banner banner banner
Люк Грей и Сокрушители судеб
Люк Грей и Сокрушители судеб
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Люк Грей и Сокрушители судеб

скачать книгу бесплатно


– Не знаю…

–Ты что, латынь забыл?

– Может, это название? Название какой-то местности… Кластиния, – предположил Харли.

– Какой ещё местности? – раздражался Вуди. – Ох, уж этот лорд Гилмор со своими загадками! Неужели сложно написать человеческим языком: они находятся там-то, идите туда-то!..

– Ну, конечно! – озарило Люка. – Вуди, ты умница! Так называется портал, куда попали наши друзья!

– Или страна… – предположил Харли.

– Такой страны нет, – возразил Вуди.

– Только где же искать этот портал? – задумался Люк.

– Кажется, я догадываюсь… – произнес Харли. – Они попали туда из дома Адама. Значит, портал где-то там, под руинами.

– Харли! Я тебя обожаю! – Люк чмокнул его в лоб. – Ну что б я без тебя делал?! Тогда чего мы ждём? Вперёд!

Вуди, было, тоже собрался идти.

– А ты куда, Вуди? Остаёшься с Адамом и остальными здесь. Предупреди Шофранку. Берегите друг друга.

– Ладно. Ножичек свой из рыбы взял?

– Он всегда при мне!

– Лопату не забудь, – вздохнул Вуди. – Удачи!

Найти заветный портал было не так просто. Хотя часть развалин, оставшихся от дома Адама, убрали, оставалась ещё куча пепла и обломков.

Двое констеблей, видимо, искавших улики или причину пожара, возились в куче пепла.

– Вы куда это, молодые люди? – спросил констебль, что был помладше. – Проход воспрещен.

– Мы здесь… кое-что потеряли, – запнулся Люк.

– Значит, вы – свидетели пожара? – не отставал констебль.

– Да! То есть нет… – совершенно потерялся Люк.

– Пропустите нас, пожалуйста. У меня перелом, – показал Харли свою руку. – Я обронил где-то здесь лекарство.

– Думаете, найдёте?

– Пропусти их! – скомандовал второй констебль. – Только недолго.

– Благодарю.

– Придётся замараться, – выдохнул Люк, и они с Харли принялись за работу. Харли, как обычно, давал указания Люку, так как перелом руки ещё напоминал о себе, а тот копал.

Время шло. Стало смеркаться.

– Нет, Харли! Ничего нет. Видимо, мы просчитались.

– Ну вы ещё долго будете там возиться? – занервничал констебль.

– Уже уходим, – сообщил Харли.

И тут Люк наткнулся на что-то металлическое.

– Посмотрим… – Он принялся разгребать золу руками. И о, чудо! Это была круглая металлическая дверца с кольцом.

– Портал! – обрадовался Харли.

– Ну, что ж! Встречай нас, Кластиния! – прошептал Люк.

– А куда подевалась эти двое? – удивился молодой констебль. – Как сквозь землю провалились…

Глава

XV

Тем временем в лаборатории мистера Стоуна происходило великое таинство Делания.

Лаборатория Рэдклиффа граничила с комнатой размышлений, то есть являлась, по сути, подземной конурой – тесной и тёмной, хотя места в особняке было более чем достаточно.

Здесь располагались печь алхимика с полостью в форме креста и дымоход. Печь была в форме башни и состояла из двух частей, герметично заделанных между собой замазкой, или, как называют её алхимики, «печатью Гермеса». На металлическом столике с коваными ножками имелись все необходимые инструменты и приспособления: меха для раздувания огня, различные сосуды и резервуары для использованных веществ, кочерга, щипцы и молотки. Рядом на гвозде висел фартук.

На соседнем столе стояла керамическая и стеклянная посуда различной формы.

На невысокой полке на стене имелось множество пузырьков и баночек со всевозможными компонентами. На первом плане располагались сера, ртуть и соль.

Рэдклифф широко раскрыл единственный глаз – он ждал чуда. Две капли – младенческой крови и майской росы – смешались между собой. Они должны были сделать своё дело. Но ничего не происходило, и Рэдклифф всё ждал. Так продолжалось несколько часов, и алхимик задремал.

Его разбудило ощущение чьего-то взгляда на себе. От неожиданности Рэдклифф вздрогнул. На него пристально смотрели прозрачно-серые глаза.

Высокий широкоплечий мужчина средних лет с ничего не выражающим худым лицом, бледной кожей и короткими пепельными волосами был абсолютно нагим. Красавцем назвать его было сложно, но и уродлив он не был.

– Что?.. У меня получилось? Да, у меня получилось! – Рэдклифф стукнул кулаком по столу и простёр руки кверху. – Во славу Великого Архитектора Вселенной! Благодарю тебя!

Он обошёл своё творение вокруг, поочерёдно поднимая его руки и ощупывая лицо и волосы. Затем, оглядев голема с ног до головы, торжественно произнёс:

– А ты неплох, голем. Можно сказать, ты – произведение искусства. Понимаешь, о чём я говорю?

Голем кивнул, но его лицо оставалось беспристрастным.

– Прекрасно! Представляю физиономию графа, когда он это увидит. А теперь пойдём, прикроем твою… срамоту.

– Кто ты?

– Ты разговариваешь? Чудесно.

– Кто я?

– Ты – голем.

– Что значит – голем?

– Это искусственно созданный человек.

– Кто меня создал?

– Я!

– Значит, ты – мой создатель.

– Верно. Меня зовут Рэдклифф Стоун. Ты должен обращаться ко мне «мистер Стоун».

– А как зовут меня?

– Тебя? Э-э… Хороший вопрос. – Рэдклифф не мог нарадоваться на голема. – Конечно же, тебе нужно имя. Дай-ка подумать… Нарекаю тебя именем Дамиан.

– Мне нравится.

– У тебя и свои вкусы уже имеются? Я рад. Ты голоден?

– Нет. Я хочу пить.

– Тогда я тебя напою, приодену – есть у меня замечательный портной. А когда отдохнёшь немного, отправишься с моим подмастерьем Фарром в библиотеку. Он станет учить тебя грамоте.

– Что такое грамота?

– О, это очень нужная вещь, Дамиан. Это умение читать и писать. А ещё – арифметика и многое другое. Но об этом ты узнаешь позже.

– Я хочу пить, мистер Стоун.

– Ах, да! Конечно. Но имей в виду – для этого существует прислуга.

Рэдклифф накинул на голема свой фартук, и они вышли из подземной конуры.

Фарр начищал столовое серебро, когда появились Рэдклифф с големом. Подмастерье, раскрыв рот, выронил поднос. В идеально выглаженном белом костюме, с зачёсанными наверх волосами, он выглядел прекрасно. Доберман зарычал на незнакомца.

– Доброе… утро… – еле выговорил Фарр.

– Очень доброе, Фарр!

– Это…

– Да! Голем! – с гордостью произнёс владелец особняка. – Знакомьтесь! Это Дамиан.

– Дамиан? Рад знакомству.

– Не вижу радости на твоём лице, Фарр. Будем знакомы.

Рэдклифф хихикнул, прикрыв рот рукой. Голем протянул руку Фарру и так сильно сжал её, что едва не сломал ему пальцы.

– Ну, вот и познакомились! Отлично! Фарр, бросай это занятие и отведи Дамиана в библиотеку. С этого дня ты усердно учишь его грамоте… а там посмотрим.

– Слушаюсь, мастер.

– Мастер? Это мистер Стоун, – возразил голем.

– Это для остальных, Дамиан. Для Фарра я – мастер, а он – подмастерье.

– Я помню. Фарр, я готов.

– Прошу за мной.

Голем и Фарр направились в библиотеку, а хозяин дома торжествующе смотрел на своё творение, довольно потирая руки.

Глава

XVI

После того как чудесный художник изобразил таз с водой, мыло, полотенце и гребень, он постарался порадовать друзей обновками. Шарманщику одежда оказалась немного велика, зато скрывала его излишнюю худобу. Платье Джины было немного коротковатым, но она не жаловалась. А вот Корсу повезло больше всех – штаны и рубаха оказались ему впору.

– Маркиан, я не знаю как благодарить тебя. Но у меня есть ещё одна просьба.

– Не стесняйся, говори! Если это в моих силах, я с удовольствием.

– А ты разве не всё можешь рисовать?

– Нет, к сожалению. Люди, зеркала и магические предметы у меня не выходят.

– А это и ни к чему. Мне бы от этого избавиться. – Шарманщик указал на своё заросшее лицо.

– Это можно, – ответил лепрекон.

– Я думал, ты попросишь шарманку, – признался Корс. – Что ж, мы и без зеркала справимся. Я помогу.

Маркиан протянул Шарманщику бритвенное лезвие с деревянной ручкой.

– О, благодарю, – Шарманщик намылил бороду и усы. – Я готов.

– Хорошо. Аккуратно, чтобы не порезаться, – приговаривал Корс, осторожно сбривая густую щетину.

– Маркиан, мы бы пропали без тебя, – с благодарностью произнесла Джина, расчёсывая свои волосы.