
Полная версия:
Отдай свою страну
Марио недолго пришлось удивляться равнодушию отца. Тот два дня ходил хмурый, не репетировал, а потом, запершись в своей комнате, пил. Прислуга носила ему туда на серебряном подносе ром, вздыхала и сочувствовала. Таким она хозяина еще не видела. Потом Рикардо рыдал так громко своим хорошо поставленным голосом оперного тенора, что слышали все в доме.
А на следующий день во время репетиции отец пел так горестно, что Марио не выдержал, подошел и обнял его со спины, чем удивил аккомпаниатора. Все общавшиеся с семьей Санчес знали, что сын тенора не слишком ласковый парнишка. Да и сам отец растрогался и удивился. С тех пор отношения между ними стали особенно доброжелательными. Однако идиллия длилась не так долго, как хотелось им обоим…
Виной всему стала женщина. Воспоминания о ней по сей день будоражили воображение Марио, вызывали в нем невнятное чувство недосказанности и глухого раздражения.
К отцу, когда тот бывал в Боготе, а не на гастролях, почти каждый день таскались толпы гостей. Поклонники его творчества из высших слоев общества и просто нахлебники. Особенно было много врачей – Рикардо обожал лечиться. Они, пользуясь этой его страстью, могли претендовать на попадание в книгу рекордов Гиннесса по количеству выписанных рецептов для тенора. Его мнительность не знала пределов.
Среди гостей часто попадались сотрудники культурных отделов посольств, базировавшихся в столице. Они жаждали заполучить Рикардо Санчеса с гастролями в свои страны или хотя бы на посольский прием, где тенор стал бы гвоздем программы. Сверхзадача состояла в том, чтобы он выступил бесплатно.
В тот день, как обычно, вечером в огромной гостиной с распахнутыми в сад окнами пахло духами, выпивкой и сигарами. Отцовское пение разносилось по всему дому и саду.
Прислуга в черных платьях и белых кружевных передниках курсировала от кухни к гостям. Они ходили с подносами через сад – так было короче – и проходили через распахнутые двери в гостиную.
Марио сидел в гамаке и думал, что прислуга напоминает в сумерках мотыльков, летящих на свет и на дивные звуки музыки. Пение завораживало и его. Слух у Санчеса-младшего оказался абсолютным, но учиться пению или игре на музыкальных инструментах он отказался, предпочитая исполнять старинные колумбийские песенки, часто неприличного содержания, которым научился у ребят из М–19.
За эти куплеты отец его колотил чем ни попадя. Однажды даже запустил метрономом. Пока тот летел в цель, то продолжал отщелкивать заданный ритм. Древний прибор, еще дедушкин, разбился о стену, так как Марио успел вовремя присесть…
Марго… Она пришла с кем-то из постоянных завсегдатаев. Черные волнистые жесткие волосы лежали на ее обнаженных смуглых плечах, легкое розовое платье чуть за колено с ассиметричным подолом было полупрозрачное и довольно откровенное.
Наблюдая за незнакомкой из сада, Марио сердился на себя за то, что так сосредоточился на ней. Для него Марго по возрасту могла считаться старухой, но его завораживало то, как она поворачивает голову, как внимательно слушает любого собеседника, с кем ее сводит круговорот гостей в гостиной. Тонкие руки, розовые губы, блестящая узкая лакированная розовая сумочка. Она чувствовала его взгляд, нервно посматривала на открытые окна, но со света в темноту увидеть его в саду не могла.
Наконец, он решил выйти из тени и прошел в гостиную. И тут же нарвался на отцовское замечание, которое тот решил сделать по-русски (отец хоть и плохо, но все же знал язык):
– Переоденься, болван! Опять в этих драных джинсах. Сколько говорить? Позоришь меня перед гостями.
– Да они каждый день таскаются. Дома не расслабишься. Как на вокзале.
– Я тобой позже займусь! – пригрозил отец.
Марио снова ушел в сад, чтобы не мозолить ему глаза. Марго вышла следом.
– Извини, – заговорила она по-русски, – я невольно подслушала вашу перепалку с сеньором Санчесом. Почему по-русски? Разве у сеньора Санчеса русские корни?
– У меня, – неохотно признался Марио, досадуя на отца. – А вы?..
– Я из советского посольства.
– Вот уж не знал, что вам разрешают так свободно разгуливать по городу и по гостям к местным, – ехидно заметил он.
