
Полная версия:
Си Цзиньпин: классические сюжеты и цитаты. Том 1
Китайская пословица гласит: «Люби то, чем занимаешься». Государственные кадры должны постоянно находиться в рабочем состоянии, стремиться к высшей цели и иметь смелость брать на себя ответственность. Быть на рабочем месте и выполнять свою функцию – это минимальная норма морали государственных служащих. Это значит не просто небрежно исполнять обязанности – как говорится, «пробыть один день монахом, прозвонить день в колокол», а от всей души принять ответственность за своё место, считать работу призванием, работать с большим усердием, относиться к делам с огромной осторожностью. Каждый кадр обязан «быть на месте каждую минуту, старательно работать шестьдесят секунд». При этом не нужно действовать безрассудно, но нужно уделять большое внимание искусству и методам работы; нужно не только иметь желание и решимость, но и уметь делать дело и хорошо выполнять работу: как говорится, серьёзное отношение к работе ведёт лишь к её выполнению, а мудрое выполнение – к удаче. В связи с этим только при меньшем легкомыслии и большем размышлении, меньшей бесцельности и большем умении мы можем обдумывать работу и идти к успеху.
ОРИГИНАЛ
Цзы-чан говорит, что «государственная служба подобна сельскому хозяйству, о ней надо думать днём и ночью. Всесторонняя забота с самого начала приносит конечный урожай. Ошибок будет мало только при том условии, когда человек, размышляя, занимается разными делами утром и вечером по правилам – так же, как крестьяне следуют правилам сельской работы».
Цзо Цюмин. Цзо чжуань: двадцать пятый год царствования князя Сян-гуна (Период Чуньцю – Вёсны и Осени).
КОММЕНТАРИЙ
«Государственная служба подобна сельскому хозяйству, о ней надо думать днём и ночью. Всесторонняя забота с самого начала приносит конечный урожай». Это слова политика периода «Вёсен и Осеней» Цзы-чана, произнесённые им во время службы премьер-министром княжества Чжэн. Смысл этих слов в том, что надо относиться к государственной службе с таким же вниманием и заботой, как крестьяне относятся к посевам: после посева днём и ночью смотрят на изменения погоды – дождь, снег, ветер или засуху. Большой урожай будет лишь тогда, когда в землю в самом начале вкладывается много сил. Цзы-чан говорит также, что «будет мало только при том условии, когда человек, размышляя, занимается разными делами утром и вечером по правилам – так же, как крестьяне следуют правилам сельской работы».
«Государственная служба подобна сельскому хозяйству, о ней надо думать днём и ночью». Крестьяне, усердно работая, отдают свои силы и время в весенний сев, летнюю страду, осеннюю жатву и запас на зиму, надеются на богатый урожай и зажиточную жизнь. Не только в сельском хозяйстве, но и в государственной работе важным звеном достижений является «обдумывание». Обдумывание сельских дел отражается во всём процессе работы и включает в себя планирование, порядок работ и управление ими. Только обдумывая, постоянно обобщая опыт и извлекая уроки из прошлого, крестьяне могут выявлять закономерности и особенности в сельских делах, чтобы не упустить время полевых работ и в конце концов добиться максимального успеха при минимальной затрате сил. В государственной работе то же самое. Пользу простым людям мы, государственные кадры, приносим только тогда, когда, днём и ночью посвящая себя работе, отдаём ей все свои силы.
«Государственная служба подобна сельскому хозяйству, о ней надо думать днём и ночью» . Эти слова отражают и ту особенность Китая, что он строит своё бытие на земледелии. Китайцы всегда делают большой акцент на развитии сельского хозяйства, воспринимают его как ключевое звено социальной стабильности и спокойствия народа. Это объясняет сравнение сельских дел с государственной службой.
ЦИТАТА
Если государственные политические установки и законы объявлены в надлежащее время, простые люди могут действовать согласованно и добродетельные люди могут искренне признать власть и добросовестно ей подчиняться.
Из выступления на совещании высокопоставленных руководителей в ранге губернаторов провинций и министров по изучению и осуществлению идей третьего пленума ЦК КПК 18-го созыва и всестороннему углублению реформы.
ТОЛКОВАНИЕ
Под «временем» имеются в виду не только благоприятные климатические и географические условия, но и гармония в обществе. Товарищ Си Цзиньпин ссылается на слова из древнекитайского философского трактата «Сюнь-цзы» для выражения того, что наша партия твёрдо придерживается самостоятельного, независимого пути. Мы должны быть уверены, что народные массы поддерживают нас и стоят на нашей стороне. «Китайское чудо» – это чудо, творимое несколькими миллиардами жителей Китая. Построение режима и выбор пути строится исключительно на основе воли народа. Когда речь заходит о глубинных проблемах, то, если наша партия проявляет ясное к ним отношение, народной массе всё становится ясно, и разные неправильные идеи естественным образом не могут закрепиться. Если же отношение партии к таким проблемам расплывчатое, то массам, как стае драконов без главы, не понятно, куда можно следовать. Только при всестороннем обдумывании, чётком высказывании позиции и создании благоприятных климатических, географических и общественных условий могут по-настоящему осуществляться и внедряться в практику как основополагающий государственный режим, так и размышления о развитии в регионах.
ОРИГИНАЛ
Государь – это тот, кто способен делать так, чтобы люди собирались вокруг него. Если Дао организации правильное, то все существа распределяются гармонично, домашний скот хорошо растёт и развивается, все живые могут умереть своей естественной смертью. Домашние животные живут хорошо, если их кормят вовремя. Деревья и цветы хорошо растут, если их своевременно вырубают и выращивают. Если государственные законы и приказы издаются в правильное время, то народные массы сплачиваются, высоконравственные и способные люди приходят в согласие от всей души.
Сюнъ-цзы. Правление государя. (Период Сражающихся царств)
КОММЕНТАРИЙ
В древнекитайском философском трактате «Сюнь-цзы. Правление государя» записаны различные законы и правила правления государя. В приведённых словах Сюнь-цзы описывает то, как надо правильно регулировать взаимоотношения между человеком, обществом и природой для достижения равновесия и гармонии развития.
Государь – это тот, кто способен организовать людей, чтобы они собирались вокруг него. Такой государь может завоевать симпатию народа. Сюнь-цзы словом «толпа» разъясняет слово «государь»: в китайском учении об истолковании конфуцианских текстов это называется звуковым комментированием, то есть используются созвучные иероглифы для раскрытия одинакового происхождения разных слов. «Если Дао организации правильное, то все существа распределяются гармонично, домашний скот хорошо растёт и развивается, все живые могут умереть своей естественной смертью». Что значит правильное Дао организации? Сюнь-цзы считает, что домашние животные хорошо живут, если их вовремя кормят. Деревья и цветы хорошо растут, если их своевременно вырубают и выращивают. Если государственные законы и приказы издаются в правильное время, то народные массы сплачиваются, высоконравственные и способные люди приходят в согласие от всей души. Сюнь-цзы подчёркивает, что необходимо делать дела в согласии с законами природы, со «временем», чтобы гармонировать отношения между человеком, обществом и природой.
ЦИТАТА
Если смотришь глазами всех людей на свете, то всё увидишь; если слушаешь ушами всех людей, то всё услышишь; если думаешь головами всех людей, то всё узнаешь.
Из речи на собрании в честь 65-летней годовщины образования Народного политического консультативного совета Китая.
ТОЛКОВАНИЕ
«Совместно преодолевать трудности, жить общей жизнью и вместе работать», – такой итог подвёл товарищ Си Цзиньпин, говоря об отношениях междуправителями и народом. В одной стране для решения разных противоречий в работе и продвижения развития разных дел нужен принцип «демократического центризма». Необходимо мобилизовать всех на совместное обдумывание и совместную работу. Древние изречения, которые цитирует товарищ Си Цзиньпин, отражают демократический консультативный принцип «дать свободу слова, учиться друг у друга». На практике каждое наше решение, каждая наша работа тесно связана со всеми семьями и жизненным положением народных масс. Народные массы имеют желание, способность и право высказывать своё мнение насчёт проблем, которые касаются их собственных интересов. Коренным фактором обеспечения нашей работы являются всесторонние консультации с массами на разных уровнях: с широкого опроса и проведения исследований до постоянных рабочих слушаний, частых контактов и коммуникации в процессе реализации проектов. Как гласит древнекитайский миф «Юй Гун передвинул горы», «если люди сплотятся, то гору Тайшань передвинут». Если мы будем дружно и усердно работать, то никаких непреодолимых трудностей в нашей работе нет и не будет.
ОРИГИНАЛ
Глаза ценны остротой зрения, уши ценны чуткостью слуха, а голова – гибкостью мышления. Если смотреть глазами людей всего света, ничего неувиденного не останется; если слушать ушами людей всего света, ничего неуслышанного не останется; если думать умом людей всего света, ничего неузнаванного не останется. Если совместно делаем дела с помощью всех людей, обманутыми мы не будем.
Гуанъцзы. Цзюшоу. Чжумин (эпоха Вёсен и Осеней)
КОММЕНТАРИЙ
«Глаза ценны остротой зрения, уши ценны чуткостью слуха, а голова – гибкостью мышления». Это означает, что, если правитель наблюдает с точки зрения всего народа, то он может всё рассмотреть; если, учитывая интересы народа, слушает разные мнения, то и слышит их; если размышляет обо всём с позиции всего народа, он всё выясняет.
Как гласит пословица, «чем больше хвороста, тем выше пламя». Сила одного человека ограничена. Лишь с помощью народных масс правители могут видеть далеко, думать глубоко, могут выполнять то, что трудно выполнить. Самодурство и самовластие приводят к гибели страны.
Кроме этого, в книге «И чжуань» приводится такое выражение: «Два единодушных человека сломят металл своими силами». В «Люйши чуньцю» («Вёсны и осени господина Люя», китайский энциклопедический текст периода Сражающихся царств, созданный в царстве Цинь под патронатом Люй Бувэя в III в. до н. э. ) говорится, что, «если десять тысяч человек вместе стреляют в цель из лука, то обязательно попадут в цель». Всё это сводится к одной мысли: сила в единении.
ЦИТАТА
Если люди будут действовать с учётом времени и обстановки и после всестороннего обдумывания, то на свете не останется ни одного дела, которое мы не сможем удачно завершить.
Из выступления на совещании высокопоставленных руководителей в ранге губернаторов провинций и министров по изучению и осуществлению идей третьего пленума ЦК КПК 18-го созыва и всестороннему углублению реформы.
ТОЛКОВАНИЕ
Когда речь идёт о реформе, товарищ Си Цзиньпин особенно подчёркивает, что мы должны начинать свою работу с замысла, действовать в соответствии с порядками и правилами работы, менять не соответствующие времени мыслительные установки. Причины формирования мыслительных установок заключаются или в личной позиции, положении в обществе, интересах, или в рабочем устройстве, компетенции и структуре управления. Товарищ Си Цзиньпин также часто отмечает, что ситуация развивается и меняется, поэтому наша работа должна постепенно приспосабливаться к новым требованиям. Если мы решаем новые проблемы устаревшими методами, то нам приходится ломать о них зубы. Если меняется обстановка, задача переходит на более высокий уровень. Если мы делаем всё по уже сформировавшимся в мышлении установкам, то мы, возможно, будем считать, что реформа не нужна, или не будем активно продвигать реформу. Это принесёт большой вред нашему делу. Под так называемым «преодолением препятствий во взглядах» следует понимать устранение мыслительных установок, которые мешают продвижению реформы. Как подчёркивает товарищ Си Цзиньпин, раскрепощение мысли является «главным рубильником» реформы. Реформа постоянно движется вперёд лишь тогда, когда мы, придерживаясь последовательной идеологической линии, разбираемся в корне проблемы и находим её решение.
ОРИГИНАЛ
Вчера господин Цзянь Чуань, переписав, передал мне письмо от главаря Хуань. Главарь – жадный, распущенный и безрассудный – будет в наших руках. Судя по его словам в письме, он уже перестаёт быть таким упрямым, каким был раньше. Можно его покорить несколькими способами. . . Надеюсь, вы сможете действовать с учётом времени и обстановки, а также после всестороннего обдумывания, и тогда на свете не будет ни одного дела, которое мы не сможем удачно завершить. Тем более, что теперь все обстоятельства изменились.
Чжан Цзюйчжэн. Ответное письмо генерал-губерна?пору стратегически важных пограничных пунктов Сюаньфу и Датун У Хуанъчжоу о главаре Хуань Тайццзи (Династия Мин)
КОММЕНТАРИЙ
Это письмо, которое было написано Чжан Цзюйчжэном (1525-1582 гг. ) генерал-губернатору стратегически важных пограничных пунктов Сюаньфу и Датуна У Хуаньчжоу. Генерал-губернатор стратегически важных пограничных пунктов Сюаньфу и Датун – это официальная должность, которая была установлена в середине эпохи династии Мин. Занимающий эту должность чиновник управлял обороной границы и отвечал за разные военные дела на севере в стратегически важных пограничных пунктах Сюаньфу и Датун. Упомянутый в письме главарь Хуан был сыном монгольского Алтай хана Хуань Тайццзи. Так как это письмо затрагивает вопрос военных пограничных дел, Чжан Цзюйчжэн даёт следующее указание: «Надеюсь, вы сможете действовать с учётом времени и обстановки, а также после всестороннего обдумывания, и тогда на свете не будет ни одного дела, которое мы не сможем удачно завершить».
Что бы мы ни делали, в основе удачи всегда лежит всесторонняя предварительная подготовка. Об этом Чжан Цзюйчжэн имеет глубокие познания. В своей докладной записке императору «О шести государственных делах» он пишет: «Самое важное на свете для размышлений о делах – их обстоятельность, а для выполнения дел – их исполнение всеми силами». Кроме того, в «Ответном письме зам. начальника контрольного приказа Сунь Хуайси» он говорит: «Когда спешишь с началом дела, необходимо предварительно обдумать удачный конец». Удача зависит от доброго начала. Из всего этого следует, что Чжан Цзюйчжэн совсем не случайно реализовал реформу «Новая политика в годы Ваньли».
ЦИТАТА
Перед лицом важных событий не надо быть встревоженным; перед лицом материальных интересов не надо терять равновесие.
Процитировано в статье «Об избавлении от нищеты и о занятии государственными делами управления» и в других работах.
ТОЛКОВАНИЕ
«Стратегическая решимость» является важным понятием в теории управления государством товарища Си Цзиньпина. Разве не нужна «решимость» каждому руководящему кадру в реальной работе и жизни? Для того чтобы принимать решения и издавать правительственные законы и приказы, надо предварительно всё обдумывать, в этом случае после выполнения дел не останется сомнений. После принятия решений не стоит колебаться из-за разных рассуждений и сомневаться из-за разных оценок, не стоит следить за модой и идти навстречу разным тенденциям и требованиям. Лишь тогда, когда вы уверены в правильности решений, и по мере того как проблемы постепенно решаются, разные рассуждения естественным образом утихают. Товарищ Мао Цзэдун (1893-1976 гг. ) цитировал классические парные надписи: «Тростник растёт на ограде, у него голова перевешивает ноги, да и корень сидит мелко; росток бамбука растёт в горе, у него острый язычок, толстая кожура, а внутри пусто». Как же мы продвигаем вглубь реформу, если перед лицом важных событий руководящие кадры не могут быть спокойными, уравновешенными, в решающий момент они, уподобляясь тростнику на ограде, занимают нетвёрдую позицию? В статье, которая была написана в 1990 году, кроме мысли о том, что «не надо отменять утренний приказ вечером», товарищ Си Цзиньпин отметил следующее: «не надо гнаться за быстрыми успехами», «не надо всегда считать себя правым», «не надо иметь много хотения, но мало умения». В этих фразах всесторонне анализируются возможные заблуждения, которые присущи пути роста молодых кадров. Фактически эти четыре «не надо» указывают направление к общей цели: надо сохранять решимость, быть трезвым и спокойным. Как написано в древнекитайском философском трактате «Лао-Цзы», «человек, который побеждает других, – сильный; который побеждает себя, – могучий».
ОРИГИНАЛ
Древние мудрецы отличались широтой и глубиной ума, поэтому перед важными событиями они, не будучи встревоженным, могли победить такие пороки, как несдержанность и нетерпение. Это достигалось не благодаря изолированию кадров от народа, не благодаря наслаждению излишествами.
Су Ши. Стратегия 4 (Династия Северная Сун)
Приказ об амнистии Чэнь Туна: Мало кто из чиновников перед материальными интересами не теряет нормальное, уравновешенное состояние.
Су Ши. О назначении Чэнь Туна начальником округи Чжи Чжоу (Династия Северная Сун)
КОММЕНТАРИЙ
Фраза «перед важными событиями не надо быть встревоженным» восходит к статье «Стратегия», написанной Су Ши в пятый год девиза правления императора Жэнь-цзун при династии Сун (в 1060 г. ) во время экзамена кэцзюй. Тогда Су Ши было 24 года. Выражение «перед материальными интересами не надо терять нормальное состояние» взято из высочайшего указа «О назначении Чэнь Туна начальником округи Чжи Чжоу», который вместо императора был написан Су Ши во время его служения на посту составителя и хранителя императорских указов в академии Ханьлинь.
В этой статье Су Ши отмечает, что политики должны рассматривать честность как основу основ своей работы, иметь открытую душу, быть спокойными перед лицом важных событий. Только твёрдая решимость может приносить пользу народу. Впоследствии он выдвинул идею о том, что «перед материальными интересами не надо терять нормальное состояние»: он настаивает, что в критические моменты надо находиться в спокойном, нормальном состоянии.
«Перед важными событиями не надо быть встревоженным» и «перед материальными интересами не надо терять нормальное состояние» – эти рекомендации говорят о спокойном и невстревоженном отношение к делам. Когда человеку предстоит важное событие, он не впадает в панику и сохраняет спокойствие; в критический момент конфликта интересов он не боится получить и не боится потерять, живёт в постоянном спокойствии. В этом проявляется не только смелость и решимость, но и опыт, способности и справедливость одного человека. Эта точка зрения унаследована Су Ши у его отца Су Сюаня. В главе «Психология генералов» «Книги о властях» он пишет, что генерал прежде всего должен уметь контролировать свои эмоции. Выражение лица не меняется, когда гора Тайшань рушится; глаз не моргает, когда вдруг появляется олень. Тогда можно правильно оценивать интересы и сражаться с врагами. «Перед важными событиями не надо быть встревоженным» и «перед материальными интересами не надо терять нормальное состояние» – это трансформация фразы «выражение лица не меняется, когда гора Тайшань рушится; глаз не моргает, когда вдруг появляется олень».
ЦИТАТА
Если правители добродетельно управляют государством, то они уподобляются Большой Медведице, которая может спокойно находиться на своём месте в окружении многих звёзд.
Цитата приводится в статье «Надо много читать, чтобы совершенствовать управление государством» сборника «Новые речи Чжицзяна».
ТОЛКОВАНИЕ
Добродетель является не только нормой поведения человека, но и основой строя государства. Высоко оценивать роль добродетели для духовного совершенствования человека и для управления государством – самое ценное в традиционной культуре нашей страны и отличительная черта нашей политико-идеологической работы. Наша партия наследует древнекитайские историко-культурные ценности и на основе сегодняшней действительности толкует древнюю идею об управлении народом и государством милостью и убеждением, чем укрепляет кадровое строительство.
«Добродетельное управление государством» означает, что, во-первых, правители должны в управленческой деятельности проводить гуманные мероприятия, хорошо относиться к народным массам, чтобы снискать их поддержку. Во-вторых, правители должны воспитывать и трогать народ своими нравственными и добродетельными поступками. Как говорится, «правитель – человек правдивый и порядочный. Кто из подчиняющихся смеет вести себя непорядочно, если руководящие правдиво и порядочно ведут себя?» Для того чтобы добиться «порядочности», прежде всего надо часто переосмыслять свои действия, быть честным, требовательным и строгим к себе, критиковать самого себя, быть бескорыстным, постоянно вести духовную работу над собой. «Самое важное в управлении государством заключается в прислушивании к различным мнениям, идущим от народа». Лучшим путём закаливания и повышения нравственного уровня управления является упорная учёба, соединение знаний и поступков, применение знаний на практике. Партийные кадры должны приучать себя к чтению, к чтению хороших книг, превращать чтение в важный метод изменения идеологии и усиления нравственности, делать чтение эффективным средством воспитания возвышенных душевных качеств.
ОРИГИНАЛ
Если правители добродетельно управляют государством, то они уподобляются Большой Медведице, которая может спокойно находиться на своём месте в окружении многих звёзд.
Конфуций. Лунь Юг1. Об управлении государством. (Период Чунъцю – Вёсны и Осени)
КОММЕНТАРИЙ
Эти слова воплощают идею о «добродетельном управлении государством» Конфуция. Правители должны управлять государством добродетельными и гуманными способами. Весь смысл этих слов заключается в том, что, если правители добродетельно управляют государством, то они уподобляются Большой Медведице, которая может спокойно находиться на своём месте в окружении многих звёзд, расположенных в правильном порядке.
Идея о «добродетельном управлении государством» Конфуция продолжает и развивает идею «раскрытия врождённых добродетелей и осторожного, серьёзного отношения к наказанию» Чжоу-гуна, высказанную в первые годы династии Чжоу. Конфуций считает, что междоусобные войны разных княжеств – это результат того, что церемонии и музыка как признаки цивилизованного государства подвергаются разрушению и везде царит моральный хаос. Для того, чтобы превратить моральный хаос в правильный нравственный порядок, Конфуций, путешествуя по разным княжествам, ведёт пропаганду добродетельного управления государством против тирании. Подчёркивая политическое значение «добродетелей», Конфуций считает, что «добродетели» представляют собой один из критериев разделения милостивого государя и тирана, он выступает за «добродетельное управление». По мнению Конфуция, простой народ может под воздействием «святой нравственности» хорошо вести себя, и весь мир приходит к миру именно тогда, когда правители добродетельно управляют государством и народом.
ГЛАВА 3. «О ДОБРОДЕТЕЛИ»
Товарищ Си Цзиньпин придаёт «добродетели» партийных кадров важное значение. В 2004 году, когда он работал секретарём провинциального комитета партии провинции Чжэцзян, он опубликовал в журнале «Цюши»52 статью под названием «Надо проявлять добродетель при реализации власти, придерживаться определённых принципов при общении с людьми». В статье он отметил, что партийные кадры обязаны «реализовывать власть не только согласно законам, но и в соответствии с нравственными нормами, то есть надо проявлять добродетель при реализации власти». В ряде важных выступлений товарищ Си Цзиньпин, многократно подчёркивая важность добродетели при реализации власти, отмечал, что ключевым звеном преодоления порочного стиля работы партии и управления государством является построение двух линий обороны – морально нравственных норм и дисциплины партийной работы и государственных законов.
Какое значение имеет «добродетель» для руководящих кадров в новый период? В декабре 2011 года на собрании заведующих организационными отделами товарищ Си Цзиньпин подчеркнул, что руководящие кадры должны постоянно работать над своим идейно-политическим уровнем, должны разделять и правильно работать с четырьмя парами отношений: правда и неправда, государственное и частное, истина и ложь, мнимое и реальное. В качестве вывода он говорит о том, что критерий «добродетели» руководящих кадров нового периода включает в себя пять частей: теоретическую подготовку, политические качества, нравственное воспитание, представление о дисциплине и стиль работы. Все эти положения объясняют внутренний смысл и объём понятия «добродетельное управление», определяют идейные принципы и являются руководством к действию для кадров.