
Полная версия:
Моя прекрасная Нелли
– Сядьте, моя дорогая, – прикрываясь учтивой улыбкой, твёрдо произнёс король, и Хелен не посмела ослушаться. – Не лишайте нас своего чудесного общества. Что было, то было. Ваш муж всё сделал правильно.
Вплоть до самого вечера она не прикоснулась к еде. Сидя с приклеенной к лицу улыбкой, Хелен вежливо отвечала на вопросы короля и придворных, развлекала гостей беседами и еле дожила до окончания пиршества.
Поднявшись к себе, она закрыла дверь на засов и подпёрла её тяжёлым сундуком, который они с Дженис еле смогли перетащить. Хелен в жизни не подпустит к себе это чудовище, лишь по ошибке ставшее её мужем! С этого дня она не желает знать Дэвида! Она вернётся в дом своего отца и будет жить там.
Встав в центре комнаты, Хелен оглянулась на царящий хаос и расхохоталась как безумная. Ещё утром она рыдала, поняв, что в её лице Дэвид любил Элинор, вот только правда в том, что он никогда никого не любил!
– Госпожа! Госпожа! – вскричала Дженис. – Что с вами?!
Голос служанки привёл её в чувство. Размечталась! Она в руках Дэвида, и никто не поможет ей, поскольку жена находится в полной власти мужа. А если ей поговорить с королём? Заступится ли он за неё, когда сам во всеуслышение заявил, что Дэвид – его самый верный подданный?
– Не попробуешь – не узнаешь, – сказала Хелен.
Только она произнесла эти слова, как в дверь заколотили так, что та чуть не слетела с петель.
– Открой, Хелен! – раздался требовательный голос Дэвида.
– Уходи! Убирайся отсюда! – заорала она в ответ, даже не думая подчиниться. – Знать тебя не желаю!
– Что ты несёшь?! – возмутился Дэвид. – Открой, и мы с тобой поговорим!
– И разговаривать с тобой я тоже не желаю!
Дженис испуганно закрыла руками рот.
– Госпожа, как бы хуже ни вышло, – увещевала она. – Что на вас нашло?
Но её вопросы оставались без внимания. Хелен шумно дышала и не сводила разгневанного взгляда с двери.
– Немедленно открой! – Дэвид не оставлял попыток проникнуть в комнату. Грохот от его ударов, должно быть, слышался даже в подземелье под замком.
–И не подумаю! – твёрдо ответила Хелен. В ответ Дэвид яростно пнул по двери.
Внезапно все удары стихли, а в коридоре раздались голоса: Дэвид с кем-то разговаривал. Подойдя ближе, Хелен приложила ухо к замочной скважине.
– Не пускает? – иронично поинтересовался кто-то. В собеседнике Дэвида она узнала герцога Эттвуда.
– Надо мной будет потешаться весь двор, – хмуро ответил её муж. – Не смог приструнить жену. Нашёл же Его Величество время, когда сообщить о Барлоу.
– Он что-то подозревает, – герцог говорил еле слышно, и Хелен пришлось затаить дыхание, чтобы разобрать хоть слово. – И ты знаешь что. Он испытывает тебя. Слишком рискованную игру ты ведёшь. Я до последнего не верил, что ты на это решишься.
– У меня не было выбора. Я не мог допустить… – далее Дэвид сказал что-то совсем тихим голосом, как Хелен ни напрягала слух, она ничего не расслышала.
– Я всё понимаю, – успокоил его герцог. – У меня есть для тебя кое-что… Где бы мы могли поговорить, чтоб нам никто не помешал?
– Приходи в мой кабинет, когда часы пробьют два часа ночи. Нам никто не помешает. Я позабочусь об этом.
Собеседники постепенно удалялись, и вскоре их голоса окончательно стихли. Разговор показался Хелен подозрительным, и она дала себе слово непременно дождаться указанного времени, чтобы, пользуясь темнотой, узнать его продолжение.
Глава 19
– Умоляю, госпожа, будьте благоразумны, – ныла Дженис, когда помогала хозяйке переодеться в более удобное платье. – Помиритесь с милордом. Он так любит вас, пылинки сдувает…
– Никого он не любит! – огрызнулась Хелен и облегчённо вздохнула, когда тугой корсет наконец-то был снят. – Предатель! Ничтожество!
– Побойтесь Бога! – служанка пыталась усовестить свою хозяйку. – Вы несправедливы к милорду! Он… он…
– Подлец и мерзавец! – фыркнула Хелен, самостоятельно завязывая шнуровку любимого бархатного платья свободного кроя. – Ты мне рассказывала о неземной любви графа Малгрейва к прекрасной Элинор Барлоу, вот только умолчала о том, что именно твой хозяин виновен в жуткой смерти бедняжки!
Дженис побледнела и опустила взгляд.
– Я не верю. Он не мог, – твёрдо произнесла она. – И никто в замке и Литл-Роке не верит этому. Кто-то распускает слухи, порочащие честь нашего господина.
– Возможно, я бы восхитилась твоей преданностью милорду, но ты закрываешь глаза на очевидные вещи, потому что тебе так будет проще жить!
Назначенное Дэвидом время неумолимо приближалось. В период ожидания Хелен даже ни разу не присела. Она металась по комнате, то и дело поглядывая на придвинутый к двери сундук. Муж больше не предпринимал попыток проникнуть в спальню, и Хелен решилась на то, чтобы разобрать сооружённую у выхода баррикаду.
– Помоги мне, – позвала она служанку.
Дженис хоть и была уязвлена словами госпожи, но ослушаться не посмела. Вдвоём они не без труда отодвинули сундук. Пока служанка охала от тяжести и хваталась за поясницу, Хелен прислушивалась к звукам, доносящимся из коридора. К половине второго ночи всё стихло, и она решилась выглянуть за дверь.
Замок спал, и коридоры были погружены в темноту. Хелен вспомнила ту ночь, когда стала невольной свидетельницей встречи Дэвида и герцога Эттвуда. Определённо они что-то замышляли, иначе зачем им было таиться? Она будет не она, если не узнает, что именно эти двое скрывают. Возможно, полученная информация будет интересна Его Величеству, и он сможет защитить её от мужа. Хелен передёрнуло при воспоминании о короле Джеральде. Нет, она попросит его защиты в самом крайнем случае, вдруг Дэвиду будет достаточно угрозы со стороны Хелен, и он согласится отпустить её.
С этими мыслями Хелен сбежала по ступенькам. Глаза быстро привыкли к темноте, и она легко нашла кабинет Дэвида, удивляясь тому, что никого не встретила на своём пути. Под дверью горела узкая полоска света, и Хелен на цыпочках подкралась ближе. Сначала она ничего не услышала, но через некоторое время ей удалось разобрать некоторые слова.
– Что это? – в голосе Дэвида слышалось неподдельное удивление.
– О! – усмехнулся герцог Эттвуд. – Это оружие будущего! Называется порох! Осторожно, держи его подальше от огня, иначе мы все здесь взлетим на воздух!
– Где ты раздобыл его?
– У Восточного императора. Думаю, он поможет в нашем деле. Я про порох. Король не знает о нём, но порох очень капризен. Помимо огня, его нужно держать и подальше от воды, иначе толку не будет.
– Уберу в надёжное место. Много его у тебя?
– Несколько бочонков. Этого мало, но скоро мне должны привезти ещё. И тогда мы сможем выступить.
– И я наконец-то сдержу свою клятву…
– А я займу место, полагающееся мне по праву крови! Джеральд не должен был вступать на трон. У меня есть доказательства, что мой прапрадед рождён от короля Эдварда из династии Эвансов.
Хелен зажала рот рукой. Вот оно что! Её муж и герцог Эттвуд планируют свергнуть короля. Это они мятежники, а не Барлоу! Это их тела должны болтаться на виселице!
– Он снова писал, – меж тем продолжал говорить Дэвид. – Никак не угомонится. Генри только и успевает отлавливать послания. Сколько он мне крови попил!
– Ты выяснил кто это?
– Судя по подчерку тот же, кто…
Крепко задумавшись Хелен почти не слушала окончание беседы, да и муж говорил уж слишком тихо. Она еле успела отскочить и спрятаться в спасительной темноте, когда твёрдые шаги раздались совсем близко. Дверь распахнулась, выпуская из помещения герцога. Выждав время и поняв, что Дэвид не торопится покидать свой кабинет, Хелен снова прильнула ухом к двери.
Она слышала, как он открыл ящик стола и долго рылся в нём, затем подошёл к шкафу и что-то переставлял на полках. Перед глазами промелькнуло мозаичное панно с соловьём, поющим в свете луны, а на ум снова пришли слова: «Дэвид – человек с двойным дном».
– Двойное дно… – прошептала Хелен. – Точно! Как я сразу об этом не подумала?
Она была так поражена внезапной догадкой, что, сделав неловкое движение, стукнулась об дверь. Поняв, что обнаружена, Хелен рванула по коридору изо всех сил. Она слышала, как за спиной открылся кабинет:
– Кто здесь? – громко спросил Дэвид, ответом ему была тишина.
Зажав рот кулаком, чтобы не выдать себя, Хелен пряталась за колонной, когда муж прошёл всего в двух шагах от неё. Сердце бешено колотилось, и казалось, что Дэвид вот-вот обнаружит её. Вжимаясь в каменную кладку, Хелен не двигалась и почти не дышала. Шаги мужа постепенно стихли – Дэвид ушёл куда-то вдаль по одному из коридоров.
Набравшись смелости, Хелен отлипла от колонны. Безумная идея мелькнула у неё в голове, и она, боясь передумать, бросилась назад к кабинету Дэвида, молясь всем святым, чтобы дверь осталась открытой.
Она не поверила своим глазам, когда поняла, что её молитвы оказались услышаны. На её счастье, Дэвид даже не погасил свечу, так торопился найти того, кто подслушивал их разговор с герцогом. У неё мало времени, муж должен непременно вернуться, и потому, плотно прикрыв за собой дверь, Хелен кинулась к столу, к самому верхнему ящику и чуть не затанцевала от радости. Этой ночью ей определённо сопутствовала удача – в замке торчал ключ.
Выдвинув ящик, она ещё раз перебрала хранящиеся там отчёты мистера Смита. Убедившись, что в них нет для неё ничего интересного, сложила бумаги на стол. Опустившись на колени перед ящиком, Хелен просунула руки внутрь и принялась простукивать дно. Так и есть! Пошарив по краям основания ладонью, она пальцами нащупала едва ощутимый зазор у одной из стенок. Какое-то время Хелен возилась с ящиком, пытаясь отыскать скрытый механизм, открывающий его секретную часть. В конце концов она обнаружила маленькую кнопку с наружной стороны ящика, под самым дном. Нажав на неё, Хелен с изумлением наблюдала, как открывается фальшивое основание. Нетерпеливо заглянув внутрь, она разочарованно вздохнула, обнаружив там лишь маленький камень.
Взяв его в руки, Хелен подбежала к двери. Она внимательно прислушивалась, не раздаются ли поблизости шаги Дэвида, но всё было тихо. Тогда она ещё раз посмотрела на камень. Он что-то определённо напоминал ей. Она подбросила камушек на ладони, и в этот момент её взгляд упал на мозаичное панно в шкафу.
Ну конечно же! Хелен сразу показалось странным отсутствие маленького куска луны на картине, а теперь у неё в руках есть недостающий элемент пазла! Недолго думая, она приставила стул к шкафу и, взобравшись на него, прильнула к изображению. Вставив в пустующее место фрагмент мозаики и чуть надавив на него, Хелен с еле сдерживаемым торжеством услышала короткий щелчок, после чего картина отъехала в сторону, открыв зияющий чернотой тайник.
Глава 20
Спрыгнув на пол, Хелен кинулась к столу и, схватив свечу, поспешила вернуться к тайнику. Привстав на цыпочках, она заглянула в отверстие и в самой глубине увидела небольшой мешок, заваленный ворохом каких-то писем. Схватив первое попавшееся, она нетерпеливо развернула его. Послание было написано аккуратным женским почерком.
«Уважаемый граф Малгрейв!
Прошу, не ищите со мной встреч. Как любой женщине мне лестно Ваше внимание, но не более того. Я никогда не отвечу взаимностью на Ваши чувства. Моё сердце отдано другому.
Элинор Барлоу».
– Боже мой, – прошептала Хелен и чуть не выронила лист бумаги. – Неужели Дэвид так жестоко отомстил бедняжке за отказ?
Отложив в сторону послание Элинор, она развернула другое письмо и отшатнулась, лишь чудом удержав равновесие. Хелен чуть не закричала, узнав почерк «доброжелателя».
«Я располагаю необходимыми доказательствами, что Дэвид Малгрейв виновен в смерти Вашего отца. Я буду ждать вас в Литл-Роке на церковной службе в ближайшее воскресенье. Берегитесь его, он страшный человек».
Хелен не знала, как давно это письмо было написано, на нём не стояло даты, но понимала одно: таинственный отправитель пытался уже не в первый раз связаться с ней, донести до Хелен правду, но она трусливо предпочитала жить во лжи.
Девушка похолодела при мысли, что Дэвид виновен в смерти её отца. Всё время, что Хелен себя помнила, муж непрестанно говорил об уважении к Филиппу Гловеру и о том, что он сам жив лишь благодаря её отцу. Дэвид и в этом ей солгал? За что судьба оказалась так несправедлива к ней, сделав заложницей ужасного человека? Она же верила ему! Хелен любила его! Как же долго Дэвид носил маску любящего и заботливого мужа.
Трясущимися руками Хелен развернула третье послание. Оно оказалось написанным тем же человеком, что и предыдущее.
«Мне безумно жаль, что Вы потеряли память и предпочли остаться под одной крышей с негодяем, виновным во всех Ваших бедах. Умоляю, поверьте мне! Клянусь, если Вы доверитесь мне, я сумею защитить Вас. Я буду ждать вас в церкви каждое воскресенье после службы. Я помогу Вам всё вспомнить».
Голова кружилась и ноги отказывались её держать, когда Хелен дочитала письмо. Истина долгое время была рядом с ней, но она обеими руками закрывала глаза и уши, чтобы не узнать её.
Хелен просунула руку в тайник, но писем больше не было. Тогда она взяла свечу и, снова приподнявшись на цыпочках, заглянула внутрь.
– Осторожно! – услышала она за спиной голос мужа.
Резко обернувшись, Хелен чуть не выронила свечу и не слетела со стула. У двери, прислонившись к стене, стоял Дэвид. Она так увлеклась чтением писем, что не услышала, как скрипнули давно не смазываемые петли.
– Можно взлететь на воздух. В том мешочке очень опасное вещество, – пояснил он. Его голос звучал ровно, но Хелен физически ощущала, как разъярён Дэвид. – Я так и знал, что это ты подслушивала за дверью. – Он прошёл в комнату и остановился возле Хелен. Схватив за талию, переставил её на пол. – Ты излишне любопытна, моя дорогая. Любопытство не порок, но оно не доведет до добра. Я уже просил тебя угомониться, но ты меня не послушала.
– Ты убил её! – воскликнула Хелен, в ужасе отшатнувшись от мужа, как от больного проказой.
– Кого? – Дэвид сделал вид, что не понял.
– Элинор Барлоу, – пояснила Хелен, с вызовом вздёрнув подбородок.
– Ах, её… – протянул Дэвид, не сводя с жены пристального взгляда. – Я любил Элинор. Зачем мне убивать её?
– Она отказала тебе! – выпалила Хелен, отбегая от мужа на безопасное расстояние. – Ты жестоко пытал её…
– Значит, ты всё-таки успела прочитать письма, – перебил Дэвид, с усмешкой наблюдая за передвижениями жены. – А что, если я скажу, что не пытал её?
– Да ты при всех в этом признался! Конечно, ты не сам, но по твоему приказу! Трус! Предатель! – Хелен схватила со стола хрустальную чернильницу и бросила в мужа. Тот с лёгкостью увернулся. – Не желаю жить с таким мерзавцем! Не хочу быть твоей женой!
– Браки заключаются на небесах, – спокойно отметил Дэвид, оставаясь на месте и перегородив собой выход. – Тебе ли этого не знать?
– Отпусти меня! – вскричала Хелен. – Просто дай уйти!
– Но я не могу тебя отпустить, – голос Дэвида звучал вкрадчиво, и она заткнула пальцами уши, но всё равно продолжала слышать каждое его слово. – Я люблю тебя, моя прекрасная Нелли, и не могу позволить тебе сломать собственную жизнь из-за какой-то глупости. Подумай, как ты будешь жить без защиты? Молодая одинокая женщина – слишком лёгкая добыча для мерзавцев любого сословия.
– Я попрошу защиты у короля! – в слезах выпалила Хелен. – А если ты не отпустишь меня, то я расскажу ему, что вы с герцогом Эттвудом что-то замышляете против него!
Даже при тусклом свете свечи она видела, как побледнел муж. Значит, она оказалась права в своих предположениях.
– Отпусти меня, – твёрдо и с чувством превосходства повторила Хелен. Наличие важной информации, которая могла стать интересной Его Величеству, придало ей уверенности. – Дай пройти.
Она сделала несколько шагов, но Дэвид и не думал посторониться.
– Ты ещё слишком юна, чтобы тягаться со мной, – процедил он. И от его слов у Хелен всё оборвалось внутри, но она лишь выше подняла голову, хотя в этот момент мечтала спрятаться от него. – Я брал города, когда ты только училась ходить. Бросаешь мне вызов? Как думаешь, что будет, если я отвечу?
– Ты не посмеешь причинить мне вред, пока здесь король! Только тронь меня – и я закричу!
– Можешь кричать сколько угодно, – ледяным тоном проговорил Дэвид. – Сонный порошок, приготовленный доктором Бёрнсом и подмешанный в вино, будет действовать ещё как минимум полчаса. За это время я решу, как поступить с тобой.
– Прикажешь заточить меня в подземелье, а потом пытать, как бедняжку Элинор? – недавнее чувство триумфа испарилось, словно и не бывало. И как Хелен ни пыталась храбриться, но страх перед мужем заставлял её невольно дрожать.
– Я женился на самой прекрасной и самой отчаянной женщине Королевства, – задумчиво произнёс Дэвид, игнорируя её словесный выпад. – Твои отвага и безрассудство ставят под удар слишком многое. Нет, я не стану тебе пытать, конечно же, нет, – он провёл пальцами по её щеке. Хелен дёрнула подбородком, сбрасывая его руку, и Дэвид, тяжело вздохнув, с сожалением продолжил. – Я никому не позволю причинить тебе вред. И я буду защищать тебя даже от самой себя. Надеюсь, когда-нибудь ты сможешь простить меня за то, что я сейчас сделаю. Потому что сам себя я не прощу никогда.
В дверях показался мистер Смит, и Хелен обречённо поняла, что он уже давно здесь находился, просто ждал приказа хозяина.
– П… пожалуйста… – заикаясь взмолилась Хелен. – Не в темницу… умоляю…
– Генри, – обратился Дэвид к управляющему. – Отведи леди Малгрейв в самую дальнюю башню. До отъезда короля она будет обитать там. Не пускай к миледи никого, головой за неё отвечаешь.
Г
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов

