Читать книгу Ясон. Том 1 (Анна Хомутова) онлайн бесплатно на Bookz (10-ая страница книги)
bannerbanner
Ясон. Том 1
Ясон. Том 1Полная версия
Оценить:
Ясон. Том 1

5

Полная версия:

Ясон. Том 1

– Приехали! – крикнул кучер.

Ларион резко открыл глаза и поморщился, вытягивая затекшую руку. Услужливый лакей распахнул дверцу, Ларион спрыгнул с подножки и покрутил головой. Карета его стояла у порога императорского дворца. Сад сиял разноцветными фонарями, их свет яркими брызгами отражался в брильянтах на точеных шеях придворных красавиц.

– Езжай в «Королевский дуб», пусть подготовят мой обычный номер, – приказал Ларион кучеру, протягивая ему пару золотых монет. – За мной приедешь к часам двум.

– Все понял, господин Ирк, – кивнул кучер, легко ударил плетью по лошадиному боку, и карета покатилась прочь.

Ларион тяжело вздохнул, одернул фрак, поднялся по ступенькам и вошел внутрь. К нему немедленно подскочил вышколенный лакей.

– Ваш пригласительный, – требовательно заявил он, преграждая путь.

Ларион молча протянул бумагу с императорским гербом. Лакей мельком взглянул на нее, расплылся в подобострастной улыбке.

– Добро пожаловать на императорский бал, господин Ирк. Прошу за мной.

Он провел его по украшенному цветами и лентами коридору в Большой приемный зал. У Лариона в глазах зарябило от разномастных юбок, шляпок и вееров. Над залом стоял веселый гул, перемежающийся со звоном бокалов.

– Его превосходительство просил проводить вас к нему, как приедете, – учтиво заметил лакей. – Если вы не против?

– Пожалуйста.

Лакей кивнул, важно выпятил вперед грудь, задрал подбородок и пошел на таран сквозь пестрые ряды придворных. Дамы в роскошных пышных платьях и кавалеры во фраках безропотно отступали перед ним.

Император сидел в глубоком кресле в богато украшенном алькове, в окружении зятя Жаррэ Гиллия, капитана Иннэ и Сижже, одетой в пышное нежно-голубое платье. Ларион вынул из кармана коробочку с подарком и спрятал в руке за спиной. Подойдя к алькову, он изящно с достоинством поклонился и взошел по ступенькам внутрь.

– Приветствую, ваше превосходительство. Ваша светлость, – он поклонился в сторону Сижже. – Господа.

– Раз видеть вас, Ирк, – искренне воскликнул император. – Сижже вовсе решила, что вы не почтите нас своим вниманием.

– Что вы, ваше превосходительство, как я мог пропустить такой праздник, – Ларион улыбнулся. – Если вы позволите, я хотел бы подарить ее светлости подарок.

– Да как вы смеете, – грозно нахмурился зять.

– Я знаю, что у вас не принято дарить владыкам личные подарки, но я не мог сдержаться. У меня на Родине принято обязательно дарить что-нибудь, если пригласили на день рождения, – улыбаясь еще шире, проговорил Ларион. – Но, если вы откажитесь, я буду вынужден отступить.

Иннэ скорчил недовольно-презрительную гримасу. Лицо императорской дочки загорелось прямо-таки детским восторгом. Она умоляюще смотрела на отца и едва не прыгала от нетерпения.

– Это, конечно, против правил, но извольте, – подумав, согласился Руа Альнимэнский.

Ларион жестом фокусника извлек из-за спины золотистую коробочку, перевязанную алой лентой, и с поклоном вручил ее Сижже. Она нетерпеливо распечатала подарок и восхищенно замерла, разглядывая диадему. Ларион изобразил на лице волнительное ожидание. Он прекрасно знал: любой женщине понравился бы такой подарок.

– Это великолепно, господин Ирк. Эти брильянты, сапфиры… они прекрасны, – протянула она, поднимая на него блестящие счастливые глаза.

– Сижже, дорогая, такой знак внимания может быть неверно истолкован в обществе, – прокашлявшись, заметил Жаррэ. – Мы, конечно, благодарны господину Ирку за столь щедрый прекрасный подарок, но это….

– Я приму подарок графа, – холодно отчеканила она. – Он мне нравится значительно больше твоего.

– Я подарил тебе скальского коня! Он бесценен! – возмущенно воскликнул зять.

– Вот именно, ты подарил мне на день рождения коня, хотя я ненавижу ездить верхом, – цесаревна притопнула ногой от злости.

– Ваша светлость, ваш муж прав, поступок господина Ирка могут неправильно понять, – доверительно понизив голос, вмешался Иннэ.

– А вы вообще молчите, капитан. Вам лишь бы испортить праздник, – она резко повернулась к замершