзя, чтобы ты умер по дороге от сточенных до мяса ног. Придётся всё же делить с тобой седло.
Завязав руки, ковбой перекинул героя через лошадь, всё также оставив вазу волочиться по песку. Они проехали три мили, пока не достигли приятного городка. Деревянные дома, колодец, салуны и бордели – неотъемлемая часть культуры Дикого Запада. Это место было особенно приятным, поскольку вся территория города была священна. И не потому, что какой-то священник освятил её. Всё из-за того, что городок славился публичными домами и являлся прибежищем любого путника, который мог надеяться на тёплый приём и доброе отношение к себе. Убийство тут произошло лишь год назад, когда лошадь испугалась выстрела и раздавила череп старика. Войдя на лошади в тёплый Фаунтин-Колони, его поприветствовали такие же граждане скелеты, облаченные в свою обыденную одежду и занимающиеся типичными делами. По улицам ходили также бригады мужчин в комбинезонах и больших шляпах, с лопатами в руках.
– Муэртэ кого-то нашёл! Это живой! – Крикнул маленький мёртвый ребёнок, указав на спящего Мерлина костлявым пальцем.
– А я думала, что у нас закончились живые. Интересно, сколько за него дадут? – Спросила вслух дама в платье, подметая порог борделя, убрав с лица волосы.
– Не меньше сотни. – Поправляя круглые очки, ответил скелет в жилетке, качающийся в деревянном кресле.
– Сотни? Ты с ума сошел? Да его и за десять долларов не примут.
– Северный батальон и южный не собираются безрассудно атаковать друг друга. Так что новых живых мы увидим ещё очень нескоро. По крайней мере, пока вопрос со всем этим не будет решен. – Парировал мужчина, указав рукой на небо.
– Только безумец решит расхлёбывать это. – Выдохнула дама, вытерев свой лоб по старой памяти.
Ковбой дошел до небольшого двухэтажного здания в центре города, над которым красовалась надпись офиса шерифа. Сам шериф, узнать которого можно было по пятиконечной металлической звезде, спал стоя, оперевшись на стену. Шляпа была опущена на глаза, руки скрещены, а изо рта исходило сонливое вздыхание.
Спустившись с лошади, он привязал её к деревянной опоре. Перекинув на своё плечо живого, ковбой Муэртэ подошел к шерифу, после чего слегка ударил по шляпе снизу вверх, тем самым разбудив старика.
– Сукин сын я.… а, Муэртэ. – Вздохнул шериф, придя в себя.
– Я принёс тебе живого. Нашел в паре миль отсюда.
– В паре миль? Неси его внутрь, сейчас разберемся. – Сказал шериф, показав, чтобы ковбой заходил внутрь.
Муэртэ приоткрыл двери офиса, и поспешно вошел, после чего положил тело на деревянную стойку. Отвязав вазу от ноги, ковбой поставил её рядом со стойкой.
– Это что ещё за хрень? – Указал на греческую вазу шериф.
– Нашел рядом с ним. Думаю, кто-нибудь захочет купить – всё же антиквариат.
– И как она к чертям не разбилась об камни… Ладно. Неважно.
Шериф подошел к телу и начал осматривать. Что-то странно бросилось ему в глаза, но он не мог понять что. Через пару секунд, он всё же заметил, как израненная грудь живого – движется. С удивлением, шериф наклонился прямо к ней.
– У него бьётся сердце!
Шериф достал револьвер и навёл на спящего Мерлина, при этом смотря на Муэртэ.
– Где ты его нашёл?! Почему он дышит?
– Успокойся. Я и сам не знаю. Думал, ты поможешь разобраться. – Приподнял руки Муэртэ.
– Так чего сразу не сказал?
– А это сейчас важно? Да – он мёртвый.
– Но при этом на нём есть плоть…
Шериф убрал револьвер обратно в кобуру, отойдя от тела.
– Я не знаю, что следует с ним сделать. Думаю, в Денвере найдутся знающие люди. Этот парень – живой и мёртвый одновременно. Точнее – он живой в старом понимании этого слова. Дышит, как человек и спит как человек. Он может стать ключом к возвращению наших тел.
– Снова вернуть себе кожу?
– Иначе быть не может… – Кивнул шериф. – Должна же оставаться надежда.
– Он говорил о том, что прибыл из Англии. Что-то про борьбу с тьмой и то, что является магом.
