
Полная версия:
Тень дьявола
Купер всё так же, в задумчивой позе, сидел в своем кабинете, перед включенным компьютером, когда к нему, постучавшись, зашел сержант Пэрри. Он сообщил о том, что все три убийства связанны, так как все жертвы, и Пол Ривера и те пятеро с сорок второй улицы и…Тиффани Джексон убиты из одного и того же пистолета.
– Это Зиг-Зауэр!– закончил он.– Убили из него. И ещё. Вот телефон, по которому звонила Тиффани Джексон. Это был её последний звонок. За три часа до смерти.
– И кто он?– поинтересовался Купер.
– Почему именно ОН?– усмехнулся Пэрри,– А вдруг, ОНА?
– Ладно. Пусть будет она. Так чей телефон?
Сержант сел на свободный стул, стоявший перед столом начальника.
– Да нет. Это ОН! Зовут Галеб Холидей. Занимается недвижимостью. Очень богатый мужчина. Пятьдесят с небольшим. Не женат. Детей нет. Так что…
– Ясно!– Купер почувствовал, как внутри него опять всё закипело от ревности.– Что, ты думаешь это он убийца?
– Не знаю!– ответил Пэрри, ковыряясь в своем записном блокноте.– Но, судя по описанию, убийца молодой, а этот извини, староват.
– Так что из того?– возмутился Купер,– Точных примет убийцы мы не имеем. Лишь одни красные глаза. А вдруг, он маску носит.
– Вряд ли!– сказал с уверенностью сержант,– Убийца среднего роста. А Холидей высокий. Так что, не совпадает.
– Ну да!– задумчиво потер подбородок Купер,– И все же…
– И все же,– перебил Пэрри,– Надо немедленно ехать в ресторан «Жасмин», и всех там расспросить.
– Да, да…поехали!– сказал, подымаясь со своего места лейтенант.– По дороге надо будет позвонить этому Холидею, поговорить с ним. И ещё вот, что…я о банде «Ножи», пятерых которых убили недавно. Надо пробить по нашей базе, и узнать от стукачей всё, что можно об этой банде. Может быть, наш убийца среди них. Или кто-нибудь что-то слышал о нем.
– Я тоже думал об этом!– ответил Пэрри.– Если хочешь, я прямо сейчас займусь этим.
– После того, как съездим в ресторан,– сказал Купер.
В ресторане они тщательно опросили всех, включая официантку, обслуживающую столик Тиффани. Оказывается, Тиффани бывала там частенько, почти каждый день, но всё больше одна. Приезжала, заказывала себе салат и чай, и через час уезжала, так же одна.
Они вышли из ресторана, и сели в машину Купера, который, вспомнив про Галеба Холидея, тут же набрал его номер. Всё то время, пока он разговаривал с Холидеем, Пэрри поглядывал на него, прищурив свои умные глаза. Бизнесмен был не виновен, в этом сержант был уверен. Поговорив с Холидеем, Купер бросил взгляд на Пэрри, горько умехнулся, завел двигатель, и хотел тронуться, но тут телефон зазвонил снова.
– Да что б тебя…-лейтенант взглянул на вызов. Жена. Чёрт бы её подрал. Он ответил на звонок.
– Да, дорогая. Слушаю. Что? Ох, чёрт! Ладно. Сейчас приеду.
– Что случилось?– спросил Пэрри.
– Да у ребёнка опять высокая температура! Чёрт. Надо поехать, лекарства привести. Ох уж эти дети.
– Дети, это святое…– улыбнулся Пэрри.
– Ага!– хмыкнул Пэрри,– Особенно, когда их двое сразу родилось.
Пэрри несколько секунд помолчал, потом сказал, глядя на хмурое лицо Пэрри:
– Отвези меня в отдел. Я пока составлю отчёт. А ты езжай по своим делам. Ты же не долго?
– Да нет, конечно!– Купер нажал на педаль газа, и машина рванула с места,– Полчаса и я вернусь.
Он отвез сержанта до работы, высадил его, а сам, развернувшись, поехал домой, по дороге заскочив в аптеку, купить лекарства. Он вернулся и только сел в машину, кинув пакет с лекарствами на заднее сидение, как снова зазвонил телефон. Наверное, опять жена. Но, оказалось, звонил совершенно незнакомый номер.
– Да, слушаю!
– Это лейтенант Купер?– раздалось в трубке.
– Он самый! Кто это?
– Это Галеб Холидей! Вы мне звонили сегодня.
– Да, помню!– встрепенулся Купер.– Я вас слушаю.
– Я сегодня прилетаю в Нью-Йорк! И хотел бы сразу же заехать к вам. Можно будет?
Купер облизнул губы.
– Вы же сказали, у вас дела в Берлине?
– С делами как-то всё не пошло!– сказал Холидей,– Поэтому вернусь сегодня.
– Во сколько вы прилетаете?– Купер остановил машину, прижавшись к обочине. Пальцы нервно забарабанили по рулю.
– Самолёт прилетает в шесть вечера. Если хотите, я сразу, прямо из аэропорта приеду к вам.
– Да я могу и сам вас встретить у вокзала.
– Да? Ну…это ещё лучше. Если вам не тяжело…
– Нет. Не тяжело,– усмехнувшись, ответилКупер.– Так что, подъеду.
– Хорошо! Тогда, что, до встречи?
– Да. До встречи. Ровно в шесть я буду на месте.
–А как я вас узнаю?– неуверенно спросил Холидей.
Купер описал себя и добавил, что ждать будет на улице.
– Знаете что,– по видимости что-то придумав, вдруг добавил он,– я вас лучше буду ждать в своей машине. У меня нога сегодня, что-то разболелась. Знаете ли, травма старая периодически дает о себе знать. У меня серебристый «ниссан».
– Как скажете!– ответил спокойно Холидей,– До встречи.
– До встречи!
Если бы в этот момент Галеб видел лицо Купера, который уже искал его фотографию в интернете, и знал бы, что он задумал, то ни за чтобы не прилетел. И наверняка сохранил бы себе жизнь.
ГЛАВА 23
Белый «Боинг» приземлился с небольшим опозданием в аэропорту имени Джона Кенеди, в юго-восточной части Нью-Йорка. Две очаровательные стюардессы, широко улыбаясь белоснежными улыбками, открыли дверь после того, как к самолету подъехал трап. Большой, голубой автобус стоял рядом, в ожидании прилетевших пассажиров. Галеб Холидей вышел шестым, следуя за полной женщиной, с которой ей пришлось лететь рядом. От нее неприятно пахло потом, и Галеб, который терпеть не мог неопрятных людей, еле выдержал многочасовой полет. Он полной грудью вдохнул свежий воздух родного города и стал поскорее спускаться по трапу. В автобусе он сел подальше от своей тучной спутницы. «– И почему полные люди такие потливые,– с досадой подумал он,– кинув взгляд назад».
Автобус плавно поплыл обратно к зданию аэропорта, который издалека напоминал огромную, белую птицу, расправившую крылья перед полетом. Причудливую форму явно спроектировал талантливый архитектор. Это ему хорошо удалось. Автобус остановился перед лестницей и люди повалили наружу, таща за собой сумки и небольшие ранцы. Более тяжёлую свою поклажу они получат чуть позже, с грузоперевозчика.
Холидей ехал налегке. Он не любил отягощать себя тяжелыми сумками, и поэтому чаще всего, кроме большого, кожаного дипломата, в который ухитрялся втиснуть самое необходимое, ничего с собой не брал в дорогу. Он вышел из автобуса, поправил на себе одной рукой белые, льняные штаты, которые помялись, что его очень раздражало, так как он привык всегда быть опрятным, и пошёл через фойе к выходу, вместе с другими восьмьюдесятью пассажирами, прилетевшего «Боинга». На душе у него было тяжело. Почему, он и сам не знал, но чувство это тяготило его с самого начала полёта. И чем ближе становился город, тем паршивее и паршивее становилось на душе.
Он вышел из аэропорта и огляделся по сторонам. В Берлине было не так жарко, как в Нью-Йорке, где почти все лето было душно, и духота утомляла. Лейтенант Купер сказал ему по телефону, что будет ждать возле входа, в серебристом «ниссане». Но, чёрт бы его подрал, описанной им машины нигде не было. Холидей прошел вперед, разглядывая машины на парковке, потом развернувшись, прошел назад, и дальше, в другой конец аэропорта. Он смотрел, как уезжали пассажиры «Боинга», садились в такси и другие авто. Но Купера нигде не было. Может, опаздывает? Галеб достал телефон и хотел уже позвонить, когда вдруг услышал своё имя:
– Галеб Холидей?
Он повернул голову и увидал перед собой незнакомого мужчину, сидевшего в стареньком, белом «мерседесе».
– Добрый вечер!– поздоровался мужчина. Внешность его не понравилась Холидею. Но, всё же он подошел поближе.
– Здравствуйте! Мы знакомы?
– Нас прислал лейтенант Купер!– сказал мужчина, улыбнувшись.
Холидей наклонился и увидал ещё одного незнакомца, сидевшего на пассажирском сидении. Оба были похожи друг на друга, с неприятными, серыми лицами и колючими глазами. Обоим было лет по тридцать. Неужели так и должны выглядеть полицейские в штатском.
– А почему он сам не приехал?
– Он занят!– нагнувшись вперёд, ответил второй,– Садитесь. Мы вас отвезём.
Холидей секунду помедлил, а потом открыл заднюю дверцу машины, закинул дипломат, после сел сам.
– Как долетели?– спросил водитель. Он был очень высоким, почти упирался головой в потолок, и тоже, как заметил Галеб, источал неприятный запах. «– Почему мне сегодня так везёт на потливых людей»?– недовольно подумал он.
– Спасибо. Хорошо долетел!– ответил нехотя Холидей. Водитель наверняка пытался быть вежливым. Второй повернулся, и как-то странно посмотрел на него.
– Тогда поехали!– сказал водитель и нажал на газ. Машина медленно выехала со стоянки, и набирая скорость понеслась по трассе.
– Меня, кстати, зовут Стенли Фаррелл,– сказал через минуту водитель.
– А меня, Оливер Браун!– сказал второй, как-то странно оскалившись. Оба переглянулись. Фаррелл глянул на Холидея в зеркало дальнего вида.
Странные какие-то они, решил Галеб. А вслух спросил:
– Мы сейчас едем сразу в департамент полиции?
– Нет,– ответил Браун, глядя в окно,– Купер ждет нас немного в другом месте. Он попросил нас заехать за ним. У него сломалась машина. Вы не будете против?
– Да, в общем-то, нет!– Холидей заметил, что машина едет в противоположном направлении, в северную часть города.
Они выехали на бульвар Рокуэй и устремились в сторону Инвуда. Окна в машине были закрыты. Работал кондиционер. И приятная прохлада холодила тело. Встречные авто проносились мимо, задевая «мерседес» порывом ветра. Беспокойное чувство все больше и больше тяготило Холидея. Подозрительные полицейские сидели молчаливые, словно рыбы. Они даже не переговаривались между собой. Тишина, какая-то непонятная и тревожная стала еще больше угнетать Галеба. Внутренний голос, никогда не подводивший его, вдруг четко и понятно дал понять, что нужно срочно открыть дверь и выскочить, пусть даже прямо на ходу.
– А куда, собственно мы едим?– не выдержав, раздраженно спросил он.
– Почти приехали уже!– ответил Браун.
Холидей посмотрел в окно. Они ехали по трассе, посреди широкой степи. Впереди мелькнула лесополоса. Машина неожиданно сбавила ход, и в следующую секунду, водитель прижал её к обочине.
– Почему мы остановились?– оглядываясь по сторонам, бросил Холидей,– Что случилось?
– Да всё нормально!– сказал Фаррелл, резко повернувшись.
Галеб видел, как рука водителя вылетела вперед, он почувствовал укол в ногу, и в следующую секунду потерял сознание…
Что-то мешало ему повернуть голову, а глаза уткнулись в темноту. Руки были обездвижены, ноги не слушались. Что произошло? Где он? Галеб моргал глазами, но темнота была непроглядная. Это сильно напугало его. Ещё больше пугало то, что голова была сжата чем-то, а сам он лежит на какой-то твердой поверхности. Он связан, а на лице, по всей видимости, повязка. Он вспомнил людей, которые везли его в машине, а потом вдруг решили остановиться, после чего он потерял сознание. Его выкрали! Это ясно как день. Зачем и для чего это сделали? Деньги? Наверняка! Где он находится? Куда его запрятали? Нос уловил какой-то неприятный запах, напоминавший ему запах плесени и сырости и еще чего то. Он что, в подвале? Господи…
Холидей почувствовал, как страх сдавил ему грудь, да так, что стало трудно дышать. Он начал дергать руками и ногами, в надежде освободиться, но все было безуспешно. Его тело было крепко связанно. Он даже не мог пошевелиться. А голова? Голову словно засунули в большие тиски. Единственное, что у него осталось свободным, это рот. Холидей облизнул пересохшие губы, почувствовав резкую жажду, и негромко произнёс:
– Помогите!
Ему не ответили.
– Помогите!– произнёс он уже громче.
Но ему ни кто не ответил. Всего скорей он один. Что теперь делать? Куда исчезли его похитители? Но шорох, раздавшийся вдруг где-то совсем рядом, известил его о том, что он не один. Хотя, если он в подвале, это могли быть крысы, или мыши.
Шорох вскоре повторился. Холидею показалось, что он слышал шаги. Кто-то ходил рядом с ним по комнате, или по подвалу, или где там ещё. Через несколько минут он услышал, как где то совсем рядом щёлкнул ключ в замке. Скрипнула дверь. Узкий луч свет от небольшого фонаря скользнул по стене и пропал. Кто-то прокашлялся. А после раздались знакомые голоса мнимых полицейских. Хотя, полицейские могли быть и настоящими.
– Он проснулся…я слышал.
– Да. Он только что говорил. Сказал – Помогите. Я сидел возле него полчаса. Через сколько приедет…
– Тихо. Не называй имени. Он вот, вот уже должен подъехать.
– Времени уже много. А сюда ехать больше часа…
Больше часа? Холидей весь похолодел. Куда же его увезли? Сволочи.
– Скажите,– дрожащим голосом произнёс он,– Для чего вы меня сюда притащили? Вам нужны деньги? Где я?
Раздался, грубый и мерзский, как показалось Холидею смех.
– Деньги? Странный вопрос. Деньги все любят! И они нам нужны, конечно. Но…ты тут не из-за этого.
– Но из-за чего тогда?– Холидей никогда в жизни ещё не испытывал такого страха, какой испытывал в данный момент. Ему стало казаться, что он сходит с ума. В детстве он страдал клаустрофобией. И теперь, находясь в таком состоянии, обездвиженный…он чувствовал, что у него начинается истерика. Неужели он попал в лапы маньяков? Или…или, может быть, его заказали? Нет. Такого быть не могло. Если бы заказали, то не стали бы красть, а просто взяли и убили. Хотя…у него, как ему казалось не было врагов.
– Из-за чего, спрашиваешь?– по голосу Галеб догадался, что с ним разговаривал тот высокий водитель, Фаррелл.– Скоро ты это узнаешь…
– Кажись, машина приехала!– произнёс тот, которого звали Оливер Браун,– Ты слышишь?
– Да! Иди, встреть!– ответил Фаррелл.
Судя по всему, второй мнимый полицейский вышел. Холидей лежал, весь сжавшись от страха, и дрожа всем телом, не смотря на сильную духоту в помещении.
– Отпустите меня…– пролепетал он,– Я дам вам денег. Столько, сколько скажите. Я богат…
– Мы это знаем!– усмехнулся Фаррелл.– Но, твои деньги нам не нужны. Нет, конечно, нужны. Но, в данный момент мы обойдёмся и без них.
– Я не пойму,– чуть не плакал Галеб,– Если вам не нужны мои деньги, то для чего я вам?
– Узнаешь!– последовал ответ.– Кстати. А вот и он. Приехал.
– Кто?
Ответа не последовало. Откуда-то издалека послышались голоса. И через несколько секунд, Галеб услышал, как в помещение вошёл ещё один человек.
– Ну что, как он тут?
Голос был молодой.
– Да лежит!– ответил усмехнувшись Фаррелл,– Дрожит от страха. Боюсь, как бы не обделался. Здесь и так дышать нечем…
Третьим приехавшим был лейтенант Купер. Его люди, по его приказу привезли в старый охотничий домик, находящийся глубоко в лесу Галеба Холидея. В этом срубе, давно заброшенном, и забытым происходили ужасные издевательства над жертвами, Купером и людьми из его секты. Домик находился в десяти километрах от трассы. Дорога была еле видна среди кустов и непроходимых дебрей. И даже при всём своём желании, найти домик было очень сложно. Под домом находился небольшой подвал, оборудованный специально для пыток и истязательств, освещаемый двумя десятками свечей, вставленных в приколоченные к стенам допотопные бра. Пол был земляной. С невысокого потолка свисали веревки с кольцами, крючья и цепи. В углу стоял крепкий, деревянный стул с наручниками. На стенах весели ножи, топоры и пилы. А прямо посредине подвала стоял привинченный к полу крепкий, деревянный стол, на котором возлежал перепуганный до смерти Холидей Галеб. Голова его была зажата железными тисками, прикрученного к столу, поэтому он не имел возможности даже пошевелить ею. Руки и ноги накрепко привязаны к кольцам, торчавшим из стола. На глазах черная повязка.
Купер включил фонарь и встал перед столом, глядя, как дрожит тело Холидея. Стол стал давно буро-коричневый, от количества пролитой на нем крови. Он смотрел на сжатые кулаки Галеба и вдруг улыбнулся жестокой, циничной улыбкой садиста.
– Здравствуй, Галеб!– ровным голосом произнёс он.
– Кто это?– дернулся Холидей.– Кто вы?
– Я тот, кто приказал вас привести сюда!
– Вы…вы лейтенант Купер?– голос сорвался, и Холидей лишь жалобно пищал.– Вы не полицейский?
– Ну, почему же! Полицейский. Самый что ни на есть настоящий.
– Да? Но, тогда я ничего не понимаю. Для…для чего вы меня сюда привезли. Может, вы меня с кем-то спутали…
– Нет, не спутали! Мне нужен был именно ты, Галеб.
– Для чего? Что я вам сделал?– пот градом катился по лицу связанного мужчины,– Объясните мне, пожалуйста. Я…я ничего не понимаю.
– Тебе не надо ничего понимать. Просто ответь на кое-какие мои вопросы.
– Вопросы? Какие вопросы?
– Обыкновенные вопросы! Не сложные, поверь.
– Неужели для этого нужно было красть меня?– едва не заплакал Холидей.
– Думаю, что да, нужно было именно красть!
– Да чёрт возьми…Объясните же мне,– Холидей задергал руками и ногами. Но, этим лишь причинил себе жгучую боль. Веревки глубоко впились в тело, кожа раздулась и посинела.
Купер склонился над несчастным бизнесменом и тихо спросил:
– Это ты убил Тиффани Джексон?– голос был не голос, а злобный рык зверя.
– Что-о-о-о?– воскликнул Галеб,– Вы с ума сошли?! Нет, конечно!
– Ты лжёшь!– Купер догадывался, что убийца не Холидей, но ему хотелось хоть на ком-то выплеснуть свою злость. Тем более что бизнесмен решил приударить за его любовницей. И это сводило его с ума.
– Я не лгу!– искренне говорил Холидей. Голос дрожал и срывался.– Клянусь, я не убивал её. Зачем мне это надо было делать. Она мне очень нравилась. Лейтенант, я не убивал Тиффани…Мы с ней только посидели в ресторане, а потом…потом я отвёз её домой. И всё. А через день, когда я уже был в Берлине, я узнал о том, что её убили. Это просто совпадение. Клянусь. Я тут не при чём.
– Да перестань ты клясться!– с издевкой произнёс Купер. Рядом с ним молча стояли Фаррелл и Браун. Браун зажег несколько свечей, на стенах, и теперь тусклый, желтый свет от бра освещал троих мужчин и перепуганного Галеба Холлидея, который лежал на столе обездвиженный, словно Иисус на кресте. Бандиты ехидно улыбались, глядя на мучения Холидея.
– Не убивал я её…Не убивал!– трясся Галеб,– Отпустите меня. Пожалуйста! Или, может, вам нужны деньги? Только скажите…
– Ты здесь не из-за денег!– жестокое выражение на лице Купера не менялось. Он дышал в самое ухо бизнесмена. Потом резко выпрямился и сказал своим подопечным, Фарреллу и Брауну:
– Знаете, что…привезите ка сюда ноутбук. Так значит, говоришь, заплатишь нам выкуп?– Купер толкнул в плечо Холидея,– ну и во сколько ты оцениваешь себя?
– А сколько вы хотите?– подал голос связанный,– Назовите сумму. И вы её получите.
– Сколько хотим?– Купер кинул взгляд на двоих отморозков.– Хм. Сколько хотим…Ну, допустим, пять миллионов. Есть у тебя такая сумма?
Холидей подумал немного и ответил:
– Да! Есть. Но за деньгами нужно будет ехать лично мне. Так как директор банка, в котором лежат мои накопления, мой можно сказать друг. Мы давно ещё договорились, что деньги он будет выдавать только лично мне. Это было сделано во избежание случая, подобного этому.
– Так я и знал,– хлопнул в ладоши Купер,– что ты продуманный жид! Ты ведь жид, не так ли?– лейтенант шлепнул ладонью бизнесмена по лицу.– Я ожидал услышать что-нибудь в этом духе.– И если честно, думал, что ты намного богаче.
– Все остальные деньги у меня вложены в недвижимость!– поморщившись от боли, ответил Холидей.
– Что, неужели ничего не припрятано на черный день?
– К сожалению, нет!
– Тогда, это проблема!– покачал головой Купер. Я-то думал, что можно будет перекинуть со счета на счет деньги. А так…Нет. Меня так совсем не устраивает.
– Я могу поехать с вами,– начал было бизнесмен,– Я клянусь, что…
– Опять, клянусь…– психанул Купер,– Вам, жидам, верить нельзя. Так, ладно. Оставайтесь здесь,– обратился он к отморозкам,– Мы приедем завтра утром. А до этого времени никуда отсюда не отлучайтесь. Вам ясно?
– Да, ясно!– ответил Фаррелл.– Нам как, кормить его?
– Нет! В этом смысла нет!
– А если он захочет в туалет?
– Ничего. Путь под себя ходит!
С этими словами Купер направился к выходу. Он открыл дверь и ступил на обшарпанную цементную лестницу, ведущую наверх.
– Подождите. Не уходи!– выкрикнул Холидей,– Я не обману. Клянусь вам…
– Ну да. Как же,– негромко произнёс Купер, доставая из кармана ключи от машины,– Вы и так уже давно…весь мир вокруг пальца обвели. Проклятые жиды!
ГЛАВА 24
Декстер Джонс, двадцати трёхлетний, молодой человек, жил на сорок седьмой, Западной улице, в трехэтажном, старом доме, таунхаузе с матерью. Он нигде не работал, имел за свою короткую жизнь два привода в полицию, состоял в банде «Ножи» и был, помимо прочего стукачом. Стучать он стал после того, как его поймал лейтенант Купер с десятью граммами героина в кармане и заставил в письменном виде сотрудничать с ним. Садиться на десять лет из-за каких-то десяти грамм Декстеру совсем не хотелось. Тем более что он и так был близок к тюрьме и находился под наблюдением. Если будет суд, это прибавит ему пару лишних лет. А выйти стариком никто бы не захотел. Теперь он должен был периодически докладывать обо всём, что происходило в банде, которая насчитывала восемнадцать, двадцать человек. Среди них было пару местных негров, которые уже отсидели реальный срок. Самому взрослому члену банды, главарю, было тридцать пять. Звали его Тим Сандерс. Сандерс был прожженный и отмороженный, почти зверь. Его люди занимались продажей наркотиков, мелкими грабежами и угонами машин. От убийств, предпочитали держаться подальше. Хотя сам Сандерс в прошлом уже убивал, и насколько об этом слышал Декстер, убивал не рас. Полиция следила за «Ножами», так же как следило за ними и ФБР. Но, арестовывать банду не торопилась, ни те, ни другие, по своим соображениям. И те, и те использовали бандитов для своих нужд, когда надо было что-то выкрасть, или кого-то избить.
Сам Декстер промышлял мелкими грабежами, в основном квартирными, и иногда перевозил наркоту. Рас или два в месяц, он встречался или с Купером, или с сержантом Пэрри, и докладывал о том, что происходило в их банде.
Все были в шоке, когда узнали, что ночью были убиты пятеро человек из их банды «Ножей». Вначале подумали, что это дело рук банды «Черепа», которая контролировала соседние с ними два района. Хотя, вроде бы с ними стычек не было последние полгода. Да и раньше, старались не конфликтовать между собой, так как это грозило затяжной войной. А это никому было не нужно. Но, после того как произошла встреча главарей, выяснилось, что убийца был кто-то со стороны. Пытались подключить все возможные каналы, но результата это не принесло. Даже люди из ФБР взялись за них, стараясь выпытать убийцу. И не поверили, когда им твердо сказали, что это не разборки, и что вообще не понятно, кто убийца.
В это раннее утро, когда Нью-Йорк вырвался из объятий ночной, разгульной жизни, солнце позолотило верхушки небоскребов, и жар от раскаленного асфальта ещё не заколыхал воздух, Декстер Джонс вышел из дома, одетый в длинные, цвета хаки бриджи, и короткую, белую майку. Большие, белые кроссовки делали его, худого и нелепого ещё смешнее и нелепее. Бритая голова блестела от попадающих на нее лучей солнца. Он шёл, глядя по сторонам, на встречу со своим приятелем, с которым они должны были поехать к своему главарю Тиму Сандерсу. Декстер шёл, подражая легкой походки негров, припадая на правую ногу. Мимо проходили люди, спешащие на работу, проезжали одна, за одной машины, оглашая город сигналами и шумом двигателей. Одна из машин притормозила рядом с Декстером и два раза коротко просигналила. Декстер остановился и оглянулся. Водителя он сразу узнал. Это был сержант Пэрри. Стукач испуганно огляделся по сторонам. Не дай Бог его увидят. Потом, убедившись, что все в порядке быстро сел в машину, на заднее сиденье.
– Чёрт!– выругался он,– Вы не могли подождать меня где-нибудь в другом месте?
– Не бойся. Я проверил всё.– Произнёс Пэрри, трогаясь с места. Они не спеша поехали по широкой улице, свернув на двенадцатое Авеню.
– Да! Отвези меня подальше отсюда, чёрт возьми,– недовольно пробурчал Декстер, крутя головой по сторонам и вжимаясь в седенье,– И вообще. Скажи, зачем я тебе понадобился в такую рань?
– А разве ты не догадался?– усмехнулся Пэрри.
– О чём я должен был догадаться?– пытался подключить свои мозговые извилины Декстер.– Не пойму.
– Расскажи мне всё, что ты знаешь об убийстве членов вашей банды!– перешёл к делу Пэрри. Его брало отвращение от того, что ему приходилось общаться с отбросами наподобие Декстеру.– Кто убил их, есть какие-нибудь предположения? Может, это все же парни из банды «Черепа»?