скачать книгу бесплатно
Рэдклифф сделал знак прислуге удалиться, промокнув губы уголком кружевной салфетки:
– Слушаю тебя.
– Всё исполнено, – тихо произнёс Фарр, дождавшись, когда прислуга скроется из виду.
– Где девчонка?
– Спит в дальней комнате у чёрного входа. Она с кормилицей. Женщина попалась понятливая. Говорит, что девочка недоношенная.
– И что?
– Нужны лекарства.
– Так сходи и купи!
– Слушаюсь.
– И смотри, чтоб кормилица не проболталась!
– Мы это обсудили. Как Ваш глаз, мастер?
– По-прежнему слеп.
– Я так сожалею… Да, кормилица спрашивает, как назвали девочку?
– Зачем этому недоноску имя? Я не собираюсь говорить об этом. Ты ведь не думаешь, что я собираюсь её удочерить?
– Разумеется, нет. Но как мы будем её называть?
– Да черт её знает! Мне все равно! Хоть мешком.
-Это не совсем имя, мастер. Все же она человек.
– Да не знаю я, Фарр! Ну хорошо, как, к примеру, звали твою мать?
– Эбигейл, мастер.
– Вот и прекрасно. А теперь ступай и купи лекарства для Эбигейл.
– Как пожелаете. Да, ещё я сказал кормилице, что мать малышки… то есть мать Эбби умерла при родах, а отец убит горем и не желает видеть ребёнка.
– Трогательно. Молодец. Но больше ей ни слова. Ступай. И на обратном пути зайди, закажи мне монокль с чёрной линзой. Хотя нет, лучше с темно-серой. Не могу же я показаться в масонской ложе с этой повязкой.
Закончив свой обед, мистер Стоун поправил свой наглазник и прошёл в библиотеку. Он щелчком пальцев запер дверь. С полки слетел самый толстый том и угодил к нему прямо в руки. Рэдклифф погрузился в чтение.
Глава
X
А где-то в прошлом, в далёком княжестве Эрдей, или, попросту говоря, в Трансильвании, цыганский табор жил своей жизнью. Вечер выдался тёплым. Вольный ветер гулял по степи. Огромный красный змей Драго под детский смех и визг катал ребятишек на спине по всей округе.
Мужчины уже давно окончили работу в поле и на мельнице, их жены готовили ужин на костре. Молодые парни учились кузнечному искусству у Зора – отца Шофранки и Лонда.
– Сильнее бей! Ты же мужчина. Не бойся. Ты что, не ел сегодня? Еле молот в руках держишь. Вот так! – ударил он по наковальне. – На, попробуй ещё раз. Бей что есть силы! Вот! Так лучше. И долго не раздумывай. Железо быстро остывает.
– Отец! Идём скорее! – вбежал запыхавшийся Лонд.
– Что случилось?
– Кобылица нашего Кало жеребёнка принесла!
– Да ты что?! – обрадовался Зор. – Вот это счастье! Мать знает?
– Нет! Пойдём к ней.
Кера сидела у огня. На огромной алой шали были раскиданы карты.
– Эх. Что-то не то… Что-то не сходится. А это что? Ребёнок? Не может быть. Ещё не время, – она вновь собрала колоду и раскинула карты заново. – Злодей выпал… О, Дэвла! И ребёнок снова! Моя дочь уже стала мамой?! Так, а это ещё один ребёнок? Ничего не понимаю…
– Снова гадаешь? – обратился к ней муж, неслышно появившись из темноты.
– Зор, ты напугал меня! Посмотри, что выпало. Джанго уже появился на свет!
– Не может быть, Кера, – возразил Зор. – Шофранке ещё не скоро рожать. Ты сама говорила.
– Говорила. Но наша дочь уже стала мамой! Сердце у меня за неё болит. Юная она ещё совсем.
– Эх, жена! – засмеялся Зор. – Когда ты родила мне Лонда, то была ещё моложе.
– Да, – согласилась Кера. – Только есть ещё и второй ребёнок, гляди. И какой-то злодей.
– Кера, ты что? Ну какой второй ребёнок?
– Девочка, Зор!
– Мама, ты что-то напутала. И злодея никакого нет! Ты просто беспокоишься о Шофранке. И мы все тоже, но когда моя сестра с Люком – я спокоен. Ты ведь не забыла, что наш зять спас весь табор от Ядвиги! А там есть ещё Корс и Адам! Так что не стоит переживать, – обнял Лонд мать.
– Конечно, Кера! Брось ты свои карты! Лучше иди, посмотри на жеребёнка.
– На какого?
– Мама, у Кало – жеребёнок!
– Ой, вот это хорошая новость! Что ж вы сразу не сказали. Идём скорее.
– Видела бы его сейчас Шофранка! – сказал на ходу Лонд. – Зацеловала бы.
– Да! Моя девочка, – вздохнула с тоской мать. – Скорей бы её увидеть.
– И месяца не прошло, как они с Люком у нас были, а ты уже скучаешь. Вот, скоро бабушкой станешь – не соскучишься.
– Это да! – представила Кера. – Да не бегите вы как лошади! Не успеть за вами!
Семейство скакунов отдыхало на траве у шатра. Вороной Кало заботливо укрывал крыльями свою белую кобылицу и их жеребёнка. Жена Лонда – милая Лулладжа, помогавшая появиться на свет будущему рысаку, пыталась напоить кобылицу целебным отваром.
– Пей, пей, моя хорошая. Тебе силы нужны.
– Дэвла, какой маленький! – всплеснула руками Кера, увидев жеребёнка.
– Хорош! – оценил Зор. – Вороной, значит?
– Весь в отца! – с гордостью произнес Лонд, теребя гриву любимого коня. – Что ж, с прибавлением!
Кало фыркнул и лизнул ладонь Лонда.
– Пора устроить праздник, сын. Собирай людей. Ночь хорошая. До утра будем гулять!
– Лулладжа! – обратился Лонд к жене. – Вино, угощение – всё подавай, что есть.
– Конечно! Я сейчас вспомнила, как мы свадьбу Шофранки с Люком три дня и три ночи напролёт гуляли!
– С белым веночком из цветов моя девочка была цыганской принцессой! – вспоминала Кера.
– Это да! – согласилась Лулладжа. – Ладно, я побегу, а вы тут подумайте, как назвать этого маленького вороного.
– Молодец, жена! Хорошо, что напомнила. Как назвать? Ну, коль он чёрный, как ночь, так пусть так и зовётся – Рат!
– Правильно! – поддержал Зор и похлопал сына по плечу. – А Шенгалу ты рассказал про это чудо?
– Ещё не успел, отец! Тогда, я за крёстным. Ждите нас…
Ближе к ночи начался шумный праздник. Гитарный звон и песни, казалось, поднимались до небес. Танцевали и взрослые, и дети. Пёстрые шальные оборки, звонкие бубны, вино, игривые отблески костра – все перемешалось, и лишь только Кере было неспокойно на душе. Она тихо молилась.
Глава
XI
Люк, Ева и Харли пили чай на кухне, когда младенец Джанго уже мирно спал в колыбели. В доме пахло новорождённым и гиацинтами. Шофранка занималась стиркой. В соседней спальне Адам читал Олли сказку на ночь.
– Люк, сегодня ночью произойдёт новолуние, – шепотом напомнила Ева.
– Да, я смотрел вчера на небо… Я волнуюсь что-то. Итак, друзья, у нас, как обычно, есть два пути. Первый – это оказаться рядом с Джиной, Корсом и Маркианом, где бы они ни были. И второй – вернуть то утро…
– Не стоит ворошить прошлое, Люк, – перебил Харли. – Ты ведь помнишь, как за это пришлось расплачиваться. Тем более, тем утром родился Джанго.
– Ты прав, Харли. А что, если?..
– Они живы! – перебила Ева. – Я чувствую. Ведь их тела не нашли!
Входная дверь отворилась, на пороге стоял встревоженный Вуди.
– Что такое, брат?
– Нет, ничего. Только у мамы рука всё не проходит. Жар у неё. Кисть опухла и покраснела.
– А что с её рукой, Вуди? – поинтересовалась Ева.
– Она поранилась, когда пуповину Джанго перерезала.
– Не нравится мне это! Значит, ей срочно нужен доктор, брат!
– Отец уже повёз маму к знакомому лекарю.
– И всё-таки последние два года были самыми счастливыми в нашей жизни. А теперь снова что-то происходит, – замотал головой Харли. – Но будем надеяться на лучшее.
– Да, – согласился Люк. – Ну, раз мама теперь под присмотром, а полночь близится…
– То что?.. Сегодня новолуние? – догадался Вуди.
– Да, брат. Так что иди за тиарой. Только не шуми, Джанго разбудишь.
– Постараюсь, – пообещал Вуди.
– Давайте договоримся сразу, – продолжал Люк, – со мной идёт только Харли.
– А вы куда это собрались на ночь глядя? – полюбопытствовал Адам, на цыпочках пробравшись на кухню.
– Новая луна, Адам.
– Точно! – ударил себя ладонью по лбу Адам. – Слава Богу. Сил уже нет больше ждать. Конечно, отправляйтесь с Харли, а мы с Вуди останемся с нашими женщинами и детьми.
– Чаю? – предложила мужу Ева.
– С удовольствием. Кстати, я сегодня заходил к ювелиру… В общем, если мы продадим алмаз, то сможем купить три таких Клифтона, – засмеялся Адам.
– Дорогой, мы должны купить хороший дом не только нам, – напомнила Ева, – но и Люку с семьёй, Вуди и их родителям. Всем нашим! Чего они ютятся?
– Конечно! И Корсу с Джиной, – уверенно сказал Адам.
– Люк, – вбежал как ошпаренный Вуди. – Её нет!
– Кого?
– Тиары!
– Как нет? Ты хорошо посмотрел?
– Иди, сам проверь. И спроси на всякий случай у Шофранки, может, она переложила.