banner banner banner
Время вернуться и время уйти
Время вернуться и время уйти
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Время вернуться и время уйти

скачать книгу бесплатно


Поднялся легкий теплый ветер, от чего вдруг створка с другой стороны жалобно скрипнула. Лия шарахнулась от звука, отступила на несколько шагов, но поняв, что вероятнее всего это просто сквозняк, облегченно выдохнула и задумчиво вернулась обратно к машине.

Глава 7

Солнце плавно клонилось к западу по кремово-синему небу, увенчанному оранжево-розовыми облаками.

На улице наступал вечер. Лучи скользили по горному хребту, от чего не только небо, но и сама земля, – обрыв и гора окрашивались в жуткий цвет запекшейся крови. Грозно чернели ворота внизу. Будто властелины возвышались своей исполинской мощью над мостом, над руинами поселения. А сами руины, их белые каркасы домов, маленькие черные окошки как муравьи, казались теперь жалкими и недостойными никакого внимания. Что такое эти большущие блестящие жала, готовые поразить всех без исключения? Так, гадкая, ничего не значащая игрушка!

Таким и открывался сейчас мир Лие, и единственное, что сейчас пугало Акима Филимоновича – то это высота. Группа разношерстных людей поднималась по узкой, грубо выдолбленной в скале лестнице к месту жительства подрывников.

Этот путь выбрал Лиам, как единственно известный ему. Лию когда-то вели по другой дороге. Но она не знала, где та находится. А пленник отказался сотрудничать. Поэтому делать было нечего, кроме как лезть вверх.

Все выше и выше вели ступени. Они заворчивали, изгибались, норовили сорваться со скалы или нырнуть вглубь, но неизменно вели отряд дальше. Необыкновенный вид открывался с высоты на полуживую степь, черную массу моря, на родной Город вдалеке. Это было прекрасно! Но Аким Филимонович восторга не разделял. С сожалением и опаской смотрел на дыры, ямы, воронки, которые обезобразили степь! На груды бесполезного металла, грязного зеленого и серого хлама, что заполонили землю. Как мало он сделал! Ах, если бы не эти подрывники, которые унизили его тогда и выгнали с позором! Если бы они дали возможность, сколько бы ему получилось сделать хорошего и доброго!

Он чувствовал, как от усталости и волнений начинают подкашиваться его ноги и покрепче прижал к себе портфель. Он боялся, что выпустит из рук заветную папку. Лия ободряюще улыбнулась, глядя на его уставшее лицо. Он попытался ответить тем же, но вышло совсем уж плохо. Нет, теперь никто не уйдет без ответов, и подрывники расскажут про каждый листик, которые он так старательно таскал с собой.

Пленник и Лиам шагали впереди. А замыкал ряд Владимир. Он к удивлению присутствующих притих на крутых ступенях и ругался только про себя, награждая нелестными эпитетами диких варваров.

Когда алый шар солнца коснулся горизонта, и краснота гор начала затухать; когда жаркий зной утих, и подул холодный тихий ветерок, они окончили свой подъем.

И на ровном участке, – небольшом зале, выдолбленном в скале, их тут же окружили подрывники. Молчаливые, одетые сплошь в черное, с коричневыми масками или шарфами, они застыли словно изваяния, с немым вопросом смотря на пленника.

Лия внутренне насторожилась и готовилась лопнуть от напряжения. Даже воздух вокруг дрожал, однако Лиам не стал дожидаться апогея и встал за своим пленным.

– Мы пришли с миром, – сказал Искатель спокойным будничным голосом. – У нас нет цели, чинить вам зло.

Один из подрывников выделился из группы и вышел вперед. Лия узнала его, и напряжение лопнуло. Она схватилась за плечо Акима Филимоновича, немного потеряв самообладание.

– Тогда идите с миром. – Сказал этот человек, скрестив руки на груди. – Верните нашего брата, схваченного вами, и уходите.

Воины ощетинились, словно животные перед нападениями, только пленник и говорящий остались недвижимы.

– Нет, ребята. Так не пойдет! – Лиам усмехнулся и похлопал пленного по спине. – Нам с вами о многом следует потолковать, прежде чем ваш братец вернется домой.

Подрывники только и ждали немого приказа командира, но тот не торопился.

– Толкуйте в своем Городе, а здесь нет вашей власти. Отдайте пленника и убирайтесь, иначе…

– Карэн! Пожалуйста! – Лия выдохнула и, плохо помня себя, встала наравне с Лиамом. Ее лицо покраснело от нервов, а руки дрожали, но она смогла справиться с собой.

Тот будто только увидел ее и с трудом скрыл удивление.

– Меня зовут Лия, Карэн. Помнишь? Ты помог мне вернуть маленького Рагду домой, к твоей названной сестре. Пожалуйста, позволь говорить с вашим народом.

Карэн, начальник стражи, никак не ожидал появления таких гостей. Его подчиненные видели замешательство командира, и лишь переглянулись между собой, но продолжали стоять, готовые к нападению.

Лиам снова усмехнулся и подошел почти вплотную к Карэну.

– Лия говорила, что вы можете быть гостеприимными. А мы действительно пришли с миром, нам есть, что сказать друг другу. Под моей охраной в Городе еще трое из вашего племени. Не дайте им усомниться в вашем благоразумии!

– Что?! – Воскликнули Лия и Аким хором. У Карэна играли желваки на лице, когда он гневно метнул взгляд на пленника.

Аким Филимонович сильно побледнел. Он чувствовал, как сердце закололо от страха и острого неприятия сложившейся ситуации. Это было вне его планов. Он придумал и предложил схватить лишь одного пленника, а не целую кавалькаду диких воинов! Это шло вразрез со всеми убеждениями и нормами. Это доказывало, что его новые мысли в машине совсем не беспочвенны. Ему хотелось бежать. Просить прощения у Хранителей, уйти из Города, чтобы больше никогда себя не позорить, и забыть… забыть о своих маниакальных идеях.

– Значит они в ваших руках. – На удивление спокойно сказал Карэн, не смотря на гнев в глазах. – Так я и думал.

– Бред какой-то! – Выругался Володя.

– Так мы будем говорить? – Снова осведомился Лиам.

– О да! Вы будете говорить. – Ответил начальник стражи и дал своим бойцам знак отступить и убрать оружие. – Только будете говорить уже не со мной. Я веду к Вестнику, пусть он решает вашу судьбу.

Лиам согласно кивнул и даже учтиво поклонился.

– Вестнику? – шепотом спросил Володя.

– Да, – так же шепотом, скорее, от страха, ответила Лия и пояснила: – Вестник для них как вождь.

– И зачем я только ввязался в это?

– Ну, в любом случае, лучше общаться с ним, нежели сделать то, что вы задумали.

Владимир ничего не ответил и отправился вслед за Лиамом и Акимом Филимоновичем, а когда и Лия на прощание глянула на солнце и собралась идти, ее остановил Карэн. Он взял ее под локоть и склонился так низко, что девушка почувствовала себя совсем маленькой и беззащитной.

– Что ты сделала? – Прошипел он ей в ухо гневно. – Зачем ты привела их, Лия!

– Для того, чтобы вы перестали нас мучить, Карэн. – Она не смотрела ему в глаза, но попыталась придать себе более уверенный вид. – Но я клянусь, я не знала про других пленников. Лиам ничего мне не говорил, мы лишь хотели остановить бойню!

– Бойню? – Карэн удивился. Его гнев исчез, он отпустил девушку и воззрился на нее с удивлением. А Лия в смятении улыбнулась. Сболтнула лишнего, все-таки ляпнула.

– Это игра слов, – попыталась оправдаться она и судорожно потерла нос. – Как Рагда? С ним все хорошо?

Карэн опустил голову и посмотрел на свои руки.

– Он умер.

– Как? – Лия от неожиданности задохнулась. – Я же приняла все меры. Рагда должен был выздороветь!

– Ты не виновата. Это было… другое. Одна из причин наших варварских нападений, как это вы называете.

Глава 8

Большой подземный зал, в котором оказались незваные гости, был очень светлым и уютным.

Каменные стены, покрытые известью, в некоторых местах были задрапированы зелеными и коричневыми коврами с затейливыми узорами. Вдоль стен, с обеих сторон в специальных углублениях текла вода. Ручейки резвым потоком стремились вдоль этих канальцев вдаль, сквозь отверстия в стене в другие пещерные комнаты.

Войдя в зал, Аким Филимонович опешил, увидев и чистую воду, и молодое деревце, которое росло на импровизированном «газоне» в дальнем конце зала.

А Лия не смогла не улыбнуться! Она помнила, как дарила его подрывникам, за доброту, проявленную к ней после спасения бедного мальчика, который так хотел посмотреть на Город…

Улыбка угасла на губах. Больше он никогда не увидит Город, пускай хоть саженец, который она оставила на том месте, где нашла ребенка, оставит о нем добрую светлую память. И сейчас Лия с благодарностью увидела, что подрывники приняли дар, оценили его по достоинству. Она снова посмотрела на Карэна, и тот снова позволил себе слегка улыбнуться. Он понял. Он все понимал. А потом Лия смутилась и задумалась, глядя на деревце. Она вдруг осознала, что саженец за два года не мог так быстро вырасти. Без солнца, без плодоносной почвы, в пещере, пускай и просторной и светлой! Ее кольнула странная мысль. А вдруг Аким Филимонович оказался прав?

Сам ученый заметно нервничал и хотел присесть. Возраст как никогда давал о себе знать, но чувствуя себя снова пленником, боялся попросить хотя бы стул. Да и не хотелось ему раскисать перед присутствующими. Гордость, воспоминание о прошлой встрече с диким племенем, заставляли использовать все силы организма на полную мощь.

Но кое-что его все-таки отвлекало. Его мысли тоже занялись растущим деревцем и не только. Его уставший ум чувствовал здесь особую силу – таинственную благодать, источающую жизнь! В тот день, когда она показала ему цветок, он чувствовал тоже самое.

Сожаление, противоречивые чувства вины и страх идти дальше, ушли на задний план. Сейчас он был на правильном пути. И пусть Правители подождут. Он еще успеет извиниться. И люди – они все равно стали другими. Они не повторят былых ошибок. Они больше неспособны на такие ошибки!

В зал вошел тот, чье звание внушило трепет у Володи. Это был он – Вестник! Он был высок ростом, широкоплеч, силён. В руке он держал, окованный металлом, посох. Весь его вид, красивая, но диковинная одежда – броня, внушали уважение и страх. И он не торопился. Он не стал, и садиться, как это делают короли в тронных залах. Его глаза в узкой прорези красно-черной ткани смотрели на всех внимательно и долго. Иногда он кивал в такт своим мыслям.

Володю раздражало здесь все: особенно закрытые лица подрывников, особенно молчаливые переглядки сейчас! И он начал говорить! Требовать и выражать недовольство, как вдруг вскрикнул и повалился вперед. Лия подхватила мужчину и вернула его на ноги. Она снова встретилась взглядом с Карэном, а тот лишь с полным удовлетворением развел руками. Лия лишь укоризненно покачала головой.

– Что же ты, Гостья, не научила своего друга правилам Дома?

Девушка перевела дух, и, поняв, что ей дали возможность выражать свои мысли приветливо кивнула.

– Прости меня, Вестник. Мне следовало позаботиться об этом. Я приветствую тебя и весь твой Дом! Позволь мне говорить с тобой!

– Ты говори! – Разрешил ей Вестник. Он сделал несколько шагов навстречу.

– Благодарю тебя! – Ее голос дрожал. – Мы никому не желаем зла. Вот этот человек, – она указала на Володю. – Он – уважаемый член Города, он помогает нашему Городу, чтобы мы ни в чем не нуждались. У берегов пяти озер, есть станция, которая построена для того, чтобы очистить ее воды и сделать их пригодными для жизни. Но, к сожалению, нападения ваших людей мешают этой благородной цели.

– Да! – Снова начал Володя. – И я хотел…

И в этот момент он опять получил удар в спину.

– А! – Воскликнул он. – Все! Понял!

Карэн усмехнулся, не смотря на царившее напряжение.

– Мы не знали, что нам делать и поэтому пошли на такое позорное действие: мы взяли пленников.

Лия говорила это медленно, стараясь взвешивать каждое слово. Ей было неприятно, тревожно и стыдно. Она не хотела даже смотреть в глаза Вестнику.

– Простите нас, но мы не видели иного выхода, кроме такого. Это была вынужденная мера. И в знак вашей доброй воли, я прошу вас объяснить причину нападений, чтобы мы могли прийти к обоюдному соглашению.

– Я понял твою просьбу, Лия. Не волнуйся! – Вестник выставил перед собой посох и немного оперся на него. – Но не для этого вы шли сюда.

Лия ошеломленно посмотрела на Вестника, впервые за свой разговор.

– У вас нет честности друг перед другом! И не только передо мной. Добрая воля бывает только между честностью и уважением.

Лия непонимающе развела руками, ее вдруг охватила паника. Она не знала, что отвечать в этом случае и готова был оправдываться, боясь гибели, а Вестник уже подошел к Лиаму.

– Называемый вами Искатель в моем Доме. Жестокий к моему народу. А вот ученый! – Он подошел и к Акиму Филимоновичу. – Уже покрытый сединой, но все стремится в закрытые земли. Усталый, но гордый. И даже последняя встреча не погасила его энтузиазм.

Аким Филимонович нервно откашлялся. Помнили. Все помнили проклятые!

– А вы! – Вестник, наконец, обратился к Володе. – Уважаемый член Города, помощник в очистке Озер! Стремитесь совершить набег и нас разбить? Как будто неизвестны вам причины наших нападений!

Вестник с презрением усмехнулся. А все остальные с непониманием воззрились на мужчину. Володя густо покраснел. Он все знал! Этот страшный вождь варваров знал планы каждого!

Вестник вернулся к Лии.

– Ты привела ворон в мой дом, дитя! Какого мира ты хочешь?

Лия была растеряна и не находила слова. От волнения на ее глазах выступили слезы, с которыми сложно было совладать.

Но Вестник положил руку ей на плечо, будто успокаивая, и обратился к Лиаму.

– Говори, Искатель!

Лиам улыбнулся, как ни в чем не бывало.

– Умен ты вождь. Мне даже сказать нечего. Я только покажу!

Он залез в карман, пошуровал там и вытащил на всеобщее обозрение брошь, которую нашел в песках.

Вестник вздохнул и взял ее в руки. Он знал этот символ стрелы, пронзающей солнце и луну, увенчанную звездами.

Он опустил руки и устало, с какой-то обреченностью в челе подошел к дереву.

– Так вот как значит. Значит, ты решил поиграть в посланника смерти.

– Не понимаю, о чем ты. – Лиам с интересом разглядывал спину Вестника.

– Нет, ты понимаешь! – Вождь, казалось, ощущал бессильный гнев. – Ты знаешь, к чему идешь и чего стремишься достичь.

Лиам попытался что-то сказать, но тут Вестник оборвал его на полуслове раскатами гневного, чуть сдерживаемого голоса.

– Нард’шана больше нет!!! Его поглотила бездна! Пески Пустыни высушили из него жизнь столетия назад, Искатель!!!

– Тогда что же ты так нервничаешь? – спокойно осведомился Лиам.

– Верни мне моих людей, – Вестник снова взял себя в руки и говорил теперь тихо. – Они – часть моего Дома и росли на моих глазах. Возвратись в свой Золотой Город, пойди к Хранителям и скажи им, что Нард'шан – Вестник с болью вздохнул и кинул брошь к ногам Лиама, – больше никогда не возродится. – Он – миф, пусть и память о нем поглотит песок и время. Ваш Город цветет, а наш пал. Нард'шан – чудовище, гниющее во тьме, как ему и положено. Ты ведь и так это знаешь. Ну а ты старик? Неужели и тебя не остановить? Неужели тебя так манит покопаться в костях? До сих пор хочешь в Пустыню?

Аким Филимонович неуверенно пожал плечами, расстроенно держа у груди свою папку. Он уже сам не понимал, чего хотел, кроме одного:

– Я хочу помочь своей земле. – Ответил он хриплым голосом. – Хочу, чтобы вы помогли мне разобраться в этих бумагах, которые я везде ношу с собой. Хочу понять, почему ваше дерево так хорошо растет, а наши – нет. Я хочу найти ее, чтобы она мне все рассказала и помогла!

– Благая цель! – Скорбно согласился Вестник и кивнул. – Но боюсь, вы опоздали!

– Как? – Опешил Аким Филимонович.

– Ее больше нет с нами! Не стоит недооценивать Пустыню. А ты, Искатель! Возвращайся в Город. Даю тебе два дня. К утру, к рассвету, твои пленные должны быть у меня. А вы! – Он обратился к остальным. – Вы останетесь здесь. И горе будет, Искатель, если мои сыновья не вернутся домой. Теперь мы совершим достойный обмен. Ступай, Искатель, и сделай все, о чем я просил тебя. Настало время платить по счетам!

Глава 9

В пещерах трудно определить, когда день, а когда солнце уже скрылось за горизонтом. Светильники под каменными потолками светили одинаковым светом всегда, но удивительный народ чувствовал время каким-то своим внутренним чутьем. Часов они не носили. По крайней мере, Лия их не видела.