скачать книгу бесплатно
Assomme' a sept auecques lourde souche,
Par ceulx qu'apres occuperont le cyphe…
и в 6-89:
6-89 …Guespes & mouches, fitine amour fasches,
Poccilateur faulcer, Cyphe tempte'.
Тогда бы и наметился искомый участок, на котором можно усмотреть еще много полезного: «PoNTIFE», «sen+at», «gu+ie+res», плюс выделенные полные слова.
6-85 …Sera destruicte, captifz tous a` Turban:
Secours par mer du grand Portugalois,
Premier d'este' le iour du sacreVrban.
6-86 Le grand Prelat vn iour apres son songe,
Interprete' au rebours de son sens:
De la Gascoigne luy suruiendra vn monge,
Qui fera eslire le grand Prelat de sens.
6-87 L'eslection faicte dans Frankfort,
N'aura nul lieu, Milan s'opposera:
Le sien plus proche semblera si grand fort,
Que oultre le Ryn es mareschz chassera.
6-88 Vn regne grand demourra desole',
Aupres del l'Hebro se feront assemblees:
Monts Pyrenees le rendront console',
Lors que dans May seront terres tremblees.
6-89 Entre deux cymbes piedz & mains estaches,
De miel face oingt, & de laict substante':
Guespes & mouches, fitine amour fasches,
Poccilateur faulcer, Cyphe tempte'.
_______________________________________________________________________
В свете последних научных открытий иногда действительно можно восхититься пророческим даром Нострадамуса. Относительно недавно стали появляться статьи о схожести геномов человека и свиньи. Появлялись даже версии о происхождении человека не без ее участия. Иногда и вправду, смотришь на отдельных хомо – сапиенс…)))
И вот, оказывается, Нострадамус затрагивал эту тему еще в шестнадцатом веке.
3-69 Grand exercite conduict par iouuenceau,
Se viendra rendre aux mains des ennemis:
Mais le vieillart nay au demy pourceau,
Fera Chalon & Mascon estre amis.
Большое войско, ведомое юношей,
Придет сдаться в руки врагов:
Но старец рожденный в полупоросенке,
Сделает Шалон и Макон друзьями.
У кого-то, конечно, всплывет образ человека в противогазе, при чтении таких строк. В любом случае – Нострадамус – Пророк. Но где же Автор почерпнул идею для своего пророчества? В своих прошлых записях.
1-64 De nuict soleil penseront auoir veu,
Quand le pourceau demy homme on verra:
Bruict, chant, bataille, au ciel battre aperceu:
Et bestes brutes a parler lon orra.
Подумают, что ночью солнце видно,
Когда поросенка полу- человека увидят:
Шум, пение, бой, в небе сражение замечено:
И животных глупых разговор услышат.
В этом катрене, в свою очередь, так же интересное утверждение: половина поросенка – «pourceau» – «pour» – пятый раз на этот момент появляется в Центуриях. Это, в свою очередь, составляет ровно половину всех людей – «homme», полноценных слов в первом цикле Центурий. Такое условие Автор задает еще в первой Центурии, и не забывает о нем до конца седьмой. «homme» будет только десять.
Для лингвистов: «bestes brutes» – отличное словосочетание для размышлений.
«beste» – глупый, тупой, животное, зверь;
«brute» – животное, зверь, скотина, от «brut» – неочищенный, необработанный, черновой.
Просто небходимо было поросенка очистить, обработать, чтобы он заговорил (parler).
И снова все верно, но тема была раскрыта мало. Где упомянутый старик? Где упомянутые друзья Шалон с Маконом? Они же были рядом, но ранее остались незамеченными. Вот, например, старец – «vie+lla+rt», «Cha+lon» и друзья – «am+is», да, руки – «mains» – тоже стоит заметить :
1-64 … Quand le pourceau demy homme on verra:
Bruict, chant, bataille,au ciel battre aperceu:
Et bestes brutes a parler lon orra.
1-65 Enfant sans mains iamais veu si grand foudre,
L'enfant royal au ieu d'oesteuf blesse’:
Au puy brises fulgures allant mouldre,
Trois soubz les chaines par le millieu trousses.
1-66 Celuy qui lors portera les nouvelles,
Apres un peu il viendra respirer…
Чуть выше – «Mas+con»:
1-61 Leur grand amas de l'exil malefice,
Fera Sueue ravir leur grand contract.
По поводу первых двух строк у меня ранее совсем не было соображений. Да, наверное, они показались не столь интересны, по сравнению со свиньими геномами )))… Да, наверное, так оно и есть. Сейчас было немного времени для того, чтобы дополнить эту тему и найти то место – источник вдохновения для первых двух строк катрена 3-69, оно найдено, состоялось. Довольно продолжительный, но непременно исключительный и уникальный. Сегодня я вижу много больше, чем ранее, поэтому – вот он, с буквально всеми значимыми словами первых двух строк катрена 3-69: на нем проявляются, помимо и так очевидных, слова «io+uue+nce+au», «mai+ns», Интересно также, что и «глупое зверье» – «Bestes bru+tes» – обнаруживатся здесь же, причем, «говорящее» – «par+ler».
2-16 … Force de Londres, Gand, Brucelles, & Suses
Grand hecatombe, triumphe faire festes.
2-17 Le camp du temple de la vierge vestale,
Non esloigne d'Ethne & monts Pyrenees:
Le grand conduict est cache’ dens la male,
North getes fluues & vignes mastinees.
2-18 Nouuelle & pluie subite impetueuse,
Empeschera subit deux exercites:
Pierre, ciel, feux faire la mer pierreuse,
La mort de sept terre & marin subites.
2-19 Nouueaux venus, lieu basty sans defence,
Occuper la place par lors inhabitable:
Prez, maisons, champs, villes, prendre a plaisance,
Faim, Peste, guerre, arpen long labourable.
2-20 Freres & seurs en diuers lieux captifz,
Se trouueront passer pres du monarque:
Les contempler ses rameaux ententifz,
Desplaisant voir menton, front, nez, les marques.
2-21 L'embassadeur enuoye’ par biremes,
A my chemin d'incogneuz repoulses:
De sel renfort viendront quatre triremes,
Cordes & chaines en Negrepont trousses.
2-22 Le camp Asop d'Europe partira,
S'adioignant proche de lisle submergee:
D'Arton classe phalange pliera,
Nombril du monde plus grand voix subrogee.
2-23 Palais, oyseaux, par oyseau dechasse’,
Bien tost apres le prince preuenu:
Combien qu'hors fleuve ennemis repulse’,
Dehors saisi trait d'oyseau soustenu.
2-24 Bestes farouches de faim fleuues tranner…
_______________________________________________________________________
Следующим катреном 4-11 открывается прекрасная «красная» тема. Слово «rouge» само по себе довольно примечательное, а учитывая все те страсти, которые творятся с ним в Центуриях – наипримечательнейшее.
4-11 Celuy qu'aura gouuert de la grand cappe,
Sera induict a quelque cas patrer:
Les douze rouges viendront souiller la nappe,