Она засмеялась. От ее смеха у Марио мороз пошел по коже. Он понял, что полюбил, неожиданно, просто, и даже дыхание перехватило.
– Нет, я все же живу вольготнее, чем ты. Меня хотя бы не заставляют переодеваться к приходу гостей.
Пыл влюбленности у Марио чуть затух от порции ее яда.
– Вы, наверное, секретарша в посольстве? – продолжил пикироваться он, но от злости перешел на испанский.
– Занимаюсь вопросами культуры… Ты учишься?
– В университете на первом курсе юридического.
– А я подумала, что ты по стопам отца пошел… Слушай, не обращайся ко мне на «вы». Чувствую себя старухой. – Она смешно сморщила переносицу. – Тебе не надоели эти чванливые гости? Может, рванем в какой-нибудь кабачок, где есть музыка поновее Шопена?
Марио дернул плечами и усмехнулся:
– Слышал бы тебя мой отец! Кощунство!
– Или тебя не отпустят?
– Смотри как бы тебя из посольства твоего не турнули за посещение злачных мест. Знаю я одно такое. Туда и полиция боится соваться.
– А ты боишься? – сделала она наигранно испуганное лицо.
– Вот еще! Там мои друзья, – Марио выдержал театральную паузу и пояснил: – фарковцы.
Ее лицо стало задумчивым. Не такой реакции он ожидал и стушевался.
– Они вот так, открыто, торчат в столице?
– Ты что? Они шифруются, об этом месте кого попало не информируют.
– Но ты же сам сказал, что даже полиция опасается заглядывать.
– Не из-за фарковцев. Район бандитский. Лихие там парни. Стрельбу прямо на улице могут открыть. А меня там хорошо знают. Одно время увлекался идеями ФАРК[8], – видя вопрос у нее в глазах, пояснил он. – Так ты едешь или сдрейфила?
– Ха! – Она закинула сумочку на ремешке за плечо, сумка звонко щелкнула ее по заду. Они оба рассмеялись.
Марио оглянулся на дом, схватил пару пирожных с подноса проходившей мимо прислуги и устремился к гаражу, где стоял его мотоцикл.
Напился он той ночью практически до потери пульса и, когда проснулся, помнил только одно – Марго стала его первой женщиной, и лежал Марио в ее постели в небольшой квартирке, которую для нее снимало посольство в центре города. Тут пахло кофе, ее духами и сигаретным дымом – она курила.
Марго, обнаженная, прошла мимо низкой обширной кровати, где пытался проснуться Марио. Он моргал, щурился от яркого солнца, бившего в окно, и, смущаясь, кутался в бордовую простыню.
– Что? – заметила она его взгляд, раскуривая сигарету.
– Ты – бесстыжая. И хватит курить!
– Разве ты не куришь? В Колумбии, кажется, даже фонарные столбы курят. – Марго затушила сигарету и накинула шелковый синий халат. Ему понравилась ее покорность. Он почувствовал себя настоящим мужчиной.
– Бросил, после ранения, – коротко пояснил он, набивая цену.
Она не впечатлилась и вдруг строго спросила:
– Что у тебя общего с фарковцами?
– Это допрос? – хихикнул он дурашливо. – Иди лучше сюда. – Он похлопал по кровати рядом с собой.
– Не понимаю. Мальчик-мажор, что тебя с ними может связывать? Их наверняка интересую только деньги твоего отца.
Марио посмотрел на нее долгим тяжелым взглядом и не спешил оправдываться. Он не дал своим друзьям ни одного песо, а они и не спрашивали.
Еще несколько лет назад Марио истово верил в их идеи и готов был воевать за эту веру. Его друг Мартинес – командир боевой группы М–19 (в ФАРК Луис перешел позже), тогда еще совсем молодой, ненамного старше Марио, считал мальчишку Санчеса несчастным парнем, одиноким и потерянным в жизни. Бегущим из шикарного дома, от достатка, от родного отца, за эфемерными идеями, в которые и сам Луис Мартинес не слишком-то верил.
Луис, бедный деревенский парнишка, рано осиротевший и поголодавший до обмороков, был приведен в боевую группу родным дядей, который вскоре погиб в одной из стычек с военными. У Луиса не оставалось другого выхода, кроме как воевать, все равно за кого, лишь бы кормили. Впрочем, в правительственные войска он не пошел бы. Не любил дисциплину и пристрастился к марихуане.
Марио он жалел. И когда тот после ранения взялся за ум, начал учиться и поступил в университет, Луис его по-отечески напутствовал: «Двигай, парень, хорошие адвокаты всегда нужны. Ты башковитый, из тебя толк будет. Случись что, станешь меня в суде защищать. С нашим братом тебе путаться негоже. Глядишь, еще и в президенты двинешь. Ты – ловкий, conchudo…
Она отвела глаза.
– Не смотри так. Я ведь только предположила. Если дело обстоит иначе, это даже к лучшему.
Что именно «к лучшему» она так тогда и не пояснила. Да и Марио не придал ее словам особого значения, представляя, что ожидает его дома, после ночной гулянки.
Вся следующая неделя была самая счастливая для Марио за всю его жизнь. После лекций в университете, он бежал к Марго, по дороге покупая цветы, сладости и вино. Отцу врал, что занимается у однокурсника латынью, хотя совершенствовался в русском. По-русски они, чаще всего, с Марго общались, и как раз по-русски она спросила, когда они лежали в постели:
– А ты хотел бы быть разведчиком?
Он рассмеялся и подхватил заговорщицки:
– Чтобы со знанием дела скрывать наши встречи ото всех? Я и так уже шифруюсь как могу. Тебя в посольстве вот-вот накроют за порочную связь.
– Я не о том, – сухо заметила она.
Марио поднялся на локтях, так как лежал на животе, и заглянул в ее лицо. Марго сосредоточенно уставилась в потолок.
– В пользу кого? – шепотом спросил он, поняв всю серьезность ее слов.
– Не дури! – дернула она плечом.
Снова засмеявшись, он, однако, почувствовал холод в животе и ощущение начала чего-то важного в его жизни, до этого пустой и казавшейся вовсе бессмысленной.
– «Женщины и собаки… это одно и тоже…» – напел он одну из тех песенок, которые так не любил его отец.
– Это, кажется, из стихов Хосе Алонсо-И-Трельеса, – нахмурилась Марго, припоминая.
– Да, он цитировал старую песенку, – удивленно почесал затылок Марио и проговорил: «Ему вспоминать невесело, а он позабыть не может, и в мысли вплетается стертая ленточка, старая песенка: «Женщины и собаки… это одно и тоже…» А ты неплохо знаешь нашу литературу, сеньорита.
– Ты хорошо читаешь стихи, – она села на кровати к нему спиной. И только по легкому движению плеч и лопаток он мог замечать эмоции Марго. Ему показалось, что она взволнована, ей неуютно, и она не хочет говорить, но вынуждена. – Ты должен понимать, что все придется бросить. Комфортную сытую жизнь, дом, университет. Ты не сможешь совмещать.
– О чем ты? – Марио повернулся на спину и закинул руки за голову с беспечным и насмешливым лицом.
Она почувствовала его настрой и обернулась.
– Все гораздо серьезнее, чем ты думаешь.
– А я ничего такого и не думаю. Пойдем куда-нибудь поужинаем… Хочу горячего шоколада. Холодно. – Он вскочил, натянул джинсы и замер у окна, глядя на сизые горные вершины, словно подкравшиеся к Боготе с востока – Монсеррат и Гваделупе, больше трех тысяч метров – каменные исполины. Да и сам город, расположенный на высоте две тысячи шестьсот метров частенько лихорадило дождями. В течение дня погода могла измениться от плюс двадцати пяти до трех градусов. Сейчас стало холодно, и собирался дождь. – La nevera[9], – заключил Санчес.
– Тебе придется решить.
– А иначе что? – взъерошено спросил Марио. – Расстанемся?
Марго промолчала и стала одеваться.
– Зачем вам это нужно? Всем известно, что и Союз, и Куба поддерживают повстанцев. Их спецы помогают, да и финансово… Что им стоит внедрить своего человека? Да и почему в ФАРК, а не, к примеру, в М–19 или в EPL[10]?
Если бы Марго предложила просто стать их агентом, без требования иметь дело с ФАРК или любой другой левой повстанческой группировкой, Марио согласился бы. Но она хотела именно этого.
Он скрыл от нее, что изначально имел отношение как раз к М–19, а не к ФАРК. Вместе с Луисом Мартинесом они участвовали в одной из самых крупных акций «Движения 19 апреля». Это случилось четыре года назад, в 1985 году.
Совсем еще мальчишка, пятнадцатилетний Марио, которого одолевали одиночество и неприкаянность, решил, что заниматься революцией и воевать это лучшее, чем он может заняться в Боготе. Познакомившись с Луисом, пытался сбежать, но был пойман, возвращен в родные пенаты.
