скачать книгу бесплатно
Зато я теперь здесь – в столице нашего огромного королевства.
И больше меня ничего с Дракончино не связывает.
Я начинаю новую жизнь!
Именно здесь я исполню нашу давнюю с отцом мечту – открою лавку по продаже мармелада.
Папы вот уже год, как нет. Но дело его будет жить!
Я назову ее названием, которое придумал папа.
«Леди Мармелад».
Здорово же звучит, правда?
Надо будет нанять самого лучшего оформителя, чтобы написал это таким шрифтом с завитушками, а еще нарисовал там мармеладного медведя… Нет, лучше трех, чтобы было поярче и позаметнее! Хотя, при чем тут медведи, если у меня «Леди Мармелад»?
Погрузившись в привычные мечты о собственном магазинчике, я не заметила, как со всего размаха налетела на какого-то мужчину.
– О, гнев драконий, простите меня, сэр! Какая я неуклюжая!
От столкновения застежки моего старенького саквояжа предательски щелкнули… И его содержимое высыпалось на перрон!
Я в ужасе ахнула и кинулась собирать свое добро.
– Нет, это вы меня простите! – покаянно воскликнул мужчина и бросился мне помогать.
С темными зачесанными назад волосами, в щегольском цилиндре и шелковом камзоле с иголочки – незнакомец был на удивление красив.
Дочка мэра и ее подпевалы-подруги на сувениры бы его порвали, случись такому красавчику появиться в Дракончино.
Наконец, мои бедные вещички были собраны и упихнуты обратно в чемодан. Жгучий брюнет несколько раз извинился, а потом, чарующе улыбнувшись, спросил:
– Вы студентка академии магии? Возвращаетесь с каникул?
Я смутилась, не зная, что ответить.
Гардероб у меня был скудный – два форменных платья Колледжа магии и одно старое, которое мне покупал еще отец. Все они были мне малы. Но форменные хотя бы смотрелись поприличнее.
Я отпорола с рукава эмблему колледжа и была уверена, что это платье можно принять за повседневное.
Какой стыд, что этот щегольски одетый джентльмен заметил!
– Нет, не студентка, – постаралась сохранить лицо. – Я хочу открыть здесь свой мармеладный магазин. Это моя мечта с самого детства!
– В таком случае нашей столице несказанно повезло. Уверен, ваш магазинчик будет пользоваться бешеной популярностью. Кстати, я никогда не встречал леди с розовыми волосами!
– Ой, да это я экспериментировала со вкусом мармелада и переборщила, – смутилась. – Вот малина и перекинулась на волосы. Никакой другой краситель теперь их не берет…
– И не надо, вам необыкновенно идет! Освежает, – заверил брюнет. – Что ж, еще раз простите и удачи вам и вашему начинанию. Когда в Морбидионе откроется лучший магазин мармелада, я буду знать, кому он принадлежит. И непременно вас навещу.
Красавец откланялся, а я испытала нечто вроде разочарования. Почему-то показалось, что он куда-нибудь меня пригласит… Захочет продолжить знакомство.
Впрочем, нет – и не надо.
О мужчинах мне нужно думать в последнюю очередь. Все девушки моего в возраста в Дракончино только и мечтали о том, чтобы удачно выйти замуж.
Но мне в ближайшее время брак не светит – это точно. Может быть, потом когда-нибудь. Много позже, когда мой маленький магазинчик разрастется до целой сети магазинов по всей стране.
А сейчас «Леди Мармелад» – вот моя цель!
ГЛАВА 3
У входа в вокзал стояло множество экипажей.
Они были разными – от самых роскошных, белоснежных или позолоченных, запряженных шестеркой великолепных жемчужных лошадей до невзрачных, серых и разбитых.
Сейчас, конечно, лучше экономить. Да я никогда и не была транжирой. Мы с папой жили очень скромно, по мере сил откладывая на переезд в столицу и открытие своего магазина. Когда я закончу обучение, конечно же.
Неожиданная смерть отца почти перечеркнула эти планы.
С трудом оправившись от его кончины, я поклялась, что исполню нашу общую мечту. Чего бы мне это не стоило!
Талантливый кондитер-мармеладье, папа многому меня научил.
Заставил поверить в себя.
Ну вот, папа, я и в столице. «Леди Мармелад» не за горами!
Можно позволить себе чуть больше, чем обычно.
Потому я наняла один из самых красивых экипажей и велела ехать на Делл Спира.
Папа много мне рассказывал про эту улицу – самую знаменитую торговую улицу Морбидии.
В юности он служил здесь носильщиком в галерее шоколада. Именно тогда у него и зародилась мечта открыть на Делл Спира свой собственный магазин.
Жизнь сложилась по-другому – папа женился на моей маме и они уехали в глушь.
Но все мое детство прошло в восторженных рассказах отца о волшебной торговой улице с большими салонами и уютными маленькими магазинчиками. О царящей тут атмосфере праздника и чудесных ароматах шоколада, зефира, пастилы и прочих сладостей.
– Уж чего-чего, а мармеладной лавки не было на Делл Спира! – с горящими глазами говорил папа. – Это будет нечто совершенно новое! Откроем свой маленький уютный магазинчик, и покупатели потекут к нам рекой.
Я слушала и хлопала в ладоши. План отца казался идеальным.
Мы будем первыми продавцами мармелада на Делл Спира!
Главная торговая улица Морбидиона оказалась еще великолепнее, чем в рассказах папы.
Я то и дело крутила в разные стороны головой, приходя в восторг от ярких красок, звуков, запахов… В отличии от шумного и грязного вокзала тут было хоть и многолюдно, но чинно, благородно.
Делл Спира пользовалась популярностью самых высших слоев общества. Навстречу мне шли разодетые в красивые шелковые платья дамы и благородные господа в цилиндрах и фраках.
Скоро все они будут покупать у меня мармелад. И возвращаться за ним снова и снова!
А вот и прекрасное место для будущего магазина.
Мое внимание привлек пустующий торговый павильон, за стеклянной витриной которого суетились рабочие.
Ими руководил мужчина в белой рубахе и нарядном жилете.
Наверное, хозяин.
Набравшись духу, я вошла внутрь. Подошла к мужчине и протянула ему руку:
– Здравствуйте. Мое имя – Марисабель Бишоп. Я бы хотела купить у вас это прекрасное помещение.
Я ожидала, что хозяин тут же начнет торговаться. Но вместо этого по его лицу скользнула ухмылка. И рабочие тоже почему-то обменялись усмешками.
Интересно, что такого забавного я сказала?
– Помещение, значит… – протянул хозяин. – А зачем оно тебе?
– Я открою здесь магазин мармелада! – независимо сказала я.
– Мармелада? Да ну!
Тут рабочие и вовсе покатились со смеху, словно услышали уморительную шутку. Не отставал от них и хозяин. Вот только минутой позже выяснилось, что вовсе никакой этот тип не хозяин, а обычный прораб.
Настоящий хозяин, владеющий этим и многими другими домами на Делл Спира, находился на другом конце города. Звали его лорд Дживс Фостер.
Я сказала вознице направить экипаж туда.
Снимать гостиницу дорого, поэтому нужно как можно скорее приобрести помещение. Первое время буду ночевать прямо там, в магазине.
Ну а что? Мне не привыкать экономить!
А потом уже куплю собственный домик, когда доход сможет позволить.
Контора лорда Фостера, как и все в этом городе, поразила меня своими размерами. Это была башня в десять этажей.
В Дракончино таких высотных зданий не было.
Задрав голову, я с восторгом рассматривала огромный купол здания, украшенный разными статуями и уродливыми горгульями.
Расфуфыренная девица, которая сидела за мраморной стойкой в холле поначалу не хотела пропускать меня. Заявила, что к лорду на прием нужно записываться за месяц.
Но затем рядом с ней появился секретарь Фостера. Смерил меня странным оценивающим взглядом с ног до головы.
И меня вдруг как-то быстро пропустили.
Лорд Фостер, как принцесса, восседал на самой верхушке башни в роскошном кабинете с видом на город. Это был дородный седовласый господин с маленькими блестящими глазками, которые, казалось, ощупывают все, что видят.
Вот и меня они тоже ощупали…
Я представилась и рассказала о цели визита. То есть о том, что хочу купить у него небольшое помещение на Делл Спира под магазин.
Однако лорд, казалось, слушал меня вполуха.
Больше глазел. Раза три переспросил мое имя и тут же его забывал.
– Как вы, говорите, вас зовут? – усадив меня на зеленый кожаный диван и прижавшись толстой ляжкой, в четвертый раз спросил почтенный лорд. – Марисабель? Очаровательное имя, просто очаровательное! И этот цвет волос… Весьма экзотично.
И зачем-то полез трогать мою прическу. Кажется, на этом моменте лорд перестал меня слушать вообще.
– Послушайте, господин Фостер, я по поводу на Делл Спира. Я собираюсь открыть там магазин мармелада…
– Мармелада? – Фостер расхохотался – совсем, как те рабочие. – Да ты сама, как мармеладка, милочка! Так и съел бы всю! Составишь мне компанию сегодня вечером? У меня дома чудесная коллекция сокровенных игрушек. Тебе понравится, обещаю…
М-мда, вроде такой взрослый дядя, владелец недвижимости, а в игрушки играет… Да еще какие-то сокровенные, что за сокровенные?
– Не составлю! – разозлилась я, отлепив от себя навязчивые руки лорда, вскочила и топнула ногой. – Меня интересует помещение, а не ваши игрушки!
– Помещение, говоришь? – слащавый вид вмиг слетел с Фостера и его лицо приняло злобное выражение. – А лицензия на продажу у тебя имеется, малютка?
– Какая лицензия? – похолодела я.
– Которая выдается в Торговой Палате! – буркнул лорд. – Без нее я не имею права продать тебе торговое место. Какой тебе вообще магазин, раз не знаешь законов? Пустили вас, баб, в магические академии на свою голову, вот вы и обнаглели. Лезете, куда не следует. Магазин ей подавай! Проваливай, дорогуша, у меня много работы.
Из конторы лорда Фостера я вышла, точно облитая помоями. Это было гадливое и неприятное чувство.
Но я приказала себе не унывать и отправилась в Торговую Палату, которая находилась уже в другом конце города.
В желудке предательски урчало, и слезы почему-то подступали к ресницам…
До чего неприятный этот лорд и как же противно он меня трогал…
Нет, нельзя раскисать!
Получу эту самую лицензию, приду и в рожу лорду Фостеру кину! Пусть только попробует не продать мне торговое место!
Но, увы, все пошло не по плану. Совсем не по плану!
Торговая Палата оказалась уже закрыта.
– Приходите завтра, леди, – сказали мне.
Что ж, завтра – так завтра.