
Полная версия:
Ольга. Огонь и вещая кровь
Росы расположили отряды во всех крупных портах восточного берега Боспора и Никомедийского залива. Сколько там стояло дромитов, подсчитать не удалось, но их точно было не меньше ста. Две седмицы спустя в Константинополе с ужасом осознали, что более не одна лодка – даже самая ветхая рыбачья – не могла пересечь пролив и Пропонтиду. Всякое сообщение между западом и восток прервалось. Это значило, что отправить гонца из Константинополя на противоположный берег за подкреплением, столь необходимым феме Оптиматы[6], не было никакой возможности.
Имелась, конечно, ещё цепь сигнальных башен, сто лет назад построенная ромейским учёным умом, Львом Математиком[7]. Она брала начало в феме Каппадокия[8], граничившей с землями, подвластными Арабскому Халифату. Если что-то тревожное происходило на границах империи, в сторожевой крепости зажигался огонь. Дозорные на башне, следующей из цепи крепостей, видели его и передавали огненную весть дальше. От крепости к крепости шёл сигнал, пока наконец не достигал Константинополя.
На всех башнях были установлены водяные часы, каждый час в которых означал некое событие – поход сарацинов, сражение, пожар и прочие происшествия и руководства к дальнейшим действиям – при надобности весть можно было передать и в обратном направлении. Сигнальный огонь загорался напротив нужного часа, и в кратчайшие сроки василевс узнавал о том, какое бедствие случалось за пятьсот с лишним миль от столицы. У основной сигнальной линии имелись ответвления, по которым сообщения посылались и в другие места, и вдоль границы
Когда в царство ромеев пришла весть о грядущем нападении росов, василевс Роман послал гонцов в восточные фемы империи. Он повелел как тамошним стратигам, так и главнокомандующему ромейским войском, Иоанну Куркуасу, подготовить военную подмогу для возможной отправки в Константинополь.
С тех пор миновало полтора месяца, а росы продолжали хозяйничать на землях древней Вифинии. Столь необходимая помощь с востока доселе не подошла. Не вернулись в столицу и гонцы, отправленные к стратигам и доместику Куркуасу накануне боспорского сражения.
А росы вели себя всё более дерзко, и уже покушались на западный берег Боспора. Северным варварам нужно было торговое соглашение. После захвата побережья росы прислали в Константинополь грамоту. Мир в империи и жизнь знатных ромеев-заложников в обмен на прежние торговые льготы. И вот теперь после пребывания в полной неопределённости о положении дел на востоке, царедворцы и дипломаты, наконец, дозрели до переговоров.
Леонтия, знакомца росского архонта и знатока обычаев сего варварского народа, логофет дрома[9]счёл лучшим кандидатом в послы. Ему было приказано убедить росов уйти из Романии. Однако заключать соглашение с росами, подобное прежнему, василевс Роман не хотел. Миссия Леонтия была совсем непроста…
Халкидон
Вслед за росской лодкой дромон вошёл в одну из гаваней Халкидона. Город лежал в удобном для якорной стоянки кораблей заливе. Гавань была заполнена варварскими моноксилами, украшенными диковинными мордами птиц и животных. Императорский корабль причалил к молу, гребцы опустили сходни.
Из вооружённого отряда росов, встречавшего дромон на берегу, вышел и приблизился к императорскому послу невысокий человек. Лицо и телосложение его не имели как изъянов, так и ярких примет. Краски внешности были будто стёрты или разбавлены – русые волосы, неопределённого цвета глаза – то ли серые, то ли светло-карие. Случайный наблюдатель не запомнил бы такого человека, а если бы и запомнил, то не заподозрил бы в нём ни силы тела, ни остроты ума. Однако Леонтий, которого сей человек сопровождал три года назад в поездке из Константинополя в Киову, успел убедиться – обоими этими качествами росский посол обладал в достаточной мере.
– Приветствую тебя, василик Либиар! – поздоровался Леонтий.
– Будь здрав, патрикий Леонтий, – отозвался Любояр по-славянски. – Рад снова видеть тебя. Я провожу тебя и твоего слугу к твоему жилищу, – продолжил он на греческой молви. – Гребцам и воинам должно остаться на судне. Дромону придётся отплыть в Константинополь. Нам ни к чему здесь лишние глаза и уши, – добавил Любояр, заметив недовольно-удивлённый взгляд ромейского посла.
– Когда за мной могут вернуться? – осведомился Леонтий.
– Самое раннее – завтра вечером. Но лучше будет, если мы сами отвезём тебя. Если ты не освободишься к той поре, им снова придётся отчалить.
– Архонт Ельг может не принять меня и завтра? – Леонтий вновь явил неприятное удивление.
– Но ведь и василевс не принимает всякого по его требованию, – усмехнулся Любояр. – Мы выслушаем тебя, как только соберутся наши стратиги…
На следующий день после полудня Леонтия проводили в тронный зал дворца Иерия. Вожди росских тагм ждали его, рассевшись на мраморных лавках, устланных аксамитовыми покрывалами, на обитых дорогими тканями скамьях, на резных стольцах с гнутыми ножками, укрытых шёлковыми подушками.
Леонтий неоднократно бывал в этом зале прежде. Просторное, полное воздуха помещение с лёгкими колоннами белого с голубыми прожилками приконесского[10]мрамора, с большими окнами-арками, обращёнными к морю, будто бы сливалось с пространством побережья. Лазурно-золотые мозаики, покрывавшие одну из стен, усиливали это впечатление. Другую стену украшали изящные фрески со сценами сбора винограда. Если б не нашествие варваров, прямо в эти дни на лужайке возле дворца происходил бы праздник благословения винограда – блестящее, пышное торжество, в котором принимал участие весь свет ромейской знати во главе с патриархом и императором.
Так странно выглядели здесь, в зале, полном изящной мебели, роскошных занавесей и покрывал, кованых светильников и расписных ваз, эти разряженные в дорогие узорчатые шелка люди с жёсткими разбойничьими лицами, с варварскими причёсками – у кого косы, у кого единая прядь на макушке, кто-то и вовсе обрит на лысо. Все увешаны оружием и украшены золотыми ожерельями, браслетами, у чубатых в одном ухе – по серьге.
Леонтий приблизился к вырезанному из драгоценной кости престолу. На нём на шёлковых подушках восседал сын архонта, одетый в пурпурную далматику, со златотканой лентой через плечо. Из-под подола выглядывали узорчатые же порты, заправленные в красные сапоги с золотыми заклёпками. На голове красовался драгоценный венец. Наряд был достоин ромейского императора.
Посол поклонился в пояс. Олег небрежно кивнул. Он заметно возмужал, смотрел уверенно, чуть высокомерно – уже не мальчик, державный муж. Патрикий извлёк из тубуса свиток грамоты с золотой печатью, изящным жестом предложил его Олегу.
– Хрисовул богохранимого василевса Романа Лакапина. Прочти, архонт!
Олег едва заметно качнул головой, Любояр взял дорогой свиток из рук Леонтия, пробежался взглядом, склонился к сыну архонта и зашептал – видно пересказывал содержание грамоты. Перед тем Любояр отдал свиток одному из вождей. Леонтий с любопытством посмотрел на воина. Тот развернул свиток, заскользил взглядом по строчкам и принялся шевелить губами. Глаза Леонтия расширились от изумления. Обычно василик не позволял себе выражения чувств, но тут не удержался. Пусть со сведёнными от усердия бровями, пусть с явной натугой, пусть с остановками на осмысление, но варвар читал! Читал по-ромейски!
Одет грамотный рос был заметно проще остальных – в светлую рубаху – из шёлка без узоров, цветные вошвы[11]украшали лишь ворот и подол. Штаны – тоже однотонные. Обувь из кожи дорогой выделки, но варварского образца и явно не парадная, повседневная – короткие сапоги, поверх закрученных вокруг икр обмоток-онучей. Простотой наряда его превосходил только Любояр, чья привычка не привлекать к себе внимания, была выработана годами.
Словно ощутив его изумление, росский вождь оторвал взгляд от грамоты, посмотрел на Леонтия, усмехнулся и вновь уставился в свиток – кажется, перечитал ещё раз. И тут Леонтий узнал его – это же был тот самый воин, который победил в борьбе касожского силача на свадьбе сына архонта. Его потом ещё целовала ахонтисса. Сам касожский борец тоже присутствовал здесь. Загоревший до черноты, бритый, в разноцветном одеянии, с устрашающе-свирепым выражением лица. Вот этот являл собой образец истинного варвара.
– Архонт Олег желает, чтобы ты огласил грамоту прилюдно, а я повторю вслед за тобой на славянской молви, – объявил Любояр.
Леонтий принялся говорить, а Любояр переводил.
– Василевс Роман готов выпустить наши ладьи за Иерион. Он согласен оставить нам всю взятую в походе добычу. Взамен мы должны уйти из Греческого царства в три дня и отпустить знатных пленников, которых захватили.
– Уйти мы можем и без спроса Романа! – дерзко выкрикнул один из воинов, стукнув кулаком по колену.
Сверкнувшие самоцветами перстни на его руке притянули взор Леонтия. На каждом пальце у этого роса были надеты кольца, и, кажется, даже не по одному. А от пестроты и яркости его наряда у посла зарябило в глазах. Светлые, длиною ниже плеч волосы варвара и его негустая бородка были тщательно расчёсаны. Леонтий с неприязнью оглядел щеголеватого крикуна и следом посмотрел на Любояра. Соглядатай архонта перевёл.
– Это просто сделать тем дромитам, что стоят на Понте, то есть на Греческом море, по-вашему, – спокойно ответил Леонтий, – но не тем, что зашли за Иерион. Северный ветер будет дуть на Боспоре самое малое месяц. Если вы рискнёте пойти по проливу против течения и ветра, патрикий Феофан с лёгкостью сожжёт ваши ладьи, все до единой. Вам это известно не хуже меня. А пока вы дожидаетесь осени и смены ветра, с востока придёт войско, а вместе с ним ваша погибель.
– Прямо уж так и погибель! – вдруг насмешливо произнёс победитель касога по-ромейски.
– Позволь узнать твоё имя, стратиг? – Леонтий решился обратиться к воину напрямую. Раз тот смел читать грамоты и высказываться без позволения архонта Олега, это было допустимо.
– Называй меня Сфенг, – ответил рос.
– Наше войско больше вашего. Об этом, я уверен, тебе известно, стратиг Сфенг.
– Но мы можем долго обороняться за стенами ваших городов – Халкидона, Никомедии[12], Пантейхиона[13]. Дайте нам прежнее соглашение о торге, и мы уйдём сейчас же.
– Нам довольно грамоты с обещанием василевса, – уточнил Любояр.
Пока росский стратиг говорил, Любояр не переводил. Получилось, что они беседовали втроём – Леонтий, Любояр и Сфенг. Все остальные молчали. Даже княжич Олег. Он словно бы и не ждал объяснений – смотрел куда-то в сторону рассеянным взором. А может, так оно и должно было быть? Эти двое – посол-разведчик и военачальник – решали дальнейшую участь росского войска и Ромейского царства?
– Мы не можем дать вам прежних торговых льгот, – твёрдо сказал Леонтий. – Но не станем возражать, если вы придёте будущим летом на торг, заплатите десятину, заплатите за жильё и склады, сами купите себе пищу. Торгуйте в Константинополе, как прочие купцы! Иного мы не можем дать народу, разорившему восточный берег Боспора и залив Пропонтиды, лишившему жизни многих ромеев…
– Это война, – перебил Сфенг. – Она началась не по нашей вине.
– Не по вашей?! – возмутился Леонтий. – Вы нарушили уже не один уговор! Вы не приняли Крещения! Вы не удержали Таматарху! Вы заключили союз с хазарами…
– Мы захватили Тмутаракань честно! – раздался взволнованный голос княжича. Олег догадался, о чём идёт речь, услышав название города. – Мы не сговаривались с хазарами против вас!
Росы поддержали сына своего предводителя возмущённым гомоном. На миг Леонтию стало страшно – представилось, как эти хищники в цветных шелках вскочат с мест и растерзают его голыми руками. И ведь от его смерти хуже никому не станет – ни росам, ни Роману!
– Поход в Таматарха сказать хазары грек! Хазары убить в Таврия не один грек, но болгар, яс и рос, – произнёс на ломаном ромейском ещё один варвар – красивый, молодой воин. Он сидел в окружении росов с чубами, но его светлые пышные волосы, закрывали уши и половину лба. В низко расстёгнутом вороте его рубахи блестел большой золотой крест.
– Воевода Алвад прав, – поддержал Любояр. – В Таврии пострадали не только ромеи, но и болгары, и ясы, и русь, среди которых много родичей наших союзников-сурожан. Затею с Таматархой выдал хазарам ваш человек, Леонтий. Мы вам писали о том в грамоте. Как и о том, что имеем улику. Берун, дай мне грамоту, – обратился к кому-то Любояр. Один из воинов поднялся, подал свиток. – Прочти, патрикий. Писано по-гречески херсонесским стратигом Иоанном и его же печатью скреплено.
Печать Иоанна Протевона Леонтий узнал, грамота выглядела подлинной. Из неё следовало, что хазар о походе росов предупредил хартулларий Аристрах из Херсонеса. Этот человек действительно знал о готовящемся походе на Таматарху – он сопровождал Иоанна и самого Леонтия в поездке в Киову. Однако уведомив росов о предательстве Аристарха, в Константинополь Иоанн о том не сообщил. Написал лишь, что хазары по неведомой причине потребовали выдать им Аристарха – что херсонесский стратиг и сделал. Иоанн винился в этой своей уступке врагам, оправдывая себя тем, что жертва была принесена ради снятия осады с Херсонеса. Леонтий хорошо помнил содержимое грамоты Иоанна. Он перечитывал донесение не далее, как три дня назад, перед поездкой к росам. Но как же всё запутано, как же всё туманно! Здесь несомненно было чьё-то лукавство – росов или Иоанна или тех и другого…
И внешне всё это теперь выглядело так, будто росы исполнили свою часть уговора, а в неуспехе дела оказались виновны ромеи. А значит, негодование росов, приведшее их войной в Ромейское царство, было обоснованно. Но подобный оборот событий не устроит василевса Романа. Леонтия бросило в жар – а десятки недобрых глаз внимательно наблюдали за ним.
– Кажется, нашу грамоту читали во дворце невнимательно, – процедил Сфенг, разглядывая Леонтия.
– Мы читали внимательно, – холодно отозвался Леонтий – всё-таки он был опытным дипломатом и умел брать себя в руки. – Но прежде были слова, и лишь теперь – доказательство. О нём будет сообщено императору Роману. И всё же я бы прекратил торг на вашем месте. Предложение василевса более чем щедрое. Уходите, пока вам дают, а будущим летом пришлёте послов для нового обсуждения наших дел.
Леонтий решительно вскинул подбородок, расправил плечи и внутренне собрался, приготовив себя к насмешкам или даже оскорблениям. Но ничего подобного не последовало. Сфенг и Любояр перемолвились по-славянски, дружно посмотрели на сына архонта. Олег царственно кивнул.
– Мы обдумаем твоё предложение, высокочтимый патрикий, и наш ответ сообщим завтра, – подытожил Любояр.
На выходе из тронного зала Леонтий был взят под стражу. Он шёл по коридорам дворца Иерия, пошатываясь, как пьяный. Разговор с росами измотал его и телесно, и душевно. Не похоже было, что они собирались принять предложение василевса Романа. А если его поездка окажется безуспешной, его дипломатическая карьера может завершиться. На воздухе Леонтию полегчало. С моря дул свежий ветер, а деревья в дворцовом саду давали приятную тень. Леонтий оглядел сопровождавших его варваров.
– Я бы хотел помолиться, – обратился он к росу, чьё лицо показалось ему смутно знакомым – должно быть он видел его в Киове. – Дозволено ли мне посетить храм?
Рос посмотрел угрюмо. Леонтий обречённо вздохнул – вряд ли варвар понял его.
– Узнаю… – вдруг ответил рос по-ромейски.
Вечером стражник пришёл в дом Леонтия и сообщил, что готов отвести посла в храм при дворце. Был вечер начала месяца аугустуса. Темнота стремительно и мягко укутывала землю. Громко стрекотали цикады.
– Как тебя зовут, воин? – Стражник сопровождал Леонтия в одиночку, и посол решился заговорить с ним.
Рос назвался. Леонтий расслышал нечто похожее на имя Флор.
– Откуда ты знаешь ромейскую молвь?
– Был наёмником. Воевал в этерии[14].
– А стратиг Сфенг, он тоже был наёмником? Да? Ты хорошо знаешь его?
Рос ничего не сказал, словно не услышал. Дальнейший путь они проделали молча.
У входа в храм рос остановился.
– Я буду ждать тебя здесь, – сказал он. – Иди.
Леонтий вошёл внутрь. В свете свечей и лампад блестели мозаики иконостаса. Спокойный, глубокий голос читал псалмы. Коленопреклонённая паства отзывалась ответом-припевом. Всё выглядело и происходило, как в мирное время. Удивительно, что варвары не разорили храм и позволили проводить службы.
Осенив себя крестным знамением, Леонтий прошёл мимо мраморных колонн с резными капителями, похожими на корзины с виноградом, опустился на колени чуть в стороне от людей, ещё раз перекрестился, вдохнул терпко-сладкий аромат благовоний, вник в тягучую вязь псалма. Вновь удивился – песнь была выбрана, будто нарочно для него.
– Суди меня, Боже, и вступись в тяжбу мою с народом недобрым, – выводил звучный голос, – от человека лукавого и несправедливого избавь меня[15]…
– Господи, Господи, не оставь меня… горячо прошептал Леонтий. – Спаси меня от врагов моих, Боже, и от восстающих на меня избавь меня![16]
Глубоко погрузившись в молитву, Леонтий отрешился от всего мирского, тревожного и потому не сразу понял, что кто-то за спиной произносит его имя.
– Патрикий Леонтий! Патрикий Леонтий! – приглушённо и взволнованно окликнули его.
Василик вздрогнул, повернул голову. Позади него на коленях, прикрывая половину лица шёлковым мафорием[17], стояла женщина.
– Кто ты?
– Ты не узнаешь меня? Я супруга эпарха Хрисополя Фоки, – сказала незнакомка и отвела покрывало. – Мы были представлены.
Алебастровой белизны кожа, большие чёрные глаза, красиво выписанные брови – в свете свечного пламени лицо женщины казалось рисунком на медальоне из золочёного стекла. Патрикия Фоку, эпарха Хрисополя, Леонтий знал. Да и эта привлекательная женщина встречалась ему, и, верно, она не обманывала, представляясь супругой Фоки…
– Да, я помню тебя, патрикия[18]…
– Агата, – подсказала женщина.
– Как ты оказалась здесь?
– Я живу во дворце Иерия. Я – пленница… Особая пленница… Наложница стратига Сфенга… – Агата смущённо опустила глаза, длинные ресницы, отбросив тени на бледные щёки, задрожали. – Супруг и дети – в его руках… – смятенно прошептала она. – Я заговорила с тобой, чтобы поведать о деяниях сего ужасного человека! И остеречь! И у меня очень мало времени…
[1] Залив Истинье на западной стороне Босфора.
[2] Современный Ускюдар, район Стамбула на азиатской стороне Босфора.
[3] Так называли греки Чёрное море. Русь называла море Греческим.
[4] Современный залив Измит в Мраморном море
[5] Современный район Кадыкёй, район Стамбула на азиатской стороне Босфора.
[6] Фема Византии, расположенная в западной части Малой Азии. Почти совпадает с азиатской частью современного региона Стамбул (не путать с городом).
[7] Византийский учёный – математик, механик, философ. Годы жизни – около 790 – около 870.
[8] Фема Византии, охватывающая южную часть современного региона Каппадокия.
[9] Министр иностранных дел в Византии.
[10] Одна из распространённых в Византии разновидностей высококачественного белого мрамора, добываемого на острове Проконнес (современное название Мармора) в Мраморном море.
[11] Ткань, используемая для отделки.
[12] Современный город Измит в Турции.
[13] Современный Пендик, район провинции Стамбул на берегу Мраморного моря.
[14] Корпус иностранных наёмников в Византии.
[15] Псалтирь, псалом 42.1.
[16] Псалтирь, псалом 58.2.
[17] Головное покрывало.
[18] Женщины в Византии носили тот же титул, что и их мужья.
Глава 7 Ответ василевсу
На следующий день Любояр и вчерашний угрюмый стражник, чьё имя Лео
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов