скачать книгу бесплатно
– Никак.
– Дай я! – оттолкнув сестру в сторону, Роб сам подергал за ручку.
– Убедился? Заперто!
В это время Том отыскал увесистый канделябр с футляром для спичек. Он зажег свечи и взял одну из них в руки.
В гостиной воцарилась суматоха: кто-то плакал, кто-то прятался под столом, кто-то наматывал круги. Двойняшки спорили с Аллин, выясняя, кто виноват в появлении существ и как теперь объяснить мисс Редфелс, кто разбил окно. Джек безуспешно пытался всех успокоить.
Кессиди, обычно опекавшая остальных, сейчас сидела неподвижно и молчала. Откинувшись на спинку дивана, она смотрела прямо перед собой.
– Что с тобой, Кесс? – обеспокоенно спросил Том, приблизившись.
Свет свечи упал на побледневшее личико, подчеркнув выступившие круги под глазами.
– Это все испуг. Ничего, пройдет, – слабо отозвалась девочка. – Мне бы только глоточек молока…
– Дверь закрыта, но я что-нибудь придумаю!
– Не нужно. Няня уже все принесла.
– А? – Том оглянулся.
Нэн поблизости не наблюдалось. Том не слышал ни шагов, ни того, как открывались и закрывались двери. Но тележка с посудой и выпечкой, появившаяся у входа, указывала на то, что няня побывала здесь.
«И все-таки, как Нэн это удается?» – подумал Томас, вдыхая аромат яблочного пирога.
***
Поужинав, дети немного успокоились. Споры и хныканья прекратились. Ветер за окном стих, и только разбитый витраж напоминал о странном происшествии.
Томас держал в руках чашку с молоком от кошмаров, раздумывая, куда бы на этот раз вылить ненавистный отвар.
Дверь в гостиную со скрипом отворилась. В чернеющем проеме стояла мисс Редфелс, закутанная в пушистую темную шаль до самого пола.
– Все выпили свое молоко?
– Да, – хором ответили дети, дружно подняв чашки вверх дном.
Только Томас стоял неподвижно. Его чашка была полна молока. Он не смог бы повторить за всеми, не пролив напиток. Мысленно проклиная еще одно негласное правило, Том надеялся, что при таком слабом освещении учительница ничего не заметит. К несчастью, она заметила.
– А ты, Томас?
Тому показалось, что в интонации мисс промелькнуло что-то зловещее. Мальчик сообразил, что ему несдобровать, если он сейчас же не проглотит свою порцию.
Глубоко вздохнув, Томас залпом осушил чашку и поднял ее также, как все остальные.
– Вот и славно. Надеюсь, впредь ты будешь делать это без моей просьбы. Ведь так?
Этот последний вопрос мисс Редфелс задала как будто нарочно, чтобы убедиться, что Томас проглотил отвар. Ее лицо скрывала темнота, но Том чувствовал, что она пронзает его взглядом.
– Да, мисс.
***
Прихватив с собой тетрадь и карандаш, Томас забрался в постель. Он сделал запись и задумался. Том ругал себя за то, что не осмелился хоть что-нибудь спросить у мисс Редфелс. Хотя бы о том, откуда в приюте взялась черная кошка… А впрочем, наверняка учительница не поверила бы его рассказу. Взрослые никогда не верят детям, когда случается что-то чудесатое. Так пишут в книгах.
Мальчик хотел написать что-то еще, но мысли его путались, а глаза слипались. Томас отложил карандаш и крепко уснул.
***
Наутро Томас проснулся обеспокоенным. Он резко сел, уронив тетрадь на пол. Мальчик склонился, чтобы поднять вещь, и выхватил взглядом единственную надпись на открывшейся странице: «Кошка сражалась с совой во время бури».
Томас нахмурился. Он узнал свой почерк, но совсем не помнил к чему написал это. Какая еще кошка?
– Эй, Джек, – начал Том, видя, что сосед тоже проснулся, – что вчера случилось во время бури?
– А ты уже забыл? – хмыкнул Джек. – Напугал я всех россказнями про Черную Шейлу, – он зевнул, потягиваясь. – Еще и окно разбилось от ветра, а все подумали, будто это ведьма натворила.
– А тот старьевщик… Грег…. Он правда ее видел? – вдруг спросил Том, припомнив страшный рассказ.
– Кто знает? Но глаз он где-то потерял – это точно.
Глава 6. Странный подарок
– Сегодня будет самостоятельная работа в библиотеке, – оповестила всех Кессиди.
– А где мисс Редфелс? – спросил Том негромко.
На завтраке учительницы не было, но все вели себя как ни в чем не бывало и не упоминали об этом вслух.
– Она нездорова, – ответив, Кесс закашлялась.
Девочка сама выглядела неважно: ясные глаза поблекли, с фарфоровых щек пропал легкий румянец.
– Тебе тоже нехорошо? Может стоило остаться в постели? – заботливо уточнил Том.
– Я уже отпросилась у мисс, поэтому не пойду с вами.
***
– Здорово, что нас отправили в библиотеку! У меня как раз выпал зуб! – радостно воскликнула Мэри, когда все шли по коридору.
– Повезло, – хмуро отозвался Роб, словно недовольный тем, что зуб выпал не у него. – И что ты попросишь?
– Я еще не придумала. Вот ты бы чего попросил, Том?
– Попросил? У кого? – удивился Томас.
– Как у кого?! – Мэри уставилась на Тома с таким видом, будто тот не умел считать до ста. – У маленького народца!
– Разве они живут в библиотеке?
– Ну конечно! Где они только не живут, – хихикнула Мэри.
– Хочешь сказать, что в обмен на зуб они могут что-то принести? – сообразил Томас.
– Разумеется! Мы уже несколько раз такое проделывали. Правда, Роб?
– Ага. Иногда они приносят монеты, иногда орехи, иногда сласти.
– Да, да! А иногда даже то, что попросишь! – просияла Мэри. – Так что бы ты загадал?
Томас пожал плечами. Разумеется, как всякий ребенок с туманных островов, он слышал о маленьком народце, однако никогда не воспринимал эти сказки всерьез.
Уже в библиотеке Тома вдруг осенило: он же мог сообщить мисс почтовый адрес своих родных! Мальчик положил перед собой чистый лист с намерением написать его, но замер в нерешительности.
Номера домов, названия улиц путались у него в голове. Как такое могло произойти? Том был уверен, что совсем недавно мог без труда назвать не только точный адрес отчего дома, но и адрес дядиной квартиры и еще десяток адресов родственников и друзей семьи.
Дядя! Дядя работает в больнице! Том быстро записал: «Приют Св. Георгия. Доктор Эдвард Доу».
Оставалось только попросить мисс Редфелс отправить письмо в лечебницу, и тогда Том сможет вернуться домой.
– Ну Роб! – захныкала Мэри, пытаясь заглянуть в тетрадь брата. – Дай посмотреть! Я не понимаю!
– Потрудись подумать сама!
Роб вскочил и убежал за другой стол, подальше от Мэри.
– Предатель! – крикнула Мэри ему вслед. – Вот попрошу народец принести мне другого брата! Посмотрим, как ты тогда запоешь!
– Хочешь, я тебе помогу? – Том сел на место Роба.
– Ты? Ты дашь мне переписать? – заулыбалась Мэри.
– Нет, – спокойно ответил Том, – я подскажу, чтобы ты решила сама. Если продолжишь списывать у Роба, то так и не научишься.
– Математика – это для мальчишек! – всплеснула руками Мэри.
– Разве мисс Редфелс мальчишка? – улыбнулся Том.
– Нет. Она самая настоящая леди.
– Ну раз самая настоящая леди умеет решать задачи, почему бы и тебе не попробовать?
– Ладно, – неохотно согласилась Мэри.
***
– Получилось! – Мэри захлопала в ладоши. – Ты – чудо, Том! Ты уже можешь быть учителем!
– Я рад, что смог помочь, – скромно отозвался мальчик.
– Теперь мне не придется клянчить у Роба. Спасибо! Спасибо! Спасибо тебе! – Мэри крепко обняла Тома. Мальчик, не привыкший к такому проявлению чувств, даже смутился.
– А знаешь… Раз ты помог мне, то вот! – Мэри вдруг вытащила из кармана носовой платок и положила его на стол.
– Что это?
– Зуб, – заговорщически прошептала Мэри, приподняв край платка. – Можешь попросить чего-нибудь у маленького народца.
– Даже не знаю… – растерялся Том.
– Если решишься, то сделай так. Приди сюда, как стемнеет. Но так, чтобы никто не видел. Возьми любимую книгу, ну или хотя бы ту, которую читал, и положи туда зуб. Потом можешь прошептать над книгой свое пожелание. Если ничего не загадаешь, то, скорее всего, получишь пару монет. После этого уходи, не оглядываясь. Оглянешься – все насмарку! Понял?
– Кажется, да.
– Уже на следующий день вместо зуба будет лежать подарок. Главное, не забудь название книги.
Томас кивнул.
– Лучше выбери книгу днем, чтобы не пришлось искать ее в темноте по всем полкам. И хорошо подумай, что загадать. Вряд ли они принесут что-то крупнее того, что может уместиться в книге.
***
Из вежливости Томас принял странный подарок Мэри. Но мальчика волновало дело куда поважнее, чем подношение маленькому народцу. Он решил поговорить с мисс Редфелс по поводу письма.
С одной стороны, Тому было неловко беспокоить мисс во время болезни. С другой, он не мог сидеть сложа руки, ведь родные наверняка его ищут и очень волнуются.
Вдохнув в грудь побольше воздуха, Томас постучал в дверь мисс Редфелс. Ответа не последовало, но через несколько секунд послышались медленные шаги.
Дверь отворилась.
На пороге возникла мисс Редфелс, вновь укутанная в длинную шаль. Увидев ее мертвенно бледное лицо, Томас вздрогнул. Ему даже показалось, что учительница выглядит много старше, чем обычно. На лбу появились складки, а в уголках глаз и вокруг рта выступила паутинка.
– Простите, что беспокою, – нерешительно начал Том, но, посмотрев в глаза мисс, замолк.
Мальчика вдруг охватил необъяснимый ужас. Ему захотелось убежать прочь – как можно дальше от этой двери, от этого тяжелого взгляда.
В глазах мисс Редфелс таилось что-то нечеловеческое. Что-то темное, ненормальное.
– Вот, – Том протянул сложенный листок, стараясь унять дрожь.
Она приняла бумагу молча. И вновь уставилась на Тома, как пантера на детеныша косули.
– Я записал название лечебницы, где работает мой дядя. И его имя.
Мисс Редфелс не проронила ни слова. Она не сводила с Томаса своих страшных глаз.