
Полная версия:
Си Цзиньпин: классические сюжеты и цитаты. Том 1
Гуанъ Чжун. Трактат «Гуанъ-цзы». Гл. «Му минь» («Управление народом: Четыре согласованности»). (Период Чунъцю – Вёсны и Осени)
КОММЕНТАРИЙ Трактат «Гуань-цзы» создан мыслителями из академии «Цзися» царства Ци, объединёнными под псевдонимом Гуань Чжун. При этом главы «Му минь» («Управление народом»), «Син ши» («Обстоятельства»), «Цюань сю» («Совершенствование власти») и «Чэнма» в чистом виде отражают взгляды и идеи самого Гуань Чжуна. В главе «Му минь» непосредственно изложены принципы управления народом. Используемый в трактате принцип «Четырёх согласованностей» представляет собой принцип государственного управления на основе обретения симпатий и поддержки самых широких слоёв народных масс.
В трактате указано, что успехи и неудачи любой власти определяются симпатией и антипатией народа, а действенность законов – их согласованностью с чаяниям народа. Действительно, государственные законы потому и могут эффективно исполняться, что находятся в согласии с чаяниями народа. Государственные законы потому и теряют свою силу, что противоречат чаяниям народа. Далее по тексту «Гуань-цзы» вводятся понятия «Четырёх страданий» и «Четырёх чаяний» народа, при этом указывается, что воплощение «Четырёх чаяний» позволяет обрести народную любовь, тогда как причинение «Четырёх страданий» вызывает народную неприязнь, но основной акцент в трактате делается на важности реализации принципа «Четырёх согласованностей».
Под так называемыми «Четырьмя страданиями» понимаются «непосильный труд», «бедность и нищета», «опасности и невзгоды», «вымирание и истребление». Авторы «Гуань-цзы» провели исчерпывающе точный анализ человеческого характера и смогли разглядеть, что наибольшее страдание народа вызывают тяготы от непосильного труда, нищета и скудость средств к существованию, опасности для жизни и стихийные бедствия, прекращение рода и вымирание, а более всего народ жаждет, соответственно, «житейских радостей», «богатства и изобилия», «мира и спокойствия», «размножения и продолжения рода». Согласно «Гуань-цзы», искусство управления народом зиждется на соблюдении принципа «Четырёх согласованностей», то есть на достижении согласованности с четырьмя чаяниями народа, а именно с обеспечением народа радостью и благоденствием, достатком и изобилием, стабильностью условий существования, продолжением и приумножением рода. Способность государства исполнить «Четыре чаяния» простого народа позволит добиться поддержки даже неблагожелательно настроенной части населения, а с другой стороны, причинение народу «Четырёх страданий» лишит власть поддержки даже благорасположенной к власти части населения.
Идеи «Гуань-цзы» сохраняют свою актуальность и в наши дни. Современные управленцы могут сформировать качественную систему и механизмы управления только посредством достижения согласованности с настроениями коллектива организации на основе чёткого понимания «страданий» и «чаяний» её сотрудников.
ЦИТАТА
Суть государственного правления состоит в достижении спокойствия для народа, спокойствие народа возможно достичь, если глубоко проникнуться тем, что причиняет народу боль и тяготы.
Цитата приводилась в тексте «Ликвидация бедности. Основы мастерства работы кадров – тесная связь с народными массами» и в ряде других работ.
ТОЛКОВАНИЕ
На протяжении жизни невозможно избежать различного рода проблем и затруднений. В масштабах общества доля испытывающих затруднения людей может быть невелика, но в масштабах отдельного человека или семьи испытываемое ими затруднение приобретает тотальный характер, становясь проблемой на все сто процентов. В связи с этим для эффективного управления обществом необходимо приносить народу радость, для чего более всего необходимо понимать насущные проблемы народных масс. На первой после XVIII съезда КПК пресс-конференции для китайских и зарубежных журналистов товарищ Си Цзиньпин особо отметил, что «стремление народа к лучшей жизни является целью нашей борьбы». Это в частности подразумевает «более высокое качество образования, более стабильную работу, большую достаточность размеров дохода, более надёжные социальные гарантии, более высокий уровень здравоохранения и медицинского обслуживания, более комфортные условия проживания, создание эстетически более привлекательной среды обитания» т. д. «Спокойствия народа возможно достичь, если глубоко проникнуться тем, что причиняет народу боль и тяготы». Если только служить народу на словах, но на деле не вникать в боль и тяготы простых людей, если только на бумаге писать про заботу о народе, но не улучшать его жизнь на уровне государственной политики, не представляется возможным выявить источники народных тревог и недовольства, в результате чего забота о народе ограничится только словами, которые не подкреплены поступками. О каком же спокойствии народа может идти речь в таком случае? Как в этом случае завоевать народные сердца? Только когда мы сможем понять боль и тяготы народа, устранить их, образно говоря «избавить народ от страданий, снять боль в чревах и сердцах народных», когда мы сможем по-настоящему действовать во благо основополагающих интересов народа, тогда мы сможем привлечь 19 Си Цзиньпин | Классические сюжеты и цитаты \ Том 1 и сплотить вокруг себя многомиллионные народные массы, объединить колоссальные силы и направить их на государственное строительство и национальное возрождение.
ОРИГИНАЛ
По-моему, суть государственного правления состоит в достижении спокойствия для народа, спокойствия народа возможно достичь, если глубоко проникнуться тем, что причиняет народу боль и тяготы. . . У народа одна общая боль – денежные и продовольственные поборы. Сборщики налогов начисляют проценты за просроченные подати за многие годы и требуют их выплаты вместе с поборами за каждый новый год . . . Однако проведение в жизнь нынешней системы аттестации чиновников, перепись государственных и частных земель принесут весьма значительный финансовый доход стране, тогда как отмена взыскания задолженностей по налогам не нанесёт урона государственной казне, но в качестве щедрого благодеяния принесёт согласие в души простых людей, хвалебные речи во славу государя будут разноситься по стране, народ сплотится вокруг правителя, государство укрепится, будет обеспечено вечное спокойствие и незыблемость государственного правления. Нет идеи лучше предложенной выше, прошу высочайшего дозволения на её исполнение.
Чжан Цзюйчжэн. Доклад на высочайшее имя об устранении накопленной денежной и продовольственной задолженности ради блага народа. (Династия Мин)
КОММЕНТАРИЙ
Чжан Цзюйчжэн – чиновник династии Мин – полагал, что важным моментом в стабилизации государства является жизнь народа в мире и благоденствии, для чего необходимо вникнуть в нужды народных масс. Фраза «Суть государственного правления состоит в достижении спокойствия для народа, спокойствия народа возможно достичь, если глубоко проникнуться тем, что причиняет народу боль и тяготы» выражает именно эту мысль. Чжан Цзюйчжэн здесь принял и развил гуманистическую идеологию конфуцианской школы.
В 1582 году Чжан Цзюйчжэн преподнёс императору династии Мин Шэнь Цзуну «Доклад на высочайшее имя об устранении накопленной денежной и продовольственной задолженности ради блага народа». Он доложил императору о том, что во всей стране необходимо остановить одновременное взимание накопленной денежной и продовольственной задолженности, а также освободить народные массы от ответственности за наколенную задолженность. В древнем китайском тексте здесь употребляются слова «Цзюань» – устранение, «Цзи бу» – накопленная денежная и продовольственная задолженность. Под одновременным взиманием накопленной денежной и продовольственной задолженностей подразумевается объединение задолженности накопленной и текущей в одно целое, одновременное взимание первого и второго. Когда есть урожай, народ в силах лишь заплатить деньги и сдать продовольствие за текущий год. В неурожайный год ни денег, ни продовольствия недостаточно для внесения налога даже за текущий год. Чтобы отчитаться перед императорским двором о выполнении поручений, чиновники считали полученное за текущий год в качестве погашения просроченных налогов за прошедшие годы. Это было фактически уменьшением объёма новых поступлений под видом погашения накопленной задолженности. И так год за годом продовольственная и денежная задолженности народа копились всё больше и больше, и в конце концов народ уже не мог выдерживать такое бремя. Чжан Цзюйчжэн предложил действенные меры: обязать народ сдать только необходимое количество денег и продовольствия за текущий год, при этом освободить его от накопленной задолженности за прошедшие годы. Таким образом можно как облегчить тяготы народа, так и избежать злоупотребления чиновников. Он заметил: «Нет идеи лучше предложенной выше».
ЦИТАТА
Кто порадуется за народ, за того и народ порадуется,
Кто посочувствует народу, тому и народ посочувствует.
Цитата приводилась в статье «Работа для народа как долг партийных кадров» из сборника «Новые речи Чжицзяна1» и в ряде других работ.
ТОЛКОВАНИЕ
Кроме Коммунистической партии Китая нет в мире ни одной партии, которая с самого своего рождения шла бы под знаменем, на котором написано слово «народ». В течение более чем 90 лет КПК развивается последовательно и неуклонно, несмотря на все невзгоды. Основа нашей партии – народ, с народом у партии кровная связь, и сила её от народа. Си Цзиньпин в приведённой цитате подчёркивает, что наша партия и народ нераздельны, как рыба и вода, и что данное чувство всегда взаимно. Если партийные работники смогут работать всей душой для народа, делить радость народа, переживать печаль народа, то и народ сможет отплатить добром за добро. Таким образом можно снискать себе поддержку и доверие народа. В этом случае получится выстроить нормальное взаимодействие между партийными работниками и народом, чтобы и в новый период снова можно было говорить о чувстве единения, как у «рыбы и воды».
Ценить человека как основу основ и быть у власти ради народа – значит воплощать в жизнь каждое конкретное дело. Это могут быть и «большие дела», которые способствуют экономическому развитию и служат всему обществу, так и «маленькие дела», тесно связанные с повседневной жизнью народа. «Порадоваться за народ» – значит делать добро народу, взращивая плоды развития экономики. «Посочувствовать народу» – значит прогнать печаль и устранить трудности, имеющиеся у народа.
ОРИГИНАЛ
Циньский правитель Сюань принял Мэн-цзы в загородном дворце. Правитель сказал ему: «Мудрецы тоже находят в этом удовольствие?» Мэн-цзы сказал в ответ: «Находят. Если люди не находят удовольствие, то они жалуются на своего государя. Тот, кто жалуется на его государя из-за того, что не находит такое удовольствие, не прав. А государь, который не веселится вместе со своим народом, тоже не прав. Кто порадуется за народ, за того и народ порадуется; кто посочувствует народу, тому и народ посочувствует. Не бывает того, чтобы мир не покорился государю, который считает удовольствие народа своим удовольствием, а тоску народа своей тоской».
Мэн-цзы. Лянский Хуэй-ван. Ч. 2. (Период Сражающихся царств).
КОММЕНТАРИЙ
Выше приведен отрывок из диалога между Мэн-цзы и циньским правителем Сюанем: «Если человек радуется радости народа, то народ в ответ радуется его радости; если же человек испытывает печаль народа, то и народ в ответ испытывает его печаль». Это важная идеологическая позиция «для народа» Мэн-цзы. По мнению Мэн-цзы, если радоваться радости народа как своей и испытывать печаль народа как свою, то мы не найдём в истории ни одного случая, чтобы было невозможно покорить народ. Известная строка из «Записок о Юэянской башне» Фань Чжунъяня эпохи Северная Сун «Первые в тревогах мира и последние в его радостях» представляет собой продолжение и развитие идеологии Мэн-цзы.
По Мэн-цзы, народ является субъектом государства. Для обеспечения прочности государства и мира в нём государь должен заручиться любовью народа, отвечать стремлениям народа, радоваться радости народа. И тогда государь получит со стороны народа поддержку и любовь. Приведём аналогичные высказывания Мэн-цзы: «Древние государи делили удовольствие с обычными людьми, поэтому они могли чувствовать себя счастливым»; «Государь, который радуется радости народа, может править государством».
«Радоваться радости народа» – часть идеологии Мэн-цзы о гуманном правлении. На такой основе Мэн-цзы наставляет государя: по его представлениям народ является субъектом государства, поэтому надо уважать и любить народ; в военном деле стоит избегать войны, чтобы успокоить и спасти народ; в экономике нужно оказывать помощь народу в производстве, чтобы сделать народ богаче и служить ему.
ЦИТАТА
Нет нравственных качеств выше любви к народу; нет поступков подлее, чем вредить народу.
Процитировано в статье «Недопустимо переворачивать отношения между хозяином и слугой» в сборнике «Новые речи Чжицзяна»1 и в ряде других работ.
ТОЛКОВАНИЕ
Любой человек должен обладать высокой нравственностью, а официальное лицо должно следовать морали чиновника. Наивысшим для чиновников критерием нравственности является любовь к народу, служение народу. Руководящие кадры – слуги народа, а народ – хозяин руководящих кадров, никогда не допустимо переворачивать эти отношения. Если [чиновники] не относятся к народным массам как к своим «хозяевам» и не желают быть их преданными «слугами», то [они] не достойны быть руководящими кадрами. Если [они] на словах желают быть слугами народа, а в душе – хозяевами народа, завидуют чувству тех, кто «ставит себя высоко» (т. е. полностью отрывается от масс), даже во вред интересам народа заменяют «отношения между рыбой и водой» (т. е. тесную связь между кадрами и массами) на «отношения между маслом и водой» (т. е. полный отрыв кадров от масс), превращают гармонию в отношениях между чиновниками и народом в противоположность и конфликт, то это будет самое серьёзное нарушение принципов морали чиновника, так как «нет поступков подлее, чем вредить народу».
Чтобы воспитать в себе мораль чиновника, руководящие кадры должны устранять идею «приоритета власти», отказываться от феодальных бюрократических «барских замашек», неизменно задаваться главной целью нашей партии и руководствоваться её массовой линией, поддерживать кровную связь с народными массами, отдавать свой ум, все силы и сердце народу, ставить решение проблем жизни народа на первое место среди всех дел, всей душой и всеми силами помогать народу советом, искать выход из сложившихся ситуаций, приносить людям пользу.
ОРИГИНАЛ
Шу Сян2 спросил Янь-цзы3:
一 Какие нравственные качества являются высокими? Какие поступки- -благородными?
[Янь-цзы] ответил:
一 Нет нравственных качеств любви к народу; нет поступков благороднее, чем радовать народ.
И [Шу Сян] спросил:
一 Какие нравственные качества являются низкими? Какие поступки выше – подлыми?
[Янь-цзы] ответил:
一 Нет нравственных качеств ниже жестокости к народу; нет поступ ков подлее, чем вредить народу.
Летопись Учителя Яня (Янь-цзы чунъцю), основная часть трактата (Нэйпянъ); Скромный запрос мнения своих подданных (Вэнъся).
(Конец Периода Чжаньго4 или начало династии Цинь5)
КОММЕНТАРИИ
Трактат «Янь-цзы чуньцю» был составлен потомками, опираясь на собранные ими источники, высказывания и поступки Янь-цзы. Относительно вышестоящего высказывания крупный китайский каноновед Лю Шипэй6, живший в период новой истории Китая, при дополнении и исправлении комментария к нему отмечает: «В данном абзаце четыре раза вместо иероглифа Ш ошибочно пишется иероглиф 意,потому что в качестве правильного написания иероглифа 德 выступает иероглиф 惪, который по начертанию сходен с иероглифом 意. Следовательно, фраза 意孰为高 должна быть 德孰为高, по аналогии, 意莫高于爱民 – 德莫高于爱民, 意孰为下 – 德孰为下, 意莫下于刻民 – 德 莫下于刻民》. Смысл этого высказывания можно объяснить следующим образом: Шу Сян обратился к Янь-цзы с вопросами: «Какие нравственные качества являются благородными? Какие поступки – добрыми?», на них Янь-цзы дал ответ: «Нет нравственных качеств благороднее бережного отношения к народу; нет поступков добрее, чем приносить радость народу». Шу Сян также спросил Янь-цзы: «Какие нравственные качества являются плохими? Какие поступки – дурными?», Янь-цзы ему ответил: :Нет нравственных качеств хуже безжалостности к народу; нет поступков дурнее, чем наносить вред народу». Что касается фразы行莫贱于害身, то, по мнению автора книги «Янь-цзы чуньцю с собранием толкований» У Цзэюя7, иероглиф 身一это ошибочное написание иероглифа 民(«народ»).
В данном высказывании Янь-цзы глубоко изъяснил суть непреложного служебного долга чиновников. Внимание к собственному поведению бережное отношение к народу-эти качества всегда характеризуют чиновников, вызывающих в обществе уважение; а жестокое отношение к народу для достижения собственных целей, наоборот, вызывают в людях праведный гнев и резкую критику.
ЦИТАТА
[Правитель] освобождает народ от страданий, подобно тому как [он] спасает самого себя от болезней сердца и груди.
Процитировано в статье «Ликвидация бедности. Основы мастерства работы кадров – тесная связь с народными массами» и в ряде других работ.
ТОЛКОВАНИЕ
Как претворять концепцию об управлении государством «Человек как основа основ»? Каким образом воплощать в действие ценностную ориентацию «Жизнь народа превыше всего»? Важным моментом является решение реальных проблем жизни народных масс- в этом заключён ;г юкии смысл цитирования товарищем Си Цзиньпином данного знаменитого изречения Су Чжэ8. Однако в реальной жизни есть и некоторые отклонения: когда речь идёт о помощи бедным семьям, некоторые [кадровые работники], принося на плечах мешок с рисом, держа в руках бутылку растительного масла (т. е. [пищевые] продукты первой необходимости), появляются в их жилищах, но на самом деле лишь действуют напоказ, напуская на себя важный вид; когда речь идёт о хождениях вниз к народу, некоторые [кадровые работники] широким фронтом том отправляются в деревню, однако не успевают даже нагреть циновку и, взмахнув рукавом, прощаются с хозяевами; они хотят лишь того, чтобы их показывали по телевизору, о них писали в газетах и передавали по радио; что же касается страданий и реальных проблем в жизни народа, то они пропускают их мимо глаз и ушей. Если невозможно решить реальные проблемы, то это формализм, это двуличие, двоедушие, разрыв между словом и делом; если невозможно ни освободить народ от страданий, ни отстранить народа от забот, то ни в коем случае не может быть и речи об управлении государством во благо народа. Именно поэтому товарищ Си Цзиньпин неоднократно подчёркивал, что «сердце правителя состоит из сердец народа»9, на самом деле, он требовал от кадровых работников разных уровней разрешать реальные проблемы жизни народа, относиться к страданиям народа как к своим «болезням сердца и груди», быть в полной боевой готовности, чтобы обязательно их ликвидировать.
ОРИГИНАЛ
Если его величество действительно может избрать тех, кто бескорыстно служит обществу и глубоко ненавидит зло, и назначить таких на должность, а сам – сосредоточенно контролировать их работу, то император освобождает народ от страданий, подобно тому как он спасает самого себя от болезней сердца и груди. Таким образом, когда они (избранные чиновники) обвинили кого-то в преступлении ради достижения личных целей, а за взяточничество в качестве основного преступления приговорили к наказанию сразу нескольких, то они ничуть не виноваты в этом, но как раз глубоко (коррумпированных чиновников) в очень сложное судебное дело, из которого трудно высвободиться.
Су Чжэ. Послание к императору. (Династия Северная Суп)
КОММЕНТАРИИ
В феврале второго года «Си-нин»10 династии Северная Сун (1069 г. ) Ван Аньши11, назначенный на должность советника и помощника первого министра, начал претворять в жизнь свой «новый политический курс». Су Чжэ в связи с возражением против реформ Ван Аныии в марте того же года подал императору Шэньцзуну12 послание, в котором он убедительно изложил свою точку зрения на «новый политический курс». В своём «Послании к императору» Су Чжэ высказал немало важных собственных взглядов, многие из которых затронули ключевые проблемы. Среди была и идея о том, что «[правитель] освобождает народ от страданий, подобно тому, как [он] спасает самого себя от болезней сердца и груди». В этой фразе выражение «сердце и грудь» в прямом значении обозначает жизненно важное место в человеческом организме, а в переносном – важную или центральную часть любых вещей. Смысл данного изречения состоит в том, что [правитель] освобождает простой народ от бедствий, подобно тому, как [он] спасает самого себя от сердечных заболеваний.
Учение Су Чжэ в основном близко к конфуцианству, находится под глубоким влиянием доктрины Мэн-цзы13. Очевидно, идея о том, что «[правитель] освобождает народа от страданий, подобно тому, как [он] спасает самого себя от болезней сердца и груди», подвержена влиянию гуманистической идеологии Мэн-цзы «Народ превыше всего». Мэн-цзы, выдвинув идею о том, что «[правитель] должен делить с народом и радости и невзгоды»14, настаивал на том, что монарх должен принимать радости и невзгоды своих подданных как собственные радости и невзгоды. Су Чжэ подал эту идею Сун Шэньцзуну с той целью, чтобы император мог ставить себя на место других, сопереживать с народом невзгоды, входить в положение простого народа, одновременно ставить страдания простого народа на наивысшее место в своем сердце, рассматривая их как свои «болезни сердца и груди»; и чтобы подчёркнуть, что «освобождение народа от страданий» – дело незамедлительное и совершенно важное.
ЦИТАТА
О, если бы такой построить дом / Под крышею громадною одной, / Чтоб миллионы комнат были в нём / Для бедняков, обиженных судьбой.
Цитата приводилась в выступлении «Совершать реальные дела, идти в первых рядах» во время инспекции рыночного снабжения и цен на товары в праздничные дни» и в ряде других работ.
ТОЛКОВАНИЕ
Товарищ Си Цзиньпин неоднократно подчёркивал, [на пути] улучшения жизни народа нет конечного пункта, а непрерывно появляется только новое начало. «Беззаветно служить народу» – отправной пункт и конечная цель всей нашей работы. Если мы не можем ни непрестанно заботиться о жизни масс, ни постоянно думать о переживаниях масс, то какую ценность имеет развитие, какое значение имеют реформы? Об этом говорится следующим образом: «От жизни народа зависит чаяние народа, а от чаяния народа зависит судьба государства». На основе целого ряда идей, выдвинутых товарищем Си Цзиньпином, включая продвижение обеспечения равного доступа к общественным услугам, подчёркивание важности охраны экологическом среды, а также клятвенное обещание создавать справедливую институциональную среду, формируется «всеобъемлющая концепция о жизни народа», ориентированная на всестороннее развитие личности человека. Образ «громадной крыши для бедняков, обиженных судьбой» (образное выражение, обозначающее покровительство всех бедных интеллигентов), созданный Ду Фу15 в его стихотворении, представляет великодушие товарища Си Цзиньпина и заботливость, которую проявляет он в управлении государством . В самом деле, разве не такая же заботливость является постоянно обновляющейся в течение более 90 лет концепцией Компартии Китая о ценностях? «Кто преуспел в управлении государством, относится к народу с заботой, как родители к своим детям, бережно, как старший брат к младшему, тот испытывает скорбь, слыша о страданиях народа от голода и холода; тот чувствует печаль, видя мучения народа от непосильного труда»16. Руководящие кадры, будучи слугами народа, должны всегда заботиться о повседневной жизни народа.
ОРИГИНАЛ
Осенний ветер дует всё сильней,
Дела свои разбойничьи верша:
Он с тростниковой хижины моей
Сорвал три слоя камыша.
Часть крыши рекой,
Рассыпавшись от тяжести своей.
оказалась за
Часть, поднятая ветром высоко,
Застряла на деревьях средь ветвей.
Остатки в пруд слетели, за плетень,
И крыша вся исчезла, словно дым.
< . . . > Ложусь под одеяло в тишине,
Да не согреет старика оно:
Сынишка мой, ворочаясь во сне,
Поистрепал его давным-давно.
А дождь не то чтобы шумит вдали –