А потом вдруг получил задание от ребят из М–19, следить за зданием Верховного суда. Сообщать все, что заметит об охране, перемещениях судей, фотопортретами которых его снабдили, и вообще любые мелочи. Его увлекла идея слежки, и он выполнил все тщательно и с завидным рвением, которое отметили повстанцы, взяв его на дело.
Неожиданно для себя Санчес-младший сразу стал участником партизанской акции вместе с Луисом. Ехали в крытом фургоне, им сунули в руки автоматы. Луис в один из побегов Марио из семьи научил, как обращаться с оружием.
Но пострелять ему не удалось. Он и внутрь суда так и не попал. К счастью. Именно поэтому отцу удалось замять историю с ранением…
Началась короткая перестрелка. Основные силы партизан прорвались в здание суда.
Марио остался лежать на мостовой. Луис потащил его прочь, в переулок. Санчеса вырвало кровью, и он понял, что жизнь вот-вот закончится. Но Мартинес поймал такси, угрожая автоматом водителю, погрузил раненого друга и повез его… к отцу. В госпиталь не решился. «Скорую помощь» Санчес-старший вызвал из дома, представив ситуацию так, что сын без спросу взял подаренный колумбийскому тенору президентом страны пистолет и случайно выстрелил в себя. Пулю, извлеченную из груди Марио, никто не стал сличать с патронами из наградного пистолета, иначе бы возникло много вопросов.
Марио запомнил только испуганные глаза таксиста, как по его шее тек пот – струйки обегали ствол автомата, который Луис ткнул водителю между шейных позвонков. И деревянное распятие, качавшееся маятником под зеркалом заднего вида в салоне машины. Глядя на крест, Марио отключился. В себя пришел в госпитале через несколько дней с трубкой в горле и только по прошествии недели узнал подробности акции.
Боевики убили одиннадцать судей и сожгли документы по экстрадиции членов наркокартелей. Газеты пестрели заголовкам «Сколько получили партизаны от наркобаронов…» и все в таком же духе. Версии выдвигали разные, дескать, заплатили повстанцам то ли миллион, то ли целых восемь. Пришедший в госпиталь Луис, унылый и голодный (он съел больничный обед Марио в один присест), поведал, что заплатили партизанам – шесть с половиной.
Мартинес решил уходить из М–19 в ФАРК. Он бы и вообще не остался «в этих бандах», как Луис выразился, но это теперь единственный способ выжить для деревенского парня без кола и двора.
Они посмотрели тогда друг другу в глаза – Марио и Луис. И все стало ясно без слов – идея умерла.
– «Эмме»[11] уже не та, – заметил Луис.
В том же 1985 году М–19, EPL и ELN[12] и еще некоторые не столь значительные организации создали национальную партизанскую конфедерацию, а через два года к ним присоединилась и ФАРК и все вместе стали называться GCSB[13], но как их ни назови, а разочарование осталось.
У Санчеса была возможность жить хорошо. И он со спокойной душой забыл о М–19 и ФАРК и иже с ними. Но по всему выходило, что ненадолго…
– Так все-таки? – напомнила о себе Марго, включая небольшой обогреватель, стоящий около письменного стола. – Я же вижу, это твое. Ты ведь все решил для себя. Что тебя смущает?
Он не был красивой женщиной, но лукавить тоже умел.
– Я ничего не решил. И не собираюсь, – с нажимом сказал он. – Что? Сразу потеряла ко мне интерес? – усмешка скользнула по его губам. – Так я уйду. Никому не стану навязываться.
– Постой!
Но он уже выбежал, хлопнув дверью.
Город охватил его со всех сторон мокрыми стенами после дождя. От домов веяло сыростью. Холодный ветер парусил ветровкой Марио и лохматил его густые темно-каштановые волосы. Прищурив от ветра серые задумчивые глаза, он торопливо шел, не разбирая дороги. Вдруг оказался перед президентским дворцом.
На серой мокрой площади возвышались коричневые стены Паласио де Нариньо, знакомые с детства по учебникам истории. В красных киверах и куртках, в черных брюках и белых перчатках почетный караул сменялся. Ударяли лакированные башмаки по лужам.
Марио вдруг с тоской подумал, что станет предателем родины, которую успел полюбить. И тут же вспомнил о матери. Что бы она сказала, расскажи он ей о предложении Марго? Наверное, испугалась бы. Санчес усмехнулся, понимая, что все решил.
Пошел дождь, сильный, холодный. Натянув капюшон на самые глаза, Марио побрел по улице вверх. За ним увязался нищий в широких клетчатых драных штанах, одноглазый и уродливый. Санчес сунул ему деньги, хотя этот тип наверняка из профессиональных нищих, которых много в Боготе. В каждом районе местные знали своих настоящих бедняков и подавали только им, в чужих районах опасались нарваться на жуликов-попрошаек и держались покрепче за кошельки.
Марио долго шлялся по дождливому холодному городу, казавшемуся чужим. И вдруг неожиданно для самого себя очутился около дома Марго. Поднялся к квартире, отпер дверь своим ключом и тихонько прошел через теплую прихожую, оставляя на блестящем паркете мокрые следы. Остановился в дверном проеме, глядя на Марго.
Она сидела за круглым столом посередине комнаты и работала с документами. На носу у нее были очки, старившие Марго. Подняв глаза и глянув поверх стекол очков, она снова занялась бумагами, разложенными перед нею на столе.
Чтобы обратить на себя внимание, Марио стал читать стихи:
Мы жили в пустоте и мраке, не ведая того,А ветер приносил нам ароматы альпийских трав.Мы ждали лета, но только запах полевых цветов напоминал о лете.В узких двориках метались ураганы августа – все жаждали покоя…Солнце обжигало наши лица, но спины могильно холодилитени гор в тумане тучных облаков.Я тоже стыл, сгорая мотыльком в лучах твоей любви,замирал, завитый в кокон из твоих волос, млел от счастья.Но ты несла погибель мне своею мнимой кротостью.Была ты вьюгой, запорошившей глаза мои,А я все грезил о лете, замерзая в объятиях твоих,Иллюзиями полон, умирал от стужи, надеясь тщетно на тепло…Он смотрел в окно поверх ее головы, произнося строки стихотворения, а она после первых же слов бросила документы и глядела на него пристально с непонятной тоской и болью во взгляде.
– Тебе придется тяжко, – наконец произнесла она после паузы. – Ты все взвесил? Обратно дороги не будет, mi cielito[14].
– Я знаю, mi amorcito[15], – отозвался Марио чуть насмешливо, пряча испуг за игривостью. Он сделал шаг и чувствовал себя так, словно шагнул в безвоздушное пространство из космического корабля. По сути и корабль-то был безопасен относительно, но все же иллюзия стабильности оставалась. Теперь развеялась и она.
– Ты напрасно так мандражируешь, – заметила она его состояние. – У нас на твой счет далеко идущие планы. Не думаю, что ФАРК для тебя это надолго.
– Давай только через неделю. Отец должен уехать на гастроли.
Марго улыбнулась.
– Все-таки ты мальчишка. Боишься его?
– Не хочу расстраивать. Пусть он узнает позже.
– Узнает ведь, – с сожалением заметила Марго.
Марио только покачал головой…
И проснулся на пляже в нескольких километрах от Пуэнт-Нуара, застигнутый дождем и здесь. Только тут он теплый. Дрему, во время которой Санчес продолжал размышлять, и сном-то назвать нельзя. Отдыха она не принесла. Только головную боль.
Воспоминания, кипевшие в его черепной коробке, тревожили, но не тем, что он хотел бы в них что-то изменить. Он вообще не склонен был сожалеть о чем-либо, кроме невозможности видеть тех людей, с которыми когда-либо сближался. Даже не столько видеться, сколько знать, что они живы, где-то спят, едят, существуют. Может быть, думают о нем. Это действовало на него умиротворяюще, такое знание. Мысли о матери покоя не приносили, только раздражение и беспокойство.
Он понял, что его разбудило, когда зазвонил мобильный телефон, и Марио увидел еще два не принятых звонка. Значит, эти звонки беспокоили его во сне.
– Слушаю, месье Гивар.
– Санчес, вам дозвониться слишком сложно. Уж поверьте. Вам не кажется, что быстрее будет найти другого телохранителя?
– Извините, месье Гивар, – это был один из постоянных клиентов, и Марио не собирался его упускать. – Я просто спал и не слышал. Немного приболел, но готов немедленно приехать.
– Что с вами, Санчес?
– Малярия. Но уже почти все в порядке. Когда я должен быть?
– Сейчас. Вопрос в том, когда вы сможете?
Марио взглянул на часы.
– Сорок минут, шеф.
– Поживее, Санчес, – проворчал Гивар.
Этот француз занимался марганцевой рудой, которую через порт Пуэнт-Нуара доставлял в Европу. Он владел несколькими кораблями, контейнеровозами и нефтеналивными. Гивар был очень богатым человеком, весь свой капитал заработал в Африке, но ненавидел этот континент вместе со всем, что его населяло, начиная с людей, кончая насекомыми и местными болезнями. Большую часть времени он проводил на своей вилле, законопатив двери и окна, чтобы никто не вполз и не влетел. Выходил крайне редко, предпочитая принимать партнеров по бизнесу дома или решая вопросы дистанционно.
На вилле он держал большой штат охраны – французов, которые работали у него вахтовым методом. Но в городе ему требовался человек, знающий обстановку, язык и все подводные течения. Колумбийца с лицензией профессионального телохранителя не рекомендовал только ленивый. Немногословный, этот долговязый парень внушал уважение своей абсолютной невозмутимостью и тем, как относились к нему аборигены. Только разговаривая с ним по телефону Гивар позволял себе властные интонации. А вот глядя в его серые холодные глаза, уже не решался говорить резко. Вот и сейчас Гивар встретил Санчеса в своей гостиной, встав из-за стола и подав ему руку для пожатия.
– Да, выглядите неважно, – он придвинул к нему элегантный хьюмидор[16] красного дерева, забыв, что телохранитель не курит.
Санчес покачал головой и сел напротив, поправив кобуру с «береттой», ожидая указаний.
В деньгах Марио особо не нуждался, но стоило поддерживать легенду о том, что он обычный телохранитель. Тем более не составляло особого труда охранять мнительного пузатого французика Гивара. Он больше сам придумывал себе опасности. Вот и сейчас отчего-то волновался, вытирал высокий лоб белым кружевным носовым платком, и глазки его бегали – небольшие, близко посаженные, бежевые, как у пса, который жил у Санчеса в детстве в Боготе. Тот пес отличался трусостью и повышенной кусачестью. Он любил подпевать из-под рояля, когда Санчес-старший репетировал, и ловко уворачивался, если хозяин, оскорбленный в лучших чувствах, запускал чем-нибудь тяжелым.
– Чему вы улыбаетесь, Санчес? – встревожено поджал пухлые губы Гивар. – Тут уж, поверьте, не до улыбок. Тем более, прошу прощения, выглядит она у вас зловеще. Этот порт. Эта поганая прорва взяточников. В Марселе все было не так. Порядок там идеальный, уж поверьте.
Санчес знал эту манеру Гивара, когда надо и не надо вставлять в свою речь: «уж поверьте». Колумбийца так и подмывало среагировать: «Не верю».
– Так что в порту? – отвлек он шефа от ностальгии по Марселю.
– Звонили, угрожали, что не будут принимать очередную партию руды. Взятку вымогают, уж поверьте, но тут дело принципа. Я знаю, что у вас в порту есть знакомый в руководстве, кто мог бы посодействовать.
– Вас с ним свести? Вы поедете лично и вам нужна охрана?
– Нет, – поспешно открестился от перспективы выезжать из своей уютной норки Гивар. – Думаю, вы прекрасно справитесь сами. Переговорите, намекните, что мы не против отблагодарить, но пусть не рассчитывают на многое. Всему есть предел, уж поверьте. Меру знать надо. А сейчас съездим в консульство. Я переоденусь, если позволите.
Санчес торопливо встал. Прошел через кухню в гараж. Тут сидел шофер в расстегнутой до живота белой рубашке с закатанными до локтя рукавами. Он качался на задних ножках металлического стула и ритмично стучал спинкой стула о стену.
– Здорово, Санчес! – обрадовался он. – В нашем курятнике только тебя не хватало. А раз ты здесь, шеф собирается делать вылазку в город? – Он перестал крошить известку со стены спинкой стула и достал из кармана темно-синий галстук.
– Какой ты догадливый, Понс, – проворчал Марио, обходя машину и попутно пиная колеса.
– Перестраховщик ты, Санчес, – пробормотал Понс. – Ты еще мотор перебери, прежде чем ехать.
– Когда шеф последний раз выезжал на ней? – Марио в самом деле поднял крышку капота и заглянул внутрь.
– Ты же с ним и ездил, дней пять назад, – Понс вытер руки тряпкой и начал облачаться в пиджак.

