banner banner banner
Язык легко мыслящих в диалогах, пословицах и поговорках
Язык легко мыслящих в диалогах, пословицах и поговорках
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Язык легко мыслящих в диалогах, пословицах и поговорках

скачать книгу бесплатно

Язык легко мыслящих в диалогах, пословицах и поговорках
Александр Иванович Бородулин

Для того, чтобы люди разных стран могли легко общаться и понимать друг друга был разработан этот искусственный язык. Как мы учимся родному языку? Сначала мы учимся понимать речь других. Потом учимся говорить сами. Затем учимся читать. Потом учимся писать. И только после этого начинаем постигать многочисленные грамматические правила и не менее многочисленные исключения. А как мы учимся иностранному языку? Да, практически наоборот. Вероятно, по этой причине не каждый к концу обучения может понимать речь на том языке, который изучал. Давайте попробуем изучить искусственный язык в той же последовательности, в какой мы изучали родной язык.

Александр Бородулин

Язык легко мыслящих в диалогах, пословицах и поговорках

Здравствуйте, Ребята!

В самом раннем детстве мы, разумеется, еще не понимаем значения слов. Но Природа наделила нас способностью чутко внимать всему тому, что окружает нас, в том числе и звукам. Ибо это ? жизненно важно! Да и сами мы умеем с рождения пользоваться звуками. С самого момента нашего появления на свет мы всех оповещаем об этом громким криком. В дальнейшем, если у нас возникала какая-либо потребность, мы начинали сначала хныкать, а потом, если эта потребность долго (как нам казалось) оставалась неудовлетворенной, мы «включали громкую сирену». Детский плач является очень сильным раздражителем для человеческого слуха. Так создала Природа для того, чтобы проигнорировать детский плач было практически невозможно. И действительно, на наш плач быстро приходили родители или другие старшие и начинали методом проб и ошибок определять: какое из наших желаний требует удовлетворения. Хорошо, что на то время перечень наших потребностей был весьма невелик. Теплое сытное молочко, чистые пеленки, свежий воздух и ритмичные покачивания, чтобы кровь не застаивалась, ведь сами-то мы в ту пору почти не двигались.

И старшие, когда подходили к нам, они тоже издавали какие-то звуки. Сначала они казались нам бессмысленными, потом мы стали замечать, что в одной ситуации старшие произносят одни звуки, а в другой ситуации ? другие. Причем, если ситуации повторяются, то и звуки тоже повторяются. А в похожих ситуациях и звуки похожи. И наш мозг четко определил, что звуки, которые издают старшие имеют прямое соответствие с той ситуацией, в которой эти звуки произносятся. А ещё, наш мозг четко определил, что эти звуковые цепочки состоят из звеньев ? слов, которыми обозначают предметы, их свойства, и их действия. Значит, все, что нас окружает, имеет собственные названия, выраженные словами! И осознав это, мы стали сами моделировать желательные нам ситуации. Мы научились говорить, то есть выражать свои мысли, ощущения и желания словами. И всем нам стало гораздо удобнее общаться!

Но как только мы начинаем изучать различные науки, нам приходится усваивать различные понятия, которые называются непонятными нам словами. Эти слова, преимущественно греческого, латинского, а теперь еще вот и английского происхождения, затруднительны для нашего восприятия и весьма затрудняют наше понимание предметов и явлений, которые они означают. К сожалению, наш язык, который уже изрядно засорен иностранными словами, продолжает впитывать эту информационную грязь. Некоторые считают это вполне нормальным явлением. Дескать, с развитием коммуникаций, проникновение иностранных слов в наш язык неизбежно, так как в нашем языке нет таких слов, которыми можно было бы выразить те или иные понятия, которые имеют словарное воплощение в английском языке. Неужели наш язык настолько беден? Английский язык, который неофициально, но общепризнанно является международным языком, проникает в нашу лексику, а значит и в наше сознание. Но, давайте подумаем, может ли язык одного народа быть общепринятым для других народов? Конечно, может! И это так и есть. Приезжая в любую страну мира, турист может говорить на английском языке и быть уверенным, что его, хотя бы приблизительно, но поймут. Это же здорово!

Это было бы действительно здорово, если бы международный язык был ничьим! Иными словами, международным языком должен быть нейтральный (искусственно созданный) язык. В противном случае, те, для которых международный язык являются родным языком, имеют значительные преимущества перед другими. Во-первых, им не нужно выделять время на изучение другого языка, а во-вторых, они, по любому, лучше знают свой родной язык, в отличие от тех, кто кропотливо и прилежно изучает его как иностранный. Кроме этого, вместе с изучением языка неизбежно происходит изучение культуры и системы ценностей того народа, язык которого мы изучаем. Поэтому английская система ценностей (имперская и колониальная) планомерно внедряется в сознание других народов.

К настоящему времени создано множество искусственных языков, каждый из которых вполне смог бы выполнять функции международного языка. Но, финансовые "воротилы", для которых равенство между людьми и дружба между народами как острая кость поперек горла, используют все "мощные рычаги" для того, чтобы английский язык, а с ним и английская культура была лидирующей. Английскую идеологию кратко можно выразить так: Англичанин имеет честь быть подданным британской короне (не королеве и не королю, а именно короне, символу власти и превосходства), а все остальные имеют обязанность быть подданными англичанину! Убеждения этих алчных, чопорных и жестоких параноиков, готовых погубить миллионы живых существ ради увеличения, и без того огромной, прибыли, провозглашаются как основополагающие принципы жизнедеятельности человека.

Но, несмотря на это, искусственные языки все-же продолжают распространяться. К настоящему времени уже несколько десятков миллионов человек (население совсем не маленького государства) с полным правом могут назвать искусственный язык своим родным. Как это возможно? Очень просто! Их родители изучали искусственный язык и стали использовать его в своей семье. Ведь искусственные языки гораздо логичнее и проще любого национального языка. Используя искусственный язык можно точнее и, при этом, намного лаконичнее выражать свои мысли и чувства.

Стремление к легкому мышлению побудило авторов на разработку языка, о котором пойдет речь в этой книжке.

В этом языке отсутствуют грамматические правила, отсутствуют знаки препинания и пунктуации, отсутствуют артикли, предлоги и окончания, отсутствует понятие ударения, а также понятия иносказательности и образности. Заглавные буквы отсутствуют. Части речи, падежи, склонения, спряжения, причастные и деепричастные обороты не имеют смысла. Сокращение слов, искажение слов, заимствование слов ни в коем случае не допускаются! Все знаки, ноты, числа, да и, вообще, любая информация выражается только буквами. Слова произносят и слушают, или пишут и читают. Каждая буква произносится точно так, как указана в алфавите.

Но давайте задумаемся: зачем вообще нужен какой-то искусственный язык? Знание английского и китайского языков, вскоре станет обязательным при поступлении на работу в любую торговую компанию. На изучение английского и, особенно, китайского языка уйдет немало времени и сил. Так стоит ли тратить драгоценные минуты жизни на изучение какого-то вымышленного языка, который не принесет никаких выгод в дальнейшем?

Если кто-то предпочитает тратить время на просмотры тупых боевиков или мрачных фэнтези, то ему давно уже пора закрыть эту книжку. Если кто-то стремится каждую минуту своей жизни использовать как инвестицию в будущие дивиденды и из всего извлекать выгоду, то ему, и вовсе, не следовало открывать эту книжку.

А любознательным и целеустремленным ребятам авторы желают интересного чтения и успешного обучения приемам легкого мышления.

Кстати, пока язык для легко мыслящих мало кто знает, его можно использовать для секретного общения и быть уверенным, что никто не сможет распознать Ваши записи и понять Ваши разговоры.

Прежде, чем перейти к алфавиту вспомним, что разговорные звуки бывают гласными (голосовыми) и согласными (шумовыми).

Явных голосовых звуков может быть восемь. Как в правильном турецком языке. Дело в том, что для произношения голосовых звуков требуется участие трех речевых органов (язык, губы и нижняя челюсть), которые могут быть в двух состояниях: или расслаблены или напряжены. Если мы не будем напрягать ни язык, ни губы, ни челюсть, а будем выпускать воздух через голосовые связки, то получим звук "а". Стоит немного напрячь челюсть, получаем звук "ы". Снова расслабим челюсть, но напряжем губы. Получим звук "о". А если бы не расслабили челюсть, получился бы звук "у". Снова полностью расслабим рот, начнем произносить звук "а", затем немного напряжем язык. Что получилось? Конечно, звук "э". Добавим напряжение губ и получим звук "?". Только не "йо", а именно "?", как в словах "л?н" и "м?д". Заменив напряжение губ напряжением челюсти, мы тут же услышим звук "и". И наконец, когда мы изловчимся напрячь все три речевых органа, мы извлечем звук "ю". Заметьте, не "йу", а именно "ю", как в словах "люк" и "трюм".

Когда гастролеры из Франции приезжают в нашу страну и просят переводчиков написать фразу "я люблю вас" латинскими буквами, те обычно пишут: "ya lyublyu vas". Гастролеры честно заучивают эту непонятную для них кучу букв и произносят "йа лйюблйю вас". В чем ошибка переводчиков? Они забывают учесть особенности французского языка, в котором буква "л" всегда произносится "мягко". Переводчикам следовало написать: "ya lublu vas". И тогда французы быстрее заучили бы эти слова, и произносили бы их правильно. Некоторые ребята изучают французский язык, и этот голосовой звук порою не всегда дается легко. Для тренировки можно повторять: "яЛю бЛю юЛю".

Итак, мы ознакомились со всеми классическими голосовыми звуками: а, о, ы, у, э, ?, и, ю. В некоторых национальных языках этих звуков меньше, в некоторых больше. В нашем языке есть еще два голосовых звука: я, е. Звук "я" является слиянием двух звуков "и+а", а в начале слова "й+а". Аналогично образуется и звук "е" ("и+э"). А вот звук "ы" образуется зеркально: "э+и". Недаром, буква состоит из двух знаков: "

" и "i". Ведь зачеркнутый мягкий знак раньше означал букву э-закрытое, а латинская "i" тоже раньше использовалась. Теперь, произнесите "сэир" и улыбнитесь.

В языке для легко мыслящих используют только пять голосовых звуков: а, о, у, э, и. Разработчики посчитали, что этих голосовых звуков будет вполне достаточно. Но каждый звук произносится в четком соответствие с буквой, которая его означает.

Теперь перейдем к согласным (шумовым) звукам. Их больше чем голосовых, так как при их произношении используется больше речевых органов. Начнем со звука "б". Если зажать нос и пытаться произнести звук "б", мы услышим что-то похожее на звук "м". А если при произношении звука "б" мы не станем слишком напрягать губы, звук "б" станет более приглушенным, и мы услышим звук "п". Примерно таким же способом можно образовать и другие группы шумовых звуков: "в, y, ф", "г, х, к", "д, н, т", "з, с", "ж, ш", "р, л". Остался только звук "й". Этот звук аналогичен мягкому знаку, хотя мягкий знак не произносится отдельно. Для примера можно привести слова: "соль", "пьеса", "колье". Теперь прочтем: "солй", "пйеса", "колйе". Таким же образом можно заменить и твердый знак: "обйявление". А если смягчить, таким образом, звук "ш", то получится звук "щ". А если звук "т" соединить со звуком "щ", то получится звук "ч". А какой звук получится, если соединить "т+с"? Правильно, звук "ц".

Итак, алфавит языка для легко мыслящих состоит из 24 букв:

б д з а ж в г м н р о л y х п т с и ш ф к э й у

Непривычно? Даже очень! К тому же, какая-то непонятная буква "y" появилась. И как она произносится? Как легкий звук "в" или краткая "у".

На этом теоретическая часть закончена. Переходим к практике.

Давайте попробуем освоить язык легко мыслящих также, как мы освоили родной язык! Просто читайте вслух, говорите, как получиться, не бойтесь ошибиться! Ударение можно ставить на любом слоге, а можно и вообще не ставить. Чем больше повторяете, тем легче и прочнее запоминаете! Сначала будет казаться, что это какой-то бессмысленный «лепет», но потом «лепет» приобретет вполне четкие формы, и вскоре вы будете легко понимать друг друга, легко говорить, и, конечно же, легко мыслить!

Сначала будет следовать текст или отдельная фраза на языке легко мыслящих. Затем дословный перевод и пояснения, если в таковых возникнет потребность. Начали!

лэр

йор yомэрой джорун

йор хоyой насти наталивладин

йор згукэхэсой

йор ближи бат yахой

йор пин хэршаноyой

йор лэлай хулэкалэн

йорун пата хоyой влади йорун мата хоyой натали

йор тэтай батаэн yоyофэy

Привет!

Я житель(ница) планеты Земля.

Я именуюсь Настя Натальи Владимировна.

Я – девочка.

Я четырнадцати годов возраста.

Я в седьмом ученическом уровне.

Я предпочитаю литературу.

Мой папа именуется Владимир, моя мама именуется Наталья.

Я помогаю родителям по дому.

лэр

йор yамомипой

йор хоyой дмитри марйисэргин

йор згукэхусой

йор yахошой настиун

йор йоф насти хэримошой

йор лэлай лийаталэн

йорун мата хоyой марйи йорун пата хоyой сэрги

йор тэтай батаэн шапофэy

Привет!

Я частица Мира.

Я именуюсь Дмитрий Марии Сергеевич.

Я – мальчик.

Я ровесник Насти.

Я и Настя – одноклассники.

Я предпочитаю математику.

Моя мать именуется Мария, мой отец именуется Сергей.

Я помогаю родителям содержать двор.

йани лэр йош йэруной

yани лэр коy куф йош

йоy йэр йошэyой

йахоф хэромэy

хэримий кэшэпуй

лэтэл

Яна, привет! Как твое?

Ваня, привет! Нормально. Обратно как?

Так же. Ты куда сейчас?

Как обычно, в школу.

Уроки легкими пусть будут!

С милостью (спасибо).

йаш лизи хэромошой йэрун

йорий хэримошой

лэруй йурэy

лэруй

А Лиза одношкольница твоя?

Мы одноклассницы.

Поприветствуй к ней.

Поприветствую.

мата йом йошой

йом гокой йом yам

йур йулой йош

йур мумоyой

йошуy

йур дасэй йоф дасэй йоф yунэй йоф боy yэной

мата жонуй гок мумуyатэй йоф дасой

йой гокий дасай

Мама, это что?

Это птица есть. Это сущное (естественное).

Он(а) делает что?

Он(а) на ветке (

) есть.

Почему?