Читать книгу Правильные решения (Юрий Егоров) онлайн бесплатно на Bookz (5-ая страница книги)
bannerbanner
Правильные решения
Правильные решенияПолная версия
Оценить:
Правильные решения

5

Полная версия:

Правильные решения

– Разве ему можно верить? – оправдался сержант. – А как ваши дела, шеф? Есть что-то новое?

– Мне удалось выяснить, с чего всё началось.

– Зато я знаю, когда всё началось.

– Хорошо. Мне известно, кто из жителей города во всё это вовлечён.

– Я не знаю всех, но полагаю, что я один из них. Но главное, я знаю, кто всем этим заправляет.

– Значит, нам известно почти всё, кроме того, как это прекратить. Осталось решить эту задачу.

– Вот потому-то я и прихватил Дэнни. Он поможет собрать игроков.

– Тогда правильно сделал. Только мальчишку больше не обижай и обязательно пригласи Розу.

– В каком качестве?

– Как сотрудника отдела полиции, разве не знаешь?

– Ах да, конечно, я и забыл, что она работает у нас уборщицей.

– Джорджи, сейчас не до шуток. Сейчас нам пригодится любой, кто сможет дать дельный совет. Роза первая поняла, что это не случайные события.

– Извините, шеф. Сейчас всё организую.

– Ещё не обойтись без Янки.

– Моей служанки?

– Послушай, сержант Джордж, для тебя она, может быть, и служанка, но в нашем деле она очень важная фигура.

– Янку звать не придётся, – Дэнни показал в сторону кустов.

Полицейские повернули головы и ничего не увидели: кусты как кусты. Но тут из-за них вышла девчонка.

– Она ещё и в кустах прячется! – произнёс сержант Джордж с раздражением.

– Меня не надо искать, господин Лютер. Кажется, вы только что хотели меня видеть! – Янка театрально развела руками. – Спасибо и тебе Джорджи за добрые слова.

Сержант смутился. Он понял, что совершил ошибку.

– Всё, идите с Дэнни, собирайте людей, – похлопал его по плечу капитан. – У нас тут свои дела. А ты, Яна, рассказывай, что удалось узнать.


18


Господин бургомистр кипел от возмущения. Как это так, подняли с постели посреди ночи. И кто, какой-то местный хулиган! Ещё потребовал, чтобы он срочно явился в полицию.

– Что вы опять себе позволяете? Я требую уважения! Мне звонят из столицы. Сам премьер-министр… – набросился он на сержанта Джорджа с порога.

– Успокойтесь, господин бургомистр, – пришёл на выручку подчинённому капитан Лютер. – Впрочем, вы могли не приходить, если вам не интересна развязка всей этой истории. Которая, напомню, напрямую касается вашей жены и, как знать, может, и вас самого. К тому же всем известно, что именно вы в нашем городе самый главный!

Бургомистр заметно смягчился.

– Сам потом будешь рассказывать, сочиняя про свои подвиги, как спасал город! Ты же у нас босс, – ехидно добавила Роза, строго посмотрев на «самого главного».

– Именно так! – подтвердил капитан Лютер. – Спасибо, Роза.

После этих слов пыл у бургомистра совсем угас. Не говоря ни слова, он прошёл в кабинет капитана Лютера и занял место в центре с видом председательствующего. Здесь собрались главные действующие лица: адвокат Гарри, отельер Ленц, Дэнни, столичный корреспондент Никки, господин Филипп, сапожник Йенс, отставной майор Арнольд, торговка Марта, отец Исидор.

– Ну что, пожалуй, начнём, – посмотрев на присутствующих, приступил к делу капитан Лютер. – Вероятно, следует объяснить, зачем мы здесь собрались.

В этот момент в дверях появилась тётушка Алге. Шеф бросил неодобрительный взгляд на сержанта.

– Вас не приглашали. Здесь важная встреча, так что немедленно покиньте участок, – голосом, не допускающим возражения, Джордж попытался выпроводить назойливую тётушку из кабинета.

– Нет, вы ошибаетесь, многоуважаемый полисмен, меня очень даже приглашали, – тётушка Алге показала глазами на госпожу Розу.

Это не укрылось от капитана Лютера, и его лицо побагровело. Сержант Джордж развёл руками.

– И потом, что вы хотите? Важная встреча, говорите? На кону судьба города, и вы решаете это за закрытыми дверями без общественности? Да я весь город на уши поставлю! – буквально завизжала тётушка Алге, не сдерживаясь.

Капитан поморщился и пошёл на попятную, взглядом показав, чтобы сержант отстал от скандалистки и она могла присоединиться к компании. Дэнни проворно уступил тётушке место. Только та, проигнорировав учтивость хулигана, предпочла сесть в самом центре кабинета, бесцеремонно подвинув в сторону бургомистра.

– Если хотите присутствовать, не маячьте перед глазами и сидите тихо, а то… – капитан Лютер строго посмотрел на смутьяншу. – Так вот, на чём меня остановили? Объясняю диспозицию. За чёрных играют… отец Исидор, вероятно, ферзь.

– Вот кто, оказывается, главарь чёрных сил! – тихо пошутил Дэнни.

– Сейчас выгоню, – капитан Лютер бросил неодобрительный взгляд на мальчишку. Отец Исидор закрыл лицо руками, разве что не заплакал.

– Продолжаю. У белых главная фигура, полагаю, госпожа Сюзанна. Поскольку она, господин бургомистр, заступалась за Марту и Роя, они в её команде.

– Пешки? – уточнил сержант Джордж.

– Марта – несомненно, а вот водитель Франц, скорее всего, конь. Соответственно, у чёрных роль пешки играет Поль.

– Элизабет?

– Пешка у белых.

– Что тут происходит? – в очередной раз взорвался бургомистр. – При чём тут шахматы?! В какие игры вы здесь играете? За дурака меня держите?! Я здесь для чего?

– Простите, вероятно, не все из присутствующих в курсе событий. Тогда слушайте, не так давно в нашем городе появились двое необычных гостей. Можно предположить, с целью пересадки. Сели в привокзальном ресторанчике поужинать и заодно, чтобы скоротать время, решили поиграть в шахматы. Как мы выяснили, оба большие поклонники этой игры. Поскольку люди они необычные, то в качестве шахматной доски выбрали Ратушную площадь, а вместо фигур – жителей нашего города.

– Как такое возможно?! – взорвалась тётушка Алге.

– Я не могу объяснить. Лучше не перебивайте. По крайней мере у нас нет других версий. Так вот, мы сейчас пытаемся разобраться, кто в какой команде: у чёрных и у белых. Кто у нас ещё в игре? Майор Арнольд – чёрный офицер, ты, Джорджи, в роли ещё одного офицера, только белого.

– Адвокат Гарри? – поинтересовалась Марта.

– В команде отца Исидора, у чёрных. Простите, святой отец…

На священника больно было смотреть.

– Продолжу, наверняка задействованы ещё не все. Кого-то мы не знаем. Со мной тоже странности происходили, только не столь драматичные.

– Вы, скорее всего, ладья, – предположил сержант Джордж.

– Почему не офицер? – удивился начальник полиции.

– Извини, Лютер, но на роль офицера ты не подходишь своей фигурой. Нет необходимой выправки, – встряла госпожа Роза.

– Мне кажется, ладья не сразу вступает в игру. Но, если вы не согласны… – попытался помягче объяснить сержант Джордж.

– Это сейчас неважно. Вот смотрите.

Капитан поставил перед гостями шахматную доску и быстро расставил фигуры.

– Что у нас получается… Их немного, по 16 с каждой стороны. Всего в игре 32 участника. Отсюда вывод – большинству горожан ничего не угрожает, что уже хорошо. Теперь делаем первый ход. Белая пешка, наша дорогая Марта, идёт с e2 на e4. Против неё выскакивает Поль: с e7 на e5. Потом отвечает адвокат Гарри: с g1 на f5, а уже следующий его ход: съедает пешку – несчастного посыльного бьёт d5! Что непонятного? Получается комбинация, и ничего случайного, как нам первоначально казалось. Это только одна из версий, как могла развиваться партия.

Присутствующие переглянулись.

– Здорово! – восхитился Дэнни. – Я бы так тоже сыграл. Съел бы чёрного короля!

– Ну! – пригрозила ему Янка.

– Продолжаем, – капитан потёр руки. – Тут моя помощница… госпожа Янина (в этот момент лица у присутствующих вытянулись: кто бы это мог быть?)… ну хорошо… Янка (девчонка чуть не упала со стула!) собрала очень важную информацию. Помогли ей господин Филипп и вездесущая тётушка Алге, которая всё видит и про всех знает.

– Я не такая! Обрисовали так, словно я сплетница какая… – возмутилась женщина.

– Да, да, извините, неправильно выразился. Все, надеюсь, поняли. – Тихий смешок пробежал по комнате. – Так вот, оказывается, все мы были одновременно на Ратушной площади в понедельник днём. Понимаете, к чему я? В это время на скамеечке под каштаном сидели эти два наших гроссмейстера. Вот тогда-то они и расставили нас на своей доске, а может, разлиновали Ратушную площадь. Я не знаю, как точно они это делали, и затем начали игру.

– После их первых ходов мы сегодня знаем, кто уже вышел из игры. Кого съели, как говорят шахматисты, – пояснил сержант Джордж.

– Это Элизабет, Рой и Поль, – пояснил капитан Лютер.

– Как там они сейчас? – поинтересовался господин Филипп, бросив взгляд на тётушку Алге.

– А что ты на меня смотришь? – вспыхнула она. – Надо Йенса спрашивать, он к Элизабет ходит.

– Я лишь разок навестил, – напрягся сапожник, в чью сторону неожиданно прилетело!

– Ну да! – с характерной интонацией произнесла тётушка Алге.

– Вместе с преподобным… – громко заметил Йенс.

– Поправляются, – поддержал парня отец Исидор. – Хорошо, что для них это хотя бы так закончилось… У несчастной Элизабет на голове огромная шишка.

– Вы издеваетесь над нами? Что это за игра такая? – рассвирепел бургомистр.

– Эта игра – шахматы, только с живыми людьми вместо фигурок, а два милых старичка, что остановились в гостинице у господина Ленца, – волшебники.

– Колдуны, – подала голос Янка.

– Может, и так. Об этом нам расскажет гость нашего города, корреспондент столичной газеты, – капитан Лютер показал глазами на Никки.


19


В глазах провинциальной публики внешний вид гостя производил странное впечатление. Никки напоминал артиста.

– О них известно мало, и это неудивительно. Волшебники не афишируют, кто они и чем занимаются. Избегают всякой публичности и маскируются под самых обычных людей, – со знанием дела объяснил Никки. – Совсем не похожи на тех, о ком обычно рассказывают сказочники.

– Они даже в предмет или животное могут превратиться, если захотят. В какой-нибудь цветок или ворону, – со знанием дела заметила тётушка Алге. – Как таких распознаешь?

– С такими столкнёшься и ни за что не догадаешься, на какие чудеса они способны, – продолжил Никки. – А ещё они умеют прятать следы. Им не составляет труда сделать так, что человек мгновенно забывает, что с ним приключилось. Это мы с вами и наблюдали. Все фигуры, вовлечённые в их игру, не помнили своих поступков. При желании такие волшебники могут проделать это со всем городом. К сожалению, мы не имеем представления, какой силой они обладают. Среди магов есть такие, что могут управлять целой страной.

Наши волшебники довольно странные. Обычно такие, как они, тихо сидят на одном месте где-нибудь в глуши или большом городе, где их трудно найти. В этом есть свой смысл. Магические силы не бесконечны. Поэтому обычно волшебники расходуют их аккуратно, экономно. За свои чудеса они расплачиваются точно так же, как мы расплачиваемся за любой товар в магазине. Иногда цена может оказаться чрезмерной. Будь иначе, волшебники весь мир перевернули бы вверх тормашками.

– Чем же они расплачиваются? – спросила Янка.

– Здоровьем, годами своей жизни. Волшебники стареют по-другому. Не от прожитых лет, как мы, а от совершённого чародейства, – уверенно заявила тётушка Алге.

– Откуда, дорогая, ты всё это знаешь? – удивился бургомистр.

– Это предположение похоже на правду, – согласился Никки. – Наши очень странные волшебники ведут себя необычно. Всё время путешествуют. Проявляют завидную любознательность. Интересуются стариной. Ходят на экскурсии, посещают библиотеки и музеи, любят наблюдать за людьми. Когда волшебники на одном месте подолгу не задерживаются, то и распознать их невозможно. Подумаешь, произошло нечто необычное: торговка бижутерией обругала посыльного, а водитель автобуса наехал на регулировщика. Подумаешь, в жизни ещё не такое случается… Не остановись они у нас на несколько дней и не последуй продолжения всех этих нелепых событий, никто бы никогда не подумал, что эти старички – волшебники. А они затеяли большую азартную игру, скучно им стало просто так ужинать в привокзальном ресторанчике.

До нас у них были другие истории. Оказывается, не такие они экономные на свои чудесные проделки. Один из волшебников, зовут его Ииро, приехал из Антенарии. Там среди белого дня пропали два брата-банкира. Необъяснимый случай – словно в воздухе растворились на виду у клиентов. Бесследно. Можно подумать, их никогда и не было. До сих пор братьев ищут, но найти не могут. Надо сказать, исчезнувшие были плохими людьми: чопорными и алчными.

– Это не повод! – снова встрял бургомистр.

– Волшебник Ииро заходил в банк и, вероятно, случайно увидел неприятную сцену с участием этих особ. Что потом он с ними сделал, неизвестно. Может, превратил в каких-нибудь зверей или насекомых. Сейчас ползают в банке два паука, и никто не подумает, что это братья-банкиры. Или на дереве сидят два ворона. С волшебников станется. Они в кого хочешь могут превратить.

– Но это произвол! – запротестовал бургомистр. – Они должны считаться с законами.

– Волшебники живут в своём мире и никакие наши законы не признают. Лишь изображают видимость, – продолжил Никки. – А ещё в Антенарии однажды на концерте случилось вот что. Выступала юная пианистка. Девочка талантливая, но из бедной семьи. В самом конце её выступления на сцену вынесли подарок от неизвестного мецената: огромный букет орхидей и щедрый чек.

– А что здесь странного, что некий благотворитель решил сохранить своё инкогнито? – удивился бургомистр.

– Надо полагать, вы всегда так поступаете?! – тётушка Алге не упускала случая, чтобы уколоть политика.

Янка невольно рассмеялась.

– Тише! – сделал ей замечание Никки. – Слушайте дальше. Дело в том, что в Антенарии не растут орхидеи, а эти оказались ещё и невероятно чудесные. О втором волшебнике известно ещё меньше. Приехал из столицы. В большом городе легко скрыть следы, но вот что интересно: там за последний месяц на скачках выигрывали записные аутсайдеры и тот, кто на них ставил, получал огромный куш. Одна старая кляча, которая всегда приходила последней, устроила настоящую сенсацию. На неё самую маленькую ставку сделал один чудак, студент, и то ради шутки, а она в одночасье превратила его в состоятельного человека! И во всех других забегах происходило похожее. Дирекция даже на время хотела закрыть ипподром, но потом сообразила, что благодаря этим событиям интерес к скачкам резко вырос. Сенсации привлекли массу людей, хотевших легко заработать. Злые языки полагали, что дирекция ипподрома сама всё это устроила. В это же время столица пережила нашествие соек. Никогда прежде город не видел этих редких птиц, а их оказалось очень много, огромная стая. Откуда они появились и куда потом исчезли, никто из орнитологов объяснить не смог. Но самое весёлое случилось на детском празднике – с неба посыпались конфеты! Неделю назад все эти чудеса резко прекратились, потому что волшебник уехал к нам.

– Откуда вам всё это известно? – поинтересовался господин Арнольд.

– У журналистов свои источники, – объяснила Янка.

– Примерно так! – подмигнул ей Никки.

– Я об этом тоже слышала, – заявила тётушка Алге.

– Врёт, – прошептал Дэнни.

– Не думаю, – возразила сидевшая рядом Марта.

– Раз волшебник играл на скачках, значит, любит деньги! – предположил бургомистр. – Значит, с ними можно договориться.

– А вот и нет! На ипподроме замечали весёлого старичка, но выигрыш всегда получали другие, притом это были разные люди. А наш просто сидел и веселился.

– Ничего странного, мошенник, боясь разоблачения, кого-то подговаривал, – уверенно заключил бургомистр.

Вероятно, эти предположения не понравились отцу Исидору, и тот покачал головой.

– Волшебникам не нужны деньги. Они их могут делать из воздуха. Сколько захотят. И уж точно никого подговаривать не будут. Я думаю, он делал ставки, если так можно сказать, не на лошадей, а на игроков, – продолжил Никки.

– Как это понимать? – бургомистру трудно было признать своё поражение.

– Вы удивитесь моему ответу, но наши волшебники – добрые. И с чувством юмора. А ещё наивные, как дети. Они не задумываются над ценой их волшебства. Вероятно, им забавно наблюдать, как бедные превращаются в богачей, а умные и прозорливые остаются в дураках! Или как радуются дети, получая неожиданные подарки…

– Что значит добрые и наивные?! В нашем городе эти добряки покалечили нескольких мирных горожан, а другими манипулировали против их воли! – возмутился господин Арнольд.

– Именно так! – не отступал Никки. – В нашем случае они просто играли, не задумываясь о последствиях. Может, иногда это получалось излишне эмоционально. Я же говорю: как дети! Ребёнок играет с кошкой, не предполагая, что делает ей больно. Теперь в роли таких кошек оказались все мы!

– Ничего себе! – подал голос Дэнни.

– Помолчи! – сделал мальчишке замечание сержант Джордж.

Мальчишка тут же втянул голову в плечи.

– Продолжим. Волшебники не такие, как мы. Они не совсем люди и на нас смотрят не так, как бы нам хотелось. У них свои мораль и кодекс поведения – нам их не понять.

– Вот и я не понимаю, – вмешался господин бургомистр.

– Хорошо, – ничуть не смутился Никки. – Вот господин Арнольд, как я слышал, заядлый охотник. Ради забавы убивает животных…

– Но позвольте, – запротестовал отставной майор. – Не хотите ли вы сравнить нас и…

– А почему бы и нет? Может, вы считаете, что олени или рыси, которых вы с удовольствием убиваете, не любят жизнь или лишены чувств? Что на это скажете, святой отец?

Отец Исидор предпочёл промолчать, лишь слегка покачал головой в знак согласия.

– Хорошо, мы всегда находим оправдание, когда это касается наших собственных слабостей. Волшебники специально зла никому не делают. Ведут себя спокойно, не бегают по городу, размахивая руками, как некоторые, поэтому по ходу всей истории многие их вообще не замечали. Зато они оказались любителями поиграть. С обычными фигурками им показалось скучно, а тут вы в какой-то момент собрались на Ратушной площади, как выяснила «госпожа Янина». И волшебники быстро расставили попавшихся им под руку жителей на волшебную шахматную доску и начали партию. К счастью, самой юной госпожи на Ратушной площади в тот момент не оказалось и игра её никак не коснулась.

– Не знаю, я бы так не говорил. По-моему, здесь волшебники просчитались и Янка начала ответную игру, раскрыв многие их секреты, – заметил капитан Лютер.

– Пусть будет так. А вот другим повезло меньше. Первые ходы нас мало касались. Всё самое интересное, если так можно сказать, началось, когда на третий день фигуры сошлись в центре доски и началась настоящая игра.

– Плохо оказаться в роли пешек в чужой партии, когда тебя съедают ни за что, – заметил бургомистр.

– Это точно! И, по-моему, вам есть чего опасаться, – согласился капитан Лютер.

– Думаете… – на бургомистра было тяжело смотреть.


20


– Теперь, когда расстановка фигур в партии ясна и известно, где мы и кто игроки, нам остаётся разобраться, как защититься от колдовства, или, как считает Никки, от волшебства, – капитан Лютер посмотрел на собравшихся.

– Позволь, дорогой зять, – взяла слово госпожа Роза. Такое обращение шефу полиции не понравилось. Видя, как капитан поморщился, женщина улыбнулась: – Прости, Лютер, здесь все свои. Я знаю какие-то вещи, которые сейчас нам могут пригодиться.

– Она сама одна из них! – шепнул Дэнни на ухо господину Филиппу. – Видите, капитан Лютер боится с ней спорить.

Госпожа Роза строго посмотрела на хулигана.

– Что ты замолчала? Рассказывай! – поторопил её бургомистр.

– Думаю, незачем этим волшебникам ходить на нашу территорию. Надо прекращать эту игру. За этим я пригласила тётушку Алге, которая поможет нам советом.

Капитан Лютер тяжело вздохнул, а скандалистка, которая до этого сидела тихо, не особо привлекая внимание, наконец оказалась на подиуме.

– Спасибо, Розита. Вообще-то средств против магии известно достаточно, – приступила тётушка Алге с выражением. – Обычно для защиты от колдовства применяется специальный амулет.

– Знать бы какой и где его найти, – удивился бургомистр.

– Слово Божье – главный оберег от потусторонних сил! – тихим голосом вмешался отец Исидор.

Сержант Джордж ухмыльнулся. Капитан Лютер показал парню, что не следует смущать святого отца.

– Есть специальные благовония. А ещё есть солёные ванны. Если их принять, то никакое колдовство не страшно, – продолжила тётушка Алге.

– Может, они боятся воды? – встряла Марта.

– Надо задымить весь город, забраться в ванны, и тогда эти волшебники нас не достанут, – хихикнул Дэн.

– Вы будете слушать? Продолжайте, тётушка Алге, – строгим голосом восстановил тишину капитан Лютер.

– Наконец-то полиция что-то делает полезное, – уколола рассказчица. – Амулет или другие средства найти непросто, но можно. Волшебники тоже чего-то боятся, просто надо знать их повадки.

– А наши чего боятся? – переспросил господин Филипп.

– Свою игру они всегда начинали в сумерки. Что это значит?

– Вероятно, им нравится разыгрывать партию во время ужина, – предположил господин бургомистр.

– Вполне возможно, – подтвердила тётушка Алге. – Обычно днём старички сидят и греются на солнышке, а эти появлялись на Ратушной площади после обеда и прятались в тени каштана.

– Не любят яркого света! – опять догадался бургомистр.

– Похоже на то, – согласилась тётушка Алге. – Некоторые вороватые чиновники тоже предпочитают заниматься махинациями по ночам, когда ничего не видно и общественность спит!

Лицо бургомистра при этом суждении городской «общественности» выражало великое удивление.

– Вот поэтому полиция вместе с городской властью и борется… – бросился на выручку бургомистру капитан Лютер.

– Именно вместе, – ядовитым тоном подтвердила тётушка Алге. – Мы с этим потом разберёмся. Это намного сложнее, а пока давайте вернёмся к волшебникам. Может, когда они сядут за стол, включить яркий свет?

– Ещё лучше всё осветить прожекторами, – предложил Йенс.

– Где только их взять? – возразил сержант.

– Также существуют заговоры против магических сил. Читаются они на латыни.

– Откуда она всё это знает? – поразился капитан Лютер.

– Я это когда-то в детстве слышала. Вот что я нашла, – тётушка Алге развернула какой-то старый свиток. – «Экзорцизамус те, омнис иммундус спиритус…»

– Постойте, дорогая… – остановил её бургомистр. – Сейчас это не нужно.

– Эту я тоже всегда считал ведьмой, – Дэнни тихонечко подтолкнул локтем Янку. – Я вообще не сильно верю в историю про приезжих дядек. Это всё они вместе с мадам Розой устроили, а теперь хотят на других свалить. И шахматы тут ни при чём. Играют в карты. Дама бьёт валета – это торговка Марта ударяет несчастного Поля. А святой отец и бургомистр – тузы!

– Постойте, тётушка Алге, что вы предлагаете? Может, мы это заклинание прочтём перед тем, как волшебники сядут за свою игру? – предложил сапожник Йенс.

– Я слышала, что ещё потребуется чистая вода, – напомнила о себе Марта.

– Думаю, если это сделать, то должно помочь. Увидев воду, волшебники умрут от смеха. Какие-то дремучие предрассудки! Считаю, что нам следует полагаться не на потусторонние силы, а на самих себя, – вмешался капитан Лютер.

– Соглашусь с нашим уважаемым шефом полиции. Только арест всей этой шайки, – заявил решительно отставной майор Арнольд. – Схватить – и сразу в наручники!

– А ещё – кляп в рот. И это предлагает тот, кто сам недавно сидел под замком! – пошутила Янка.

– Простите, мы отвлеклись, – вмешался Никки. – Что нам о них известно? Не любят яркий свет, но в этом ничего странного. Что из того, что они прячутся в тенёчке от палящего солнца? Так поступают почти все нормальные люди. Садятся поиграть в шахматы ближе к вечеру. В этом тоже ничего необычного. Важнее, что они не злые или по крайней мере у них нет плохих намерений в отношении всех нас. Обладают чувством юмора. Любопытны.

Тут снова взял слово капитан Лютер.

– Если я правильно понял, волшебники не афишируют своё присутствие. С виду они простые старички. Если не знать их… профессии…

– Дара, – поправил Никки.

– Пусть будет так. Ведут они себя тихо, внимание не привлекают. Может, нам стоит их обнаружить, предать огласке? Тогда и амулеты с заговорами не потребуются.


21


Начался спор. Не на шутку разошлась тётушка Алге, и капитан Лютер с укоризной посмотрел на госпожу Розу, которая предпочла демонстративно отвернуться. Не отступал от своих грубых идей и отставной майор. Больше других привлекал к себе внимание бургомистр в попытках показать, что он здесь главный и один знает, чем все должны заниматься. Наконец все выговорились.

– Это хорошо, что все имеют своё мнение, но надо конкретно решить, договориться, что делать дальше. Ведь завтра в сумерки волшебники снова сядут в привокзальном ресторанчике за свою магическую доску. Тогда мы снова будем прыгать по Ратушной площади, оскорбляя друг друга, а кому-то и нанося побои, – не выдержал обычно спокойный господин Филипп. В ожидании поддержки ресторатор посмотрел в сторону капитана Лютера.

bannerbanner