Шериф широко открыл рот от удивления, после чего подошел к Муэртэ и начал трясти его за плечи.
– Он говорил с тобой? Что он ещё сказал?!
– Что может создать что угодно, но рана на теле мешает его магии.
– Магии? Как в старых сказках? – Переспросил шериф, остановив тряску.
– Скорее всего, да.
Шериф вновь подошел к Мерлину, посмотрев на его грудь.
– Ещё никогда не видел, чтобы рана была настолько чёрной. Хотя нет. Похоже на гангрену. Если не отдать его нужному врачу – она доберется до сердца и тогда не видать нам спасения.
– С чего ты взял, что он точно вернёт нам тела? Да и если его поразила гангрена – то его уже не спасти
Шериф опустил голову, опиревшись руками на стойку, томно вздохнув.
– Его можно спасти, если пойти на риск. Я просто надеюсь, что этот необычный человек, который не стал ходячими костями, попав к нам – хоть как-то поможет с решением общей проблемы.
– И что ты предлагаешь?
– Вместе с ним вы должны отправиться в Денвер. Там есть мой старый друг Джеронимо. Он из племени краснокожих, которые знают, как излечить любую болезнь. Передай ему, что ты от меня и попроси помощи. – Сказал шериф, достав из-за стойки мешочек с монетами, передав его Муэртэ. – Не подведи.
Ковбой сильно удивился такому заданию. Но раз шериф положился на него и заплатил – нельзя было отказываться.
– Сделаю всё, что в моих силах. – Кивнул Муэртэ, вновь перекинув героя через плечо, собравшись уходить. – А где конкретно мне его искать? – Резко спросил ковбой.
– Спроси у Бетси, что работает в салуне “ Шпора». Он частенько с ней спал до того самого дня…
– Будет исполнено. – Наклонил уважительно шляпу ковбой, после чего вышел из офиса шерифа.
Положив героя на лошадь, он отвязал и сел на неё. Пришпорив полуразложившуюся кобылу, Муэртэ устремился по песчаной дороге навстречу палящему солнцу.
Глава 2: Путь в Денвер
На очередном камне лошадь приподнялась, из-за чего Мерлин подскочил вверх, тут же проснувшись. Он скакал и очень быстро. Бросив взгляд на ковбоя, он понял, что произошедшее вчера – вовсе не дурной сон. Мерлин всё же попал в неизвестный ему мир, полностью лишившись сил. Вокруг были лишь песчаные степи, с редкой травой и горами вдали.
– А можно всё-таки узнать, кто ты и куда мы направляемся?
Ковбой слегка дернулся, вспомнив о своем «грузе».
– Меня зовут Муэртэ. Мы направляется в Денвер. Там должен быть индеец, который знает, как излечить твою рану.
– Правда? Это же замечательно. – Приободрился связанный. – Я Мерлин.
Муэртэ усмехнулся.
– Прямо как волшебника? Мне мама в детстве читала книжку о короле Артуре…
– Артуре? – Переспросил задумчиво Мерлин.
После этих слов, в голове творца в течении нескольких секунд, промелькнули воспоминания о произошедшем в склепе. Огромный красный портал среди тьмы. И Артур, которого забирает бездна…
– Да. Рыцари круглого стола, Артур, Мерлин, Моргана, Утер, Экскалибур – и прочее.
– ДА! ДА! ДА! – Резко крикнул творец. – Всё это – моих рук дело. Я великий Мерлин, который и создал Камелот. У меня даже где-то были записи…
Бывший маг вспомнил, что все его черновики были использованы для создания того параллельного мира. Где-то сейчас, в Англии, существовал совершенно безлюдный, покинутый творцом Камелот. Он так и не успел затянуть его в вазу…
– Вазу… ВАЗА! Где мой сосуд? – Дергая ногой, спрашивал Мерлин.
– Ты чего так кричишь? Ты о той огромной греческой вазе? Я вроде как оставил её в офисе шерифа.
– В офисе? Что такое офис и кто такой шериф?
– Томми, не задавай глупых вопросов. Береги энергию лучше. Скоро остановимся для привала. – Прервал его ковбой – Нам ещё минимум день до Денвера. Придётся ночевать в пустыне. Так что обо всём успею рассказать.
– Это, конечно всё хорошо, но можно мне сесть на лошадь по-человечески для начала?