Читать книгу Рассказы из вигвамов черноногих. Истории жителей прерий (Джордж Бёрд Гриннелл) онлайн бесплатно на Bookz (3-ая страница книги)
bannerbanner
Рассказы из вигвамов черноногих. Истории жителей прерий
Рассказы из вигвамов черноногих. Истории жителей прерий
Оценить:
Рассказы из вигвамов черноногих. Истории жителей прерий

3

Полная версия:

Рассказы из вигвамов черноногих. Истории жителей прерий

И он привёл его к высокому утёсу, нависавшему над рекой, а на краю утёса стояло мёртвое дерево, на верхушке которого орлы свили своё гнездо. Тогда Волчий Хвост сказал:

– Поднимайся, брат, и убей этих орлов. И когда Поворачивающийся Бизон почти добрался до верхушки, Волчий Хвост крикнул:

– Я столкну дерево со скалы, и ты погибнешь.

– О, брат! О, брат! Пожалей меня, не убивай, – сказал Поворачивающийся Бизон.

– Зачем ты так избил мою жену? – спросил Волчий Хвост.

– Я не делал этого, – крикнул юноша. – Я не понимаю, о чём ты говоришь.

– Ты лжешь, – сказал Волчий Хвост и столкнул дерево со скалы. Он оглянулся и увидел, что его брат упал в воду, но больше не вынырнул. Затем Волчий Хвост вернулся домой, снял свой вигвам и отправился в главный лагерь. Когда его отец увидел, что он идет только со своими жёнами, он спросил его:

– Где твой младший брат?

И Волчий Хвост ответил:

– Он ушёл на охоту и не вернулся. Мы ждали его четыре дня. Я думаю, его, должно быть, убили медведи.

II

Когда Поворачивающийся Бизон упал в реку, он был оглушён, вода унесла его далеко вниз по течению и в конце концов выбросила на песчаную отмель. Рядом с этой отмелью стоял дом Подводных Людей – старика, его жены и двух дочерей. Этот старик был очень богат: у него были большие стаи гусей, лебедей, уток и других водоплавающих птиц, а также большое стадо ручных бизонов. Эти бизоны всегда паслись неподалёку, и старик каждый вечер звал их пить. Но он и его семья ничего из этого не ели. Их единственной пищей были москиты.

Однажды вечером дочери старика плавали в реке и нашли Поворачивающегося Бизона, лежащим на отмели, мёртвым. Они вернулись домой, рассказали отцу и попросили его оживить человека и отдать его им в мужья.

– Идите, дочери мои, – сказал он, – и постройте четыре парильни, а я приведу человека.

Он пошёл и привёл Поворачивающегося Бизона, и когда парильни были готовы, старик завёл его в одну из них и, побрызгав водой на раскалённые камни, соскрёб с Поворачивающегося Бизона много песка. Затем он отвёл его в другую хижину и сделал то же самое, а когда он отвёл его в четвёртую хижину и соскрёб с него весь песок, Поворачивающийся Бизон ожил, и старик вывел его и отдал своим дочерям. И ещё старик подарил своему зятю новый вигвам, лук и стрелы, а также много хороших подарков.

Тогда женщины приготовили несколько москитов и дали их своему мужу, но когда он почувствовал их запах, то не смог есть и бросил их в огонь. Тогда его жёны спросили его, что бы он хотел съесть.

– Бизон, – ответил он, – это единственное мясо для мужчин.

– О, отец! – закричали девушки, подбегая к вигваму старика, – наш муж не ест нашу еду. Он говорит, что бизон – единственное мясо для мужчин.

– Идите же, дочери мои, – сказал старик, – и скажите своему мужу, чтобы он убил бизона, но не берите и не ломайте костей, потому что я оживлю его.

Затем старик позвал бизона, чтобы тот подошёл напиться, и Поворачивающийся Бизон застрелил жирную корову и взял всё её мясо. И когда он зажарил язык, он дал каждой из своих жён по маленькому кусочку; им это понравилось, и они зажарили и съели много мяса.

III

Однажды Поворачивающийся Бизон пришёл к старику и сказал:

– Я горюю по своему отцу.

– Как ты оказался мёртвым на песчаной отмели? – спросил старик. Тогда


Поворачивающийся Бизон рассказал, что сделал с ним его брат.

– Возьми этот кусок сухожилия, – сказал старик. – Иди и повидайся со своим отцом. Когда ты бросишь это сухожилие в огонь, твой брат и его жена свернутся, съёжатся и умрут.

Затем старик дал ему стадо бизонов, много собак, чтобы охранять вигвам, и другие вещи; и Поворачивающийся Бизон взял своих жён и отправился на поиски отца.

Однажды, сразу после захода солнца, они увидели большой лагерь и разбили лагерь на вершине очень высокой скалы. Бизоны паслись неподалёку, и их было так много, что они покрывали весь холм.

Сейчас люди голодали, и некоторые умирали, потому что у них не было бизонов. Рано утром встал человек, чей сын умер от голода, и когда он вышел и увидел этот вигвам на вершине холма и всех бизонов, пасущихся рядом с ним, то громко закричал. Все люди вышли и посмотрели на него, и они испугались, потому что подумали, что это нечто ужасное. Тогда человек, чей сын умер, сказал:

– Я больше не радуюсь жизни. Я поднимусь в этот вигвам и узнаю, что там такое. Когда он это сказал, все мужчины схватили свои луки и стрелы и последовали за ним. Когда они поднялись на холм, бизоны просто ушли с их пути и продолжили пастись. Когда они подошли к вигваму, Поворачивающийся Бизон вышел, и все люди сказали:

– Вот тот, кого, как мы думали, убили медведи.

Волчий Хвост подбежал и сказал:

– О, брат, ты не умер. Ты пошёл за перьями, но мы решили, что тебя убили.

Тогда Поворачивающийся Бизон позвал своего брата в вигвам и бросил сухожилие в огонь; и Волчий Хвост и его жена, стоявшие снаружи, свернулись калачиком и умерли.

Тогда Поворачивающийся Бизон рассказал своему отцу обо всём, что с ним случилось; и когда он узнал, что люди голодают, он набрал в рот перьев и выдул их, и бизоны разбежались во все стороны, а он сказал людям:

– Вот вам еда, идите за ней.

Тогда люди обрадовались и каждый принёс ему подарок. Они принесли ему военные рубахи, луки и стрелы, щиты, копья, белые одежды и много любопытных вещей.

Кай-ют-о-йис

Давным-давно, там, где сливаются река Двух Талисманов и Барсучий ручей, жил старик. У него была всего одна жена и две дочери. Однажды в его лагерь пришел молодой человек, который был очень храбрым и великим охотником. Старик сказал:

– Ах! Я хочу, чтобы этот молодой человек помог мне. Я отдам ему в жены своих дочерей.

И он отдал ему своих дочерей. Он также отдал этому зятю всё своё имущество, оставив себе лишь маленький вигвам, в которой жил со своей старой женой. Зять жил в большом и красивом вигваме.

Поначалу зять был очень добр к старикам. Всякий раз, когда он добывал какую-нибудь дичь, он отдавал им часть мяса и и давал им много шкур и мехов для постельных принадлежностей и одежды. Но через некоторое время он начал относиться к ним очень плохо.

Итак, зять подстерегал бизонов под большим завалом из деревьев, застрявших в реке. Всякий раз, когда он хотел кого-нибудь убить, он просил старика прийти ему на помощь; и старик стучал по стволам и пугал бизонов, а когда они выбегали, молодой человек подстреливал одного или двух, никогда не убивая напрасно. Но часто он не давал старикам ничего поесть, и они все время были голодны, и начали худеть и слабеть.

Однажды утром молодой человек позвал своего тестя на охоту. Они отправились в путь, и молодой человек убил жирную бизониху. Затем он сказал старику:

– Поспеши обратно и скажи своим детям, чтобы они взяли собак и отнесли это мясо домой, тогда у вас будет еда.

И старик сделал, как ему было велено, думая про себя:

– Наконец-то мой зять сжалился надо мной. Он отдаст мне часть этого мяса. Когда он вернулся с собаками, они освежевали корову, нарезали мясо, погрузили его на собачью волокушу и отправились домой. Затем молодой человек велел своим жёнам разгрузить волокушу и сказал тестю, чтобы тот шёл домой. Он не дал ему даже кусочка печени. Старшая дочь тоже не давала родителям ничего поесть, но младшая пожалела стариков и украла кусок мяса, и когда ей представился случай, она бросила его в вигвам к старикам. Зять велел своим жёнам не давать старикам никакой еды. Они получали еду только тогда, когда младшая женщина бросала им кусок мяса незаметно для мужа и сестры.

На следующее утро зять встал рано, пошёл и постучал в вигвам старика, чтобы разбудить его, и позвал его, чтобы тот встал и помог ему, пошёл и постучал по стволу, чтобы выгнать бизонов, которых он мог бы убить. Когда старик постучал по стволу, выбежал бизон, и зять выстрелил в него, но только ранил. Бизон убежал, но потом всё же упал и умер. Старик пошёл за ним и дошёл до того места, где из раны выпал большой сгусток крови. Когда он подошёл к тому месту, где на земле лежал этот сгусток крови, он споткнулся, упал и рассыпал стрелы из колчана. Подбирая их, он поднял и сгусток крови и спрятал его в колчан.

– Что ты подбираешь? – крикнул ему зять.

– Ничего, – сказал старик, – я просто упал и рассыпал свои стрелы и теперь собираю их.

– Будь ты проклят, старик, – сказал зять, – ты ленивый и бесполезный. Иди обратно и скажи своим дочерям, чтобы они пришли с собаками и забрали этого мёртвого бизона. Он также забрал у старика лук и стрелы.

Старик пошёл домой и рассказал об этом своим дочерям, а потом вернулся в свой дом и сказал жене:

– Поторопись и поставь котелок на огонь. Я принёс домой кое-что с охоты.

– Ах, – сказала старуха, – наш зять был так щедр и дал нам что-нибудь хорошее?

– Нет, – ответил старик, – поторопись и поставь котелок.

Когда вода начала закипать, старик наклонил свой колчан над котелком, и из него тут же донёсся детский плач, как будто ребёнку было больно, словно он обжёгся или ошпарился. Они заглянули в котелок и увидели там маленького мальчика и быстро вытащили его из воды. Они очень удивились. Старуха сделала свёрток из шкур, чтобы положить в него ребёнка, а потом они поговорили об этом. Они решили, что если зять узнает, что это мальчик, он его убьёт, поэтому они решили сказать дочерям, что ребёнок – девочка. Тогда он обрадуется, потому что подумает, что через какое-то время она станет его женой. Они назвали ребёнка Кай-ют-о-йис (Сгусток Крови).

Зять и его жёны вернулись домой, и через некоторое время он услышал плач ребёнка. Он велел своей младшей жене пойти и узнать, мальчик это или девочка; если мальчик, то сказать им, чтобы они его убили. Она вернулась и сказала им, что это девочка. Он не поверил и послал свою старшую жену узнать правду. Когда она вернулась и сказала ему то же самое, он поверил, что это действительно девочка. Тогда он обрадовался, потому что подумал, что, когда ребёнок вырастет, у него будет ещё одна жена. Он сказал своей младшей жене:

– Отнеси немного пеммикана своей матери; немного, только чтобы у неё для ребёнка было достаточно молока.

На четвёртый день ребёнок заговорил и сказал:

– Привяжи меня по очереди к каждому из этих столбов, и когда я дойду до последнего, то освобожусь от верёвок и стану взрослым.

Старуха так и сделала, и по мере того, как она привязывала его к каждому столбу, он становился всё выше, и наконец, когда его привязали к последнему столбу, он стал мужчиной. После того, как Кай-ют-о-йис осмотрел вигвам изнутри, он выглянул наружу через дыру в обшивке вигвама, а затем, обернувшись, сказал старикам:

– Как так получилось, что в этом вигваме нечего поесть? Я вижу много еды у другого вигвама.

– Тише, – сказала старуха, – тебя услышат. Это наш зять. Он совсем ничего нам не даёт поесть.

– Ну, – сказал Кай-ют-о-йис, – где твой пискан?

Старуха ответила:

– Он внизу, у реки. Мы стучим по нему, и выходят бизоны.

Тогда старик рассказал ему, как его зять издевался над ним.

– Он отобрал у меня оружие и даже моих собак, и уже много дней нам нечего есть, кроме того, что время от времени наша дочь крадёт для нас немного мяса.

– Отец, – сказал Кай-ют-о-йис, – у тебя нет стрел?

– Нет, сын мой, – ответил он, – но у меня есть ещё четыре каменных наконечника.

– Тогда сходи за дровами, – сказал Кай-ют-о-йис. – Мы сделаем лук и стрелы. Утром мы спустимся и у нас будет еда.

Рано утром Кай-ют-о-йис разбудил старика и сказал:

– Пойдём, мы спустимся вниз и убьём бизонов, когда они выйдут.

Когда они добрались до реки, старик сказал:

– Вот здесь можно встать и стрелять. Я спущусь вниз и выгоню их.

Когда он постучал по стволу, выбежала жирная корова, и Кай-ют-о-йис убил её.

Тем временем зять вышел из дома и, как обычно, постучал в вигвам старика и позвал его, чтобы тот встал и спустился помочь ему охотиться. Старуха крикнула ему, что её муж уже внизу. Это очень разозлило зятя. Он сказал:

– Я бы с удовольствием убил тебя прямо сейчас, старуха. Думаю, когда-нибудь я так и сделаю.

Зять спустился к завалу и, подойдя ближе, увидел, что старик, наклонившись, снимает шкуру с бизона.

– Старик, – сказал он, – встань и оглянись вокруг. Оглянись хорошенько, потому что это твой последний взгляд.

Увидев приближающегося зятя, Кай-ют-о-йис лёг и спрятался за тушей бизона. Он велел старику сказать своему зятю:

– Лучше тебе в последний раз взглянуть на меня, потому что я собираюсь убить тебя прямо сейчас.

Старик так и сказал.

– Ах! – сказал зять, – ты ещё больше злишь меня, отвечая мне так. Он натянул тетиву и выстрелил в старика, но не попал в него. Кай-ют-о-йис велел старику поднять стрелу и выстрелить в него в ответ, что он и сделал. Так они выстрелили друг в друга четыре раза, и тогда старик сказал Кай-ют-о-йису:

– Теперь я боюсь. Встань и помоги мне.

Теперь Кай-ют-о-йис поднялся на ноги и сказал:

– Послушай, что ты делаешь? Я думаю, что ты долгое время плохо обращался с этим стариком.

Тогда зять любезно улыбнулся, потому что испугался Кай-ют-о-йиса.

– О нет, – сказал он, – никто не думает об этом старике больше, чем я. Я всегда очень его жалел.

Тогда Кай-ют-о-йис сказал:

– Ты лжешь. Сейчас я убью тебя. Он выпустил в него четыре раза, и этот мужчина умер. Тогда Кай-ют-о-йис велел старику пойти и привести вниз дочь, которая плохо вела себя по отношению к нему. Он так и сделал, и Кай-ют-о-йис убил ее. Затем он подошёл к вигвамам и сказал молодой женщине:

– Может быть, ты любила своего мужа?

– Да, – ответила она, – я люблю его.

И он убил её тоже. Затем он сказал старикам:

– Идите туда и живите в том вигваме. Там много еды, а когда она закончится, я добуду ещё. Что касается меня, я отправлюсь в путешествие. Где тут люди? В какой стороне?

– Ну, – сказал старик, – там, наверху, на Бобровом ручье и реке Двух Талисманов, где находится пискан, есть несколько человек.

Кай-ют-о-йис подошёл к тому месту, где был пискан, и увидел там много человеческих жилищ. В центре лагеря стоял большой вигвам с нарисованным на нём медведем. Он не стал заходить в этот вигвам, а зашёл в очень маленький вигвам неподалёку, где жили две старухи, и, войдя, попросил у них чего-нибудь поесть. Они положили перед ним немного вяленого мяса и жира.

– Как это? –  спросил он. – Вот пискан, где много жирного мяса и спинного сала. Почему бы вам не дать мне немного этого?

– Тише, – сказали старухи. – В том большом вигваме неподалеку живет большой медведь со своими женами и детьми. Он забирает все эти хорошие вещи и ничего нам не оставляет. Он – главный в этом месте.

Ранним утром Кай-ют-о-йис сказал старухам, чтобы они взяли свою собаку с волокушей, запрягли ее и пошли к пискану, и что он собирается отрезать для них немного жирного мяса. Он добрался туда как раз в то время, когда загоняли бизонов, и подстрелил корову, которая выглядела покрытой струпьями, но на самом деле была очень жирной. Затем он помог старухам разделать тушу, и когда они отнесли мясо в лагерь, он сказал им:

– Теперь возьмите самые жирные куски и развесьте их так, чтобы те, кто живёт в медвежьем вигваме, заметили их.

Они так и сделали, и довольно скоро старый вождь медведей сказал своим детям:

– А теперь выйдите и посмотрите вокруг. К этому времени люди закончили убивать. Посмотрите, где самые вкусные кусочки, и добавьте немного хорошего спинного жира

Молодой медведь вышел из вигвама, встал и огляделся, и когда он увидел это мясо рядом, у вигвама старух, то подошел и начал его стаскивать.

– Погоди-ка, – сказал Кай-ют-о-йис. – Что ты здесь делаешь, отбираешь мясо у старух?

И он ударил его по голове палкой, которая была у него в руках. Медвежонок прибежал домой и заплакал, сказав отцу:

– Один молодой человек ударил меня по голове. Тогда все медведи, отец и мать, дяди и тёти, все родственники очень рассердились и бросились к вигваму старух.

Кай-ют-о-йис убил их всех, кроме одного маленького медвежонка, самки, которая убежала.

– Что ж, – сказал Кай-ют-о-йис, – ты можешь пойти и размножиться, чтобы медведей стало больше.

Потом Кай-ют-о-йис сказал старухам:

– Ну что, бабушки, где ещё есть люди? Я хочу побродить по округе и посмотреть на них.

Старухи ответили:

– Самые ближайшие – у вершин скал (на Солнечной реке). Там есть пискан.

Итак, Кай-ют-о-йис отправился в ту сторону, и когда он добрался до лагеря, то вошёл в вигвам пожилой женщины.

Старуха поставила перед ним тарелку с плохой едой.

– Как это? – спросил он. – У тебя нет ничего получше, чем это, что можно было бы предложить незнакомцу? У вас там есть пискан, и, должно быть, много жирного мяса. Дай мне немного пеммикана.

– Мы не можем этого сделать, – ответила старуха, – потому что здесь живет большая змея, которая является вождём этого лагеря. Он не только забирает лучшие куски, но и часто съедает красивую молодую женщину, если увидит её.

Когда Кай-ют-о-йис услышал об этом, он разозлился, подошёл и вошёл в вигвам змеи. Женщины готовили ягоды ирги. Он взял блюдо, съел ягоды и выбросил блюдо за дверь. Затем он подошёл к тому месту, где спала змея, уколол её ножом и сказал:

– Ну-ка, вставай. Я пришёл посмотреть на тебя.

Это разозлило змею. Она приподнялась и начала шипеть, и тогда Кай-ют-о-йис разрубил её ножом на куски. Затем он повернулся и убил всех её жён и детей, кроме одной маленькой самки, которая убежала, спрятавшись в расщелине.

– Ну что ж, – сказал Кай-ют-о-йис, – можешь пойти и развести молодых змей, чтобы их стало больше. Люди не будут бояться маленьких змей.

Кай-ют-о-йис сказал старухе:

– Теперь ты войдёшь в вигвам этой змеи и возьмёшь его себе, а также всё, что в нём есть.

Потом он спросил их, где живут другие люди. Они сказали ему, что есть люди ниже по реке и в горах. Но они сказали:

– Не ходи туда, там плохо, потому что там живёт Ай-син-о-ко-ки (Пожиратель Ветра). Он тебя убьёт.

Кай-ют-о-йис обрадовался, узнав, что такой человек существует, и отправился в горы. Когда он добрался до места, где жил Пожиратель Ветра, он заглянул ему в пасть и увидел там много мёртвых людей – от некоторых остались только скелеты, а другие были просто мертвы. Он вошёл внутрь и увидел страшное зрелище. Земля была белой, как снег, от костей умерших. Там были тела с плотью; некоторые были мёртвыми, а некоторые ещё живыми. Он обратился к живому человеку и спросил:

– Что это висит над нами?

Человек ответил, что это сердце Пожирателя Ветра. Тогда Кай-ют-о-йис сказал:

– Вы, кто ещё дышит, попробуйте покачать головами (в такт песне), а те, кто ещё может двигаться, встаньте и танцуйте. Смелее, сейчас мы будем танцевать танец духов.

И тогда Кай-ют-о-йис привязал свой нож остриём вверх к макушке и начал танцевать, напевая песню духа, и все остальные танцевали вместе с ним; и когда он танцевал, остриё ножа пронзило сердце Пожирателя Ветра и убило его. Кай-ют-о-йис взял свой нож и перерезал рёбра Пожирателя Ветра, освободив тех, кто смог выбраться, и сказал тем, кто ещё мог идти, чтобы они отправились к своим людям и передали им, что те, кто ещё жив, но не может ходить, должны прийти сюда.

Потом он спросил у некоторых из этих людей:

– Где живут другие люди? Я хочу посетить всех людей.

Они сказали ему:

– На западе, вверх по реке, есть лагерь, но ты не должен идти по левой тропе, потому что на этой тропе живёт женщина, красивая женщина, которая приглашает мужчин побороться с ней, а потом убивает их. Тебе нужно избегать её.

Это было то, что искал Кай-ют-о-йис. Это было его делом в этом мире – убивать всё плохое. Поэтому он спросил у людей, где живёт эта женщина, и спросил, куда лучше пойти, чтобы избежать встречи с ней. Он сделал так, потому что не хотел, чтобы люди знали, что он хочет с ней встретиться.

Он отправился в путь и вскоре увидел эту женщину, стоявшую на тропе. Она позвала его:

– Иди сюда, молодой человек, иди сюда, я хочу с тобой побороться.

– Нет, – ответил юноша, – я спешу. Я не могу остановиться.

Но женщина снова позвала его:

– Нет-нет, подойди и поборись со мной.

Когда она позвала его четыре раза, Кай-ют-о-йис подошёл к ней. Там. на земле, где эта женщина боролась с людьми, она разложила много сломанных и острых кремней, частично прикрыв их травой. Они схватили друг друга и начали бороться среди этих обломков кремня, но Кай-ют-о-йис смотрел в землю и не наступал на них. Он воспользовался своим шансом и внезапно развернул женщину и швырнул её на большой острый кремень, который разрубил её надвое, и её тело развалилось на части.

Затем Кай-ют-о-йис пошёл дальше и через некоторое время добрался до места, где некая женщина устроила горку для скольжения, на дальнем конце которой была верёвка, за которую люди могли споткнуться и упасть с высокого утёса в глубокую воду, где их съедала огромная рыба. Когда эта женщина увидела, что он приближается, она крикнула:

– Иди сюда, молодой человек, и прокатись со мной.

– Нет, – ответил он, – я спешу.

Она продолжала звать его, и когда позвала в четвёртый раз, он подошёл, чтобы прокатиться с ней.

– Кататься здесь, – сказала женщина, – очень приятное занятие».

– Ах! – сказал Кай-ют-о-йис. – Я посмотрю на это.

Он осмотрел это место и, присмотревшись, увидел спрятанную верёвку. Тогда он начал скользить, достал нож и, когда добрался до верёвки, которую подняла женщина, перерезал её. Верёвка оборвалась, и женщина упала в воду, где её съела большая рыба.

Он снова пошёл дальше и через некоторое время добрался до большого лагеря. Это было место, где жил людоед. Кай-ют-о-йис позвал маленькую девочку, которую увидел неподалёку, и сказал ей:

– Дитя, я иду в тот вигвам, чтобы людоед убил и съел меня. Поэтому внимательно смотри и, когда сможешь взять одну из моих костей, вынеси её и позови всех собак, а когда они соберутся вокруг тебя, брось кость и крикни:

– Кай-ют-о-йис, собаки едят твои кости!

Затем Кай-ют-о-йис вошел в вигвам, и когда людоед увидел его, он закричал:

– О'ки, О'ки, – и, казалось, был рад его видеть, потому что это был толстый молодой человек. Людоед взял большой нож, подошел к Кай-ют-о-йису, перерезал ему горло и положил вариться в большой каменный котел. Когда мясо было готово, он снял котелок с огня и начал есть мясо, отделяя от него конечности, пока не съел всё.

Тогда маленькая девочка, которая смотрела за происходящим, подошла к нему и сказала:

– Пожалей меня, людоед, моя мама голодна и просит у тебя эти кости. Тогда старик собрал их в кучку и отдал ей. Она вытащила их, позвала к себе всех собак и бросила им кости, крича:

– Смотри, Кай-ют-о-йис, собаки тебя едят!

И когда она это сказала, Кай-ют-о-йис поднялся из груды костей.

Он снова вошёл в вигвам, и когда людоед увидел его, то воскликнул:

– Как, как, как! Этот толстый молодой человек выжил! – и, казалось, удивился. Он снова взял нож, перерезал горло Кай-ют-о-йису и бросил его в котёл. И снова, когда мясо было приготовлено, он съел его, и снова маленькая девочка попросила костей, которые он ей дал; и, вынув их, она бросила собакам, крича:

– Кай-ют-о-йис, собаки едят тебя!

И Кай-ют-о-йис снова восстал из костей.

Когда людоед приготовил его четыре раза, он снова вошёл в вигвам и, схватив людоеда, бросил его в кипящий котёл, а также его жён и детей, и сварил их заживо.

Людоед был седьмым и последним из плохих животных и людей, которые были уничтожены Кай-ют-о-йисом.

ПЛОХАЯ ЖЕНА

I

Жил-был мужчина, у которого была только одна жена. Он не был вождём, но был очень храбрым воином. Он был богат, так что при желании мог бы завести много жён, но он очень любил свою жену и не хотел других. Он был очень добр к этой женщине. Она всегда носила самую лучшую одежду, какую только можно было найти. Если у какой-нибудь другой женщины было красивое платье из оленьей кожи или что-то очень милое, мужчина покупал это для неё.

Было лето. Ягоды созрели, и женщина всё время говорила мужу:

– Давай пойдём и соберём ягод на зиму.

– Нет, – отвечал мужчина. – Сейчас опасно. Враг бродит повсюду.

Но женщина всё равно уговаривала его пойти. И однажды он сказал ей, чтобы она собиралась. Несколько других женщин тоже пошли. Они все отправились верхом, потому что ягоды росли далеко от лагеря. Когда они добрались до места, мужчина велел женщинам всё время держаться рядом со своими лошадьми. Он поднимется на холм неподалёку и будет наблюдать.

– Будьте осторожны, – сказал он. – Держитесь рядом со своими лошадьми, и если увидите, что я подаю сигнал, бросьте свои ягоды, садитесь на лошадей и скачите к лагерю так быстро, как только сможете.

bannerbanner