
Полная версия:
Под музыку любви
О боги, сказала себе Ребекка, держись моя дорогая. Будет совсем неприлично, если ты сейчас в обморок от избытка чувств упадешь.
– Вам помочь через забор перелезть? – спросил Монтгомери Холден. – Я могу вас на руках через него перенести, соглашайтесь.
Ребекка рассмеялась. Как она была ему благодарна за то, что он именно так с ней разговаривает. В некоем отстраненном духе. Как будто он опять просто мимо проходил.
– Так что вы выбираете? – опять спросил Монтгомери Холден.
Ребекка чувствовала в темноте его улыбку.
– Мы можем прекрасно выйти отсюда через калитку.
– Да что вы говорите? – поразился Монтгомери Холден. – У этого забора есть калитка?
– У всех порядочных заборов есть калитки, – сказала Ребекка, – это сейчас очень модно.
– Да что вы говорите, – продолжал улыбаться Монтгомери, – а я и не знал. И вы найдете ее в такой темноте?
– Конечно, – сказала Ребекка, – я здесь уже семь лет живу, я ее с закрытыми глазами найду.
Семь лет, отметил про себя Монтгомери Холден.
Потом они на ощупь пробрались к калитке в заборе. Ребекка взяла Монтгомери за руку, помогая ему идти в темноте.
Фонарь горел на другой стороне двора. Ребекка не любила, когда фонари светили в окно, поэтому не включала те, которые были с этой стороны.
Нашли калитку, открыли ее, вышли на улицу. На улице было гораздо светлее, и Ребекка отпустила руку Монтгомери Холдена.
– Предлагаю снять обувь, – сказал Монтгомери, – пойдем по песку босиком.
Ребекка улыбнулась. С этим человеком всегда было интересно. Он всегда что-нибудь придумывал. Никогда не сидел без дела.
Она сняла босоножки. Монтгомери тоже снял свои кроссовки и связал их вместе за шнурки. Взял в руку кроссовки и босоножки Ребекки, потом взял у нее полотенце и повесил его себе на плечи. Повернулся к Ребекке и протянул ей свободную руку.
– Идем? – сказал он.
– Идем, – сказала Ребекка.
Она тоже протянула ему свою руку, и ее рука потерялась в его большой ладони. Легкий ветер развевал ее распущенные волосы, песок шуршал у них под ногами, умопомрачительный вечерний воздух кружил голову.
Повсюду были какие-то разнообразные звуки, редкие крики птиц, где-то вдалеке раздавались людские голоса. Теплый вечер раскрывал свои объятия и напоминал о том, как прекрасна эта жизнь.
Идти по песку босиком было очень здорово. Не хотелось ни о чем думать. Это было как в детстве. Когда проблемы большого мира тебя еще не касаются.
– Мне здесь нравится, – сказал Монтгомери Холден, – очень уютно. Как у Бога в ладонях.
Ребекка улыбнулась.
– Миссис Корнуэл тоже всегда такие слова об этих местах говорит, – сказала она.
– Она права, – сказал Монтгомери Холден, – очень удачное определение для здешних мест.
– Почему вы именно в это город приехали? – спросила Ребекка.
– Я давно искал такое место, много фотографий посмотрел, – сказал Монтгомери, – мне нужен был берег океана и скала, у которой можно было поставить пару трейлеров с семейными парами.
– И вы нашли такое место здесь.
– Я здесь много чего нашел, – загадочно сказал Монтгомери Холден.
Они уже подошли к воде. Ребекка была рада прервать разговор о том, что еще нашел здесь известный на весь мир Монтгомери Холден.
Волны набегали на песок и мягко касались их ног. Температура воды была выше, чем температура воздуха. Монтгомери положил их обувь подальше от воды и стал снимать майку.
– Я боюсь, – вздохнула Ребекка.
– Вы когда-нибудь купались в ночном океане? – спросил он.
– Было дело, – сказала ему Ребекка, – но это было очень давно.
– Не надо бояться, – сказал ей Монтгомери Холден, – купание в ночном океане – одно из самых прекрасных приключений на этой планете. Ведь именно в такие моменты человек может немного почувствовать дыхание вечности. Правда-правда.
Ребекка улыбнулась. Он снял шорты и остался в плавках. Ребекка скинула платье через голову.
– Пойдем, – протянул ей руку Монтгомери Холден.
Ребекка тоже протянула ему руку. Она уже стала привыкать к его теплу. Уже не боялась, что вот-вот упадет в обморок, от того что в ее жизни в последнее время это все происходит.
Монтгомери Холден повел ее в воду. Они опять едва почувствовали теплые волны.
– Сейчас глубина не будет чувствоваться, – сказал Монтгомери, – ночью обычно очень долго идешь и не понимаешь, где ты находишься.
– Этого я и боюсь.
– Почему?
– Хотелось бы контролировать ситуацию, – призналась Ребекка.
Она слегка дрожала, но не от холода, и очень не хотела, чтобы он заметил.
– А если доверить ситуацию кому-то другому? – спросил Монтгомери.
– Нет, – сказала Ребекка, – лучше надеяться на себя.
Монтгомери Холден вздохнул и крепче сжал ее руку.
Конечно, она изменилась. Стала более замкнутой, задумчивой и серьезной. Это была уже не та молодая девчонка, в которую он безумно влюбился десять лет назад.
Сейчас она была взрослой и состоявшейся личностью. Даже если занималась совсем не тем делом, для которого была однажды рождена. Ну какой из нее парикмахер? Ее суть была совсем в другом.
Она актриса. Талантливая и неповторимая. Утонченная и необыкновенная. Жестоко обиженная жизнью и людьми.
И больше всего Монтгомери Холден хотел, чтобы она опять научилась ему доверять. Поэтому он никак не мог сейчас обнять ее и сказать, что он узнал ее еще на той крошечной фотографии. А когда услышал ее голос, все его сомнения и вовсе растаяли.
Словом, сейчас еще не пришло время для всяких откровений. Сначала нужно восстановить все, что было утрачено за все эти годы.
Чем дальше они заходили в океан, тем сильнее Ребекка сжимала его руку. Точно так же она вела себя давным-давно, когда они ходили купаться в ночном океане во время съемок их первого фильма на необитаемом острове.
– Сейчас нам придется отпустить руки, – улыбнулся Монтгомери Холден, – а то мы не сможем плыть.
Они зашли уже так далеко, что Ребекке приходилось чуть ли не на цыпочках стоять.
– Я пойду назад, – сказала Ребекка.
– Закрой глаза, – сказал Монтгомери Холден.
– Что? – сказала Ребекка. – Закрыть глаза, когда я и так всего боюсь?
– Да, – совершенно серьезно сказал Монтгомери Холден, – закрой.
И Ребекка закрыла глаза.
– Это не страшно, – сказал он, – нужно просто доверять.
– Кому?
– Жизни. Природе. Человеку, который рядом.
– Доверяют в детстве, – сказала Ребекка.
– Нет, – сказал Монтгомери, – будучи взрослым, тоже нужно доверять. Это важно. – Он отпустил ее руку. – Плыви вперед, я буду рядом.
Ребекка немного помедлила, потом оттолкнулась от дна и поплыла вперед. Она чувствовала, что он плывет рядом с ней. Легкий плеск воды совсем близко. Это был он.
Ощущения были непередаваемые. Это было как в невесомости, хотя ни в какой невесомости Ребекка, разумеется, не была.
Она не чувствовала дна и не знала, какая глубина находится под ней. Она не понимала, в какой стороне спасительный берег, и тепло воды почти не отличалось от температуры воздуха.
Но ей хотелось расслабиться и пустить все на самотек. И уже очень давно у нее не было такого чувства расслабления и ощущения доверия к жизни.
Ну хорошо, хорошо. И к человеку, сейчас который плыл рядом с ней.
– Открой глаза, – сказал через некоторое время Монтгомери Холден.
Ребекка открыла глаза.
– Совсем ничего не видно. Где мы?
– Там же, где и были до этого, – спокойно сказал Монтгомери, – в океане.
Ребекка улыбнулась.
– Я устала. – И совершенно неожиданно для себя обняла Монтгомери за шею.
– Что делать-то будем? – сказал ей Монтгомери Холден.
– Плыть обратно, – сказала Ребекка.
– Если с такой силой держать меня за шею, мне нелегко будет это сделать, – улыбнулся он.
– Ничего не знаю, – сказала Ребекка, – и заметьте, не я все это затеяла.
– Ну хорошо, – сказал Монтгомери Холден и ушел под воду.
– Это нечестно! – возмутилась Ребекка и тоже ушла под воду вместе с ним.
Под водой все-таки отпустила его шею и вынырнула на поверхность. Почувствовала, что он тоже вынырнул.
– А кто обещал меня спасать? – смеясь, сказала Ребекка.
– А уже надо? – осведомился Монтгомери Холден.
– Надо.
– Хорошо, – сказал он.
Подплыл к ней и подставил руки. Он держал ее на поверхности, и Ребекка опять потихоньку расслабилась.
– Посмотри на звезды, – сказал он.
Ребекка подняла голову. Над ними на бездонном черном небе переливались мириады звезд.
– Бог мой, – с улыбкой сказала Ребекка, – какая красота.
– Да, – сказал Монтгомери Холден, – и вроде ничего такого особенного.
– Совсем ничего особенного, – сказала Ребекка.
Они рассмеялись.
– Но именно так человек может немного почувствовать дыхание вечности, – сказал Монтгомери Холден, – и именно в такие моменты человеку принадлежит весь этот мир. Ведь так?
– Полностью согласна, – сказала Ребекка.
И умопомрачительный воздух кружил голову. И темный океан наблюдал за ними. И легкий ветер касался их лиц. И все это было так невыразимо прекрасно. И его сильные руки, которые держали ее с такой нежностью. И его голос. И ее смех.
А потом он не выдержал и слегка коснулся ее губ своими губами.
16
На следующий день снимали, как героиня Аманды Стайгер решила жить интересами мужа. Они приехали на край цивилизации, чтобы побыть наедине, а герой Роберта Фонтейна уже как обычно не обращал совершенно никакого внимания на свою жену, а радостно общался со второй парой, которая отдыхала неподалеку.
А ведь они приехали в это отдаленное место с благими целями – хоть как-то наладить отношения перед расставанием. Дома у них остались двое детей, и героям Аманды Стайгер и Роберта Фонтейна нужно было мирно договориться о том, как подготовить детей к расставанию родителей, и решить, как они будут воспитывать их дальше.
Для героини Аманды Стайгер всю ее жизнь на первом месте была семья и только семья, а герой Роберта Фонтейна обычно жил интересами «вне дома», и, надо сказать, нескучно жил. Он любил большие компании и вечеринки, мог разговориться на улице с каким-нибудь первым встречным и поделиться с ним своими планами на жизнь во всех подробностях.
Словом, в этом браке мучились два разных характера, две совершенно непохожие личности. И было удивительно, как эти личности столько лет продержались вместе.
Снимали, как героиня Аманды наконец-то бросила все свои дела, которые у нее не кончались даже здесь, во время отдыха на природе, и это были очень важные дела типа уборки трейлера, благоустройства близлежащей территории и тому подобное. Так вот, она все бросила и тоже пришла в гости ко второй паре.
Вторую пару играли молодые актеры Джим Клептон и Сессилия Кейн. Им было лет по двадцать, их герои смотрели на мир широко распахнутыми глазами и в это место приехали насладиться начинающейся совместной жизнью, получше узнать друг друга и открыть новые грани своих отношений.
Героиня Сесилии Кейн тепло приветствовала героиню Аманды Стайгер, а герой Джима Клептона задержал на ней долгий и внимательный взгляд. И этот взгляд длился гораздо дольше, чем ему следовало длиться по правилам хорошего тона. Разница в возрасте лет в пятнадцать не мешала герою Джима оценить красоту этой зрелой женщины.
Герой Роберта Фонтейна заметил, какие чувства вызвала его красавица-жена у их нового знакомого, и улыбнулся улыбкой гордого обладателя. Потом вспомнил, что их брак на грани развала, и крепко задумался.
Очень долго снимали только взгляды. Трепет и испуг в глазах Аманды Стайгер. Всю жизнь ее героиня заботилась о других людях. О детях, родителях, родителях мужа, многочисленных близких и знакомых. Несколько штрихов неброской косметики перед зеркалом по утрам, вот и все, что она обычно себе позволяла.
И тут молодой красивый парень видит в ней привлекательную женщину. Аманда Стайгер тоже задержала на нем взгляд. И тоже чуть дольше, чем следовало бы. Оба почувствовали некую искру. Это было что-то новое и неожиданное.
Молодой человек только что женился, а эта зрелая женщина уже давно забыла, что такое мужское внимание. Но, как выяснилось, жизнь на этом не останавливалась. Жизнь продолжала преподносить сюрпризы.
Герой немолодого Роберта Фонтейна и героиня молодой Сессилии Кейн тоже почувствовали эту искру. И это задело их и озадачило.
Оператор и помощник оператора брали крупным планом – испуг в глазах Сессилии Кейн, растерянность во взгляде Роберта Фонтейна, смятение Аманды Стайгер и жажду новых приключения в глазах Джима Клептона.
Все актеры были большие молодцы, все прекрасно поработали. Герой Роберта Фонтейна от волнения съел двойную порцию угощения.
– Всем спасибо, перерыв на обед! – закричал ассистент режиссера.
– Да, все молодцы, – сказал Монтгомери Холден, – все было превосходно.
Съемочная группа направились в трейлер-столовую. Аманда Стайгер и Роберт Фонтейн подошли к Монтгомери Холдену.
– Монти, поделись секретом, – сказала Аманда, – почему ты весь день как-то загадочно улыбаешься?
– А что, так сильно заметно? – улыбнулся Монтгомери Холден.
– Конечно, – сказал Роберт Фонтейн, – даже я заметил.
– А он очень ненаблюдательный, – улыбнувшись, сказала Аманда Стайгер.
– Я рад, что наш фильм наконец получается, – сказал Монтгомери Холден.
– Хорошо ушел от ответа, – похвалила его Аманда, – но неужели тебе нечем поделиться с друзьями? Признаюсь, я тебя таким сияющим уже несколько лет не видела.
– Вам не угодишь, – тоже улыбнулся Монтгомери Холден, – плохое настроение – плохо, хорошее – тоже плохо.
– Нет, хорошее настроение – это хорошо, – сказала Аманда, – но нам интересны причины.
– Может, он не хочет делиться, – предположил Роберт Фонтейн, – может, у него какая-то тайна.
– Радость моя, мы и не будем претендовать на его тайну, если он не захочет рассказывать, – сказала Аманда, – мы просто ставим его в известность, что заметили его прекрасное настроение.
– Счастье мое, а может, его и правда наш фильм начал так радовать? – сказал Роберт Фонтейн.
– А куда ты постоянно неожиданно пропадаешь? – не отставала Аманда от Монтгомери Холдена. – Иногда тебя нет утром, иногда поздно вечером.
– На этот вопрос и я могу тебе ответить, – сказал Аманде Роберт Фонтейн, – это он утренние и ночные заплывы совершает, чтобы держать себя в форме.
– Да что ты говоришь, мое счастье? – притворно удивилась Аманда Стайгер.
– Эти женщины катастрофически наблюдательны, – сказал Роберт Фонтейн Монтгомери Холдену.
– Я бы так не сказал, – улыбнулся Монтгомери.
– Словом, Монти, откровения за тобой, а я обедать пойду, – сказала Аманда.
– И я пойду обедать, – сказал Роберт.
– Нет, счастье мое, ты уже неплохо перекусил во время съемок, – улыбнулась Аманда, – ты пока пару заплывов сделай, чтобы форму поддержать.
– Какая форма в такую жару?! – возмутился Роберт Фонтейн. – Здесь после обеда даже местные жители на улицу не выходят!
– А ты откуда знаешь, что делают местные жители после обеда? – удивилась Аманда.
– Ты же видишь, никто даже за нашими съемками не наблюдает, – сказал Роберт Фонтейн, – все у себя дома под кондиционерами сидят.
Это правда, у ограждений никто не стоял, актеров от съемок не отвлекал. И Роберт Фонтейн тоже отправился в трейлер-столовую.
Монтгомери Холден под плотным навесом откинулся на спинку шезлонга и закрыл глаза.
Он вспоминал вчерашний вечер. То, как коснулся ее губ своими губами. Как она слегка отстранилась, и он больше не позволил себе ничего лишнего.
Потому что, во-первых, они бы тут же потонули в океане. А во-вторых, Монтгомери не сиюминутный момент с этой женщиной был нужен. Ему долгая и счастливая жизнь с ней была нужна.
17
Ребекка Голди в это же самое время на другом конце городка играла роль парикмахера. Девушки спокойной и счастливой, удовлетворенной жизнью и обстоятельствами.
Обворожительно улыбалась клиентам, делала красивые прически, искренне общалась с подругой. Миссис Корнуэл несколько раз приходила посмотреть на прекрасное настроение Ребекки.
В глубине души у Ребекки был полный хаос, разлад и неразбериха. Его поцелуй до сих пор горел на ее губах. Воспоминания о вчерашнем вечере кружили голову и не отпускали не на миг.
И то, как они плыли обратно к берегу. Он положил ее руку к себе на плечо и таким образом помогал плыть обратно. Как вытирались большим полотенцем. И как легкий ночной ветер обдувал волосы. Как шуршал под ногами песок, когда они шли к ее дому.
И то, как режиссер с мировым именем Монтгомери Холден довел ее до калитки ее дома и осторожно поцеловал на прощание ее руку. И то, как он ушел от нее в темноту.
Весь день Ребекка улыбалась сама себе и светилась неким внутренним светом. Останавливалась перед зеркалом и будто сама видела этот свет.
Ей хотелось обнять весь мир, согреть всех людей на планете своей улыбкой. Ей хотелось обнять океан, прикоснуться к небу, долететь до солнца, потрогать пальчиком ближайшие облака.
В обеденный перерыв Ребекка с аппетитом уплетала тосты с сыром и с арахисовым маслом, а Линда с интересом ее разглядывала. Давненько у Ребекки не наблюдалось такого вкуса жизни.
У Линды же, наоборот, в этот день было какое-то грустное настроение.
– Поделишься? – сказала Ребекка, намазывая на тост внушительный слой масла.
Линда тяжело вздохнула.
– Ничего особенного, – сказала она, – иногда и у меня грустное настроение бывает.
Ребекка откусила внушительный кусок.
– Я же делюсь с тобой, когда мне бывает невесело, – сказала она.
– Ты никогда не хотела переехать отсюда? – неожиданно сказала Линда.
Ребекка чуть тостом не подавилась.
– С чего это вдруг у тебя такие мысли появились?
Линда пожала плечами.
– У меня довольно часто такие мысли появляются.
– И ты молчала?
– Просто эти мысли обычно живут где-то внутри меня, – сказала Линда, – иногда я и сама их не осознаю. Иногда посмотрю какую-нибудь передачу о других странах, и как-то не по себе становится.
– Как все серьезно, – покачала головой Ребекка и потянулась за новым тостом.
Линда к еде и не притрагивалась.
– А вдруг моя судьба – жить в каком-то другом месте, – сказала Линда, – и общаться с какими-нибудь совсем другими людьми?
Ребекка смотрела на Линду во все глаза. Обычно Линда была полностью довольна своей жизнью.
– Неужели тебе мало нас с миссис Корнуэл? – спросила Ребекка.
– Что ты, – грустно улыбнулась Линда, – разумеется, я очень рада, что вы у меня есть. Но вдруг я должна встретить еще кого-то?
– Кого?
– В том-то и дело, что я сижу здесь и не знаю!
Ребекка недоуменно молчала.
– Иногда мне хочется плакать в подушку, – поделилась Линда.
Ребекка даже жевать перестала.
– Это почему еще? – с набитым ртом сказала Ребекка.
– Смотрю, бывало, по телевизору, а в мире столько людей! Столько людей! А я никому, никому не нужна. – Линда и впрямь была готова расплакаться.
– Как это ты никому не нужна?! – возмутилась Ребекка. – И как только такие мысли в свою голову пришли?! А мы? А твоя мама?
– Этого мало, – вздохнула Линда.
– И какую передачу ты посмотрела недавно на тему других стран? – спросила Ребекка.
– Не было никакой передачи, – грустно сказала Линда, – на этот раз все само откуда-то изнутри пришло. Может, конечно, повлияло еще и то обстоятельство, что в нашем захолустье в кои-то веки художественный фильм снимают, – задумчиво сказала она.
– Это еще при чем?
– Может, и ни при чем, – сказала Линда, – но почему-то у меня такое чувство, будто жизнь проходит мимо.
– Но это же их жизнь, а не твоя.
– А может быть, я тоже хочу себе какую-нибудь другую жизнь?
– Ты еще даже посмотреть на все это мероприятие не ходила, – сказала Ребекка, наливая в свой бокал минеральную воду, – а уже так переживаешь.
Давно она столько еды за один раз не съедала. Вот что значит хорошее настроение.
– Я могу и не ходить туда, – тем временем грустно поделилась Линда, – я уже и так чувствую себя причастной к этому событию.
Ребекка задумчиво пила минералку.
– Мне кажется, – сказала она, – наша судьба – быть в том месте, где сейчас находимся.
Линда некоторое время молча смотрела на Ребекку.
– Ты так думаешь?
Ребекка улыбнулась.
– Линда, посмотри кругом! Это все и есть твоя судьба! Этот город и все, что с тобой здесь происходит, – это только твоя история. Твоя мама, которая ждет тебя дома по вечерам. Твоя работа, в которой ты незаменима. Солнце, которое приветствует тебя по утрам. Океан, который радует тебя своими приливами и отливами. И даже твои следы на песке к этому океану – это твое, только твоя судьба и больше ничья.
– Ты думаешь?
– Я в этом просто уверена!
– А как же другие страны? – сказала Линда.
Ребекка улыбнулась.
– А другие страны – это уже история других людей.
Линда тоже улыбнулась. Она и правда немного успокоилась. И на ее тоже напал хороший аппетит, хотя обед почти закончился.
Линда в срочном порядке намазала масло на тост и откусила большой кусок.
– Ты еще кое-что забыла, – с набитым ртом сказала она Ребекке.
– Что я забыла? – спросила Ребекка.
– То, что у меня самая замечательная подруга в мире, – сказала Линда, – и другой подруги мне не надо!
Вечером у Аманды Стайгер не было съемок, и она уютно расположилась на берегу океана под большим плотным зонтиком. Несмотря на уходящее солнце, Аманда боялась обгореть.
Она нежилась на коврике из тончайшего тростника и сквозь темные очки любовалась местными красотами. Да, нелегко быть известной актрисой, нельзя ни на секунду забывать о своем внешнем виде и о том, как на этот внешний вид могут повлиять какие-нибудь природные условия.
Таким: шикарным женщинам, как Аманда, всегда нужно носить в сумочке всевозможные кремы от сухого ветра, от загара, следов усталости под глазами и так далее. Всего и не перечислишь.
Роберт Фонтейн нашел Аманду на берегу. Подошел к ней поближе, тоже сел на коврик и провел пальцем по идеальному животу Аманды.
– Радость моя, ты мне солнце загораживаешь, – сонно сказала ему Аманда.
– Душа моя, какое солнце вечером и под таким плотным зонтиком? – улыбнулся Роберт Фонтейн.
– Что поделаешь, любовь моя, что поделаешь, – притворно вздохнула Аманда, – я же сама себе не принадлежу.
– Ты принадлежишь мне? – с надеждой спросил Роберт Фонтейн.
– Нет, счастье мое, – грустно сказала Аманда, – я принадлежу своей профессии.
В этом месте они немного посмеялись. Затем Роберт стал устраиваться рядом с любимой женой, стараясь при этом спихнуть ее с коврика на песок.
– Роберт, говори что хотел и уходи куда-нибудь, – попросила его Аманда, – дай мне в кои-то веки побыть наедине с самой собой.
– Любовь моя, – сказал ей Роберт, – ты забыла, что для людей нашей профессии одиночество – самая несбыточная мечта?
Аманда тоже пыталась спихнуть своего любимого мужа на песок.
– Значит, ты не оставишь меня сейчас в покое и не исполнишь хотя бы на полчаса эту мою мечту? – спросила Аманда.
– Конечно, исполню, – сказал Роберт Фонтейн, – но для начала я должен сообщить тебе одну новость.
– Надо же, в этом захолустье тоже бывают какие-то новости? – притворно удивилась Аманда.
– Новости бывают везде, радость моя, – сказал Роберт, – в любом захолустье.
– Говори же скорее, мое счастье, не томи меня, – попросила Аманда.
– Завтра приезжает Джулия Роджерс, – со вздохом сказал Роберт Фонтейн.
– Что? – Аманда даже села на коврике.
– Да, – развел руками Роберт, – она, видите ли, по телефону плохо оценивает обстановку.
– Монтгомери и его ассистенты по несколько раз в день докладывают ей, как идут дела.
– Но мы же знаем, что ей вовсе не дела нужны, – сказал Роберт.
– Да, – задумчиво сказала Аманда, – ей нужен Монтгомери. Думаешь, она что-нибудь еще придумала?
– А что она может выдумать еще, – сказал Роберт, – все зло она уже совершила.
– Что ты, моя радость, не будь таким наивным, – сказала Аманда, – такие, как Джулия Роджерс, могут бесконечно зло придумывать.
– Ты думаешь?
– Больше чем уверена, – кивнула Аманда. – Наверное, мы все-таки зря не сказали Монтгомери о том, что узнали в прошлом году.
– Уже ничего не вернешь, – сказал Роберт, – Ребекки все равно нет на его горизонте. Быть может, она уже давно где-то счастлива и забыла о нем.
– Но я не думаю, – сказала Аманда, – что Монти забыл о ней.
– Откуда ты знаешь? Он живет полной жизнью, у него все хорошо.
– Да, – сказала Аманда, – но мы все равно не можем точно знать, что творится у него в душе.
– Мы его друзья – и мы видим, что у него все хорошо, – сказал Роберт.