
Полная версия:
Отдай свою страну
– Потом машину из гаража выводили?
– Нет! – рявкнул обозленный водитель.
– А заправлять? Мыть? Apendejado[17].
– О господи! Ну заправлял, и что? Опять сейчас с фонариком под днище полезет.
Санчес действительно достал из кармана маленький фонарик и полез под днище машины.
Только после тщательной проверки он разрешил Гивару сесть в машину. Тонированные стекла не позволяли увидеть, кто в ней сидит.
Из своей тойоты Марио взял автомат Калашникова и положил его себе под ноги – он сел рядом с Понсом. Пистолет достал из кобуры и держал наготове. В отличие от Понса, который бубнил, что им для полного счастья еще пары гранат не хватает, Санчес не испытывал иллюзий по поводу безопасности шефа.
Гивар – очень ценный фрукт и дорогостоящий. Взять его в плен и требовать выкуп – соблазн велик. Покалечат наверняка, а, скорее всего, получив деньги, убьют. Не то чтобы Марио было жалко шефа, но он знал его двадцатидвухлетнюю дочку Адриану и не хотел сделать ее сиротой…
Когда въехали на территорию консульства, Санчес вышел из машины, махнул рукой знакомому чернокожему охраннику. Тот, оглянувшись на деревянную будку, где прятался от солнца начальник караула, сделал несколько шагов в сторону. Местные охраняли внешний периметр консульства. Колумбиец сам приблизился, приветливо улыбнулся:
– Привет, Нгие. Тяжела она, государева служба?
– Все шутишь, Марио. Ты, гляжу, тоже при исполнении? А мать вчера сказала, что ты заболел. Говорила, глаза запали, лихорадит старого черта. Это она так тебя характеризует.
– Джиневра строга! Того и гляди шваброй по загривку огреет. Она на меня подозрительно косится, ты не проболтался, что мы, мягко говоря, знакомы? И смерть твоего брата, в общем, на моей совести.
– Брось, Марио! Гидроэлектростанцию эта бестолочь Мбаза по своей инициативе поперся захватывать. Извини, он ведь твой пасынок, – Нгие ослепительно улыбнулся. По его черному лицу струился пот, кожа блестела, как намазанная нефтью.
– К сожалению, ты прав, – усмехнулся Санчес.
– Я и сам не хочу матери говорить. Так она при деле, подрабатывает. А узнает, ведь уйдет от тебя.
– Куда я без нее и ее стряпни? Ладно, иди, а то твой начальник взорвется от злости в своей будке. Вон как глазами в окошко зыркает. Эта ваша будка похожа на нужник, а твой начальник выглядывает так, словно к нему вломились без стука.
Нгие зашелся от хохота, у него даже затряслись руки, лежащие на автомате, висевшем не груди.
– Теперь я без смеха не смогу смотреть на этого осла Альфонсе. Ну тебя, Марио!
Охранник ушел. Санчес поглядел в спину бывшему партизану Нгие. После гибели брата парень совсем скис, захотел уйти из группы. Марио не держал его и даже поспособствовал, чтобы Нгие взяли в полицию, что, учитывая его партизанское прошлое, было весьма непросто. А Джиневра – мать братьев – работала у Санчеса прислугой и кухаркой.
Нгие дошел до будки, перекинулся парой слов с начальником караула и вернулся обратно к калитке, ведущей во двор консульства, где разговаривал с Санчесом.
– Марио, послушай, – окликнул его Нгие, приближаясь. – Тебе будет интересно, – он понизил голос и перешел на китуба: – У французиков что-то повышенная активность. Похожее было в 1997 году, перед началом гражданской войны. Ты помнишь, какая возня тогда была в консульствах? Отправляли семьи, суетились, продукты покупали.
– И сейчас так? – по лицу колумбийца сложно было понять, на самом деле ему интересно или он поддерживает разговор из вежливости.
– Ну, не совсем… Но суеты больше, чем обычно. Уезжают, приезжают. Как-то не так все. Не к войне это, как думаешь?
– Сомневаюсь, а за информацию спасибо.
Дожидаясь Гивара, Марио боком сел в машину, выставив наружу длинные ноги, щурился от выглянувшего солнца. Он досадовал на себя. Что-то упустил и его это угнетало.
Жить все время с ощущением пролетающих мимо событий, знаков, предвещающих эти события, порой становилось мучительно. Иногда он по нескольку дней почти не спал из-за мыслей об упущенных деталях в разговоре с кем-либо, в наблюдениях, в анализе фактов, попавших ему в руки.
Марио сосредоточенно грыз ногти, прикидывая, какие консультации проводят французские дипломаты, куда так часто ездят? Резная дверь консульства открылась, и Санчес поспешил навстречу Гивару. Тяжело отдуваясь, толстяк обмахивался пластиковой папкой для бумаг.
– Проклятая влажность. Включи же кондиционер посильнее, Понс!
– Уже, шеф, – с готовностью откликнулся водитель.
– Давай-ка в порт, – со вздохом велел Гивар. – Надо решать этот вопрос. Надеюсь на вашу помощь, Санчес.
– А если я урегулирую проблему без дополнительных денежных вливаний с вашей стороны?
– Что, совсем без вливаний? – оживился Гивар. – Дам вам премию, сеньор, раз так. Тогда что от меня требуется?
– Сердиться, как подобает шефу. Хмурить брови. Остальное предоставьте мне.
Марио подумал, что Мисумба хочет восстановить свое пошатнувшееся положение после покупки нового автомобиля. Но хватит ему и «благодарности» китайца.
Появление в кабинете Мисумбы колумбийца вместе с разгневанным Гиваром вызвало легкую панику.
– Месье Гивар, – Мисумба проворно выбрался из-за стола. – Зачем же вы побеспокоились, приехали? Все можно было решить по телефону.
«Понял, мерзавец», – подумал Марио.
– По телефону мне сказали, что руду до погрузки на корабли хранить будет негде.
– Ну что вы, месье Гивар. Тут какое-то недоразумение, – Мисумба покосился на Марио. – Накладка. Для ваших грузов мы всегда найдем место.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Notes
1
Китуба – язык группы банту. Широко распространен в Центральной Африке, является официальным языком Республики Конго и Демократической Республики Конго. – Здесь и далее примеч. автора.
2
Чикванго – хлеб из маниока, завернутый в банановые листья. Маниок – клубень, иногда длинной в метр, является важным пищевым растением тропиков.
3
Бокасса Жан-Бедель – президент Центральноафриканской республики с 1 января 1966 года по 4 декабря 1976 года, а затем император Бокасса I с 1976 по 20 сентября 1979 года. Африканский диктатор. Репрессировал, пытал, убивал. Неугодных режиму скармливал львам и крокодилам из своего личного зоопарка, а особо опасных противников съедал сам, считая, что их сила переходит к нему во время акта каннибализма.
4
ЦАР – Центральноафриканская республика – государство в Центральной Африке, не имеющее выхода к морю. Граничит на северо-востоке с Суданом, на востоке с Южным Суданом, на юге – с Демократической Республикой Конго (ДРК), на юго-западе – с Республикой Конго (РК), на западе – с Камеруном, на севере – с Чадом. Одна из самых малонаселенных стран Африки. В прошлом была колонией Франции и под названием Убанги-Шари входила в состав Французской Экваториальной Африки. В 1958 году была переименована в Центральноафриканскую Республику, в 1960 году стала независимым государством. С 1976–1979 гг. называлась Центральноафриканской Империей.
5
Франк КФА – Franc des Colonies françaises d’Afrique – франк французских колоний в Африке. Привязан к евро.
6
Conchudo (исп.) – наглец, нахал – слово характерное для Колумбии, Мексики, Перу, Эквадора.
7
М–19 (Movimiento 19 de Abril) (исп.) – Движение 19 апреля. Партизанское движение основано в 1974 году. Поддерживало связь с революционной Кубой.
8
ФАРК – FARC-ER – Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia – Ejercito del Pueblo (исп.) – Революционные вооруженные силы Колумбии – Армия народа. Организация основана в 60-х годах. Состав – крестьяне. Идеология – марксизм-ленинизм. До середины восьмидесятых была военным крылом компартии, потом их пути разошлись. Леворадикальная повстанческая группировка Колумбии.
9
La nevera (исп.) – холодильник – такое прозвище дали колумбийцы Боготе, где среднемесячная температура 14–15 градусов по Цельсию.
10
EPL (Ejercito Popular de Liberación) (исп.) – Народная армия освобождения. Основана в 1967 года. Идеология – маоизм.
11
«Эмме» – так колумбийцы часто называли «Движение 19 апреля» (М–19).
12
ELN (Ejercito de Liberación Nacional) (исп.) – Армия национального освобождения. Дата основания – 1964 года. Состав – студенты и выпускники вузов, а также левые католические священники. Идеология – теория «фокизма» Че Гевары, согласно которой группа истинных революционеров должна стать ядром народного восстания.
13
GCSB – партизанская конфедерация им. Симона Боливара.
14
Mi cielito (исп.) – мой ангел небесный.
15
Mi amorcito (исп.) – моя любовь.
16
Хьюмидор (лат.) – влажный – хранилище для сигар в виде шкатулки, ящика или шкафа.
17
Apendejado (исп.) – тупица, дурак – типичное для Колумбии слово.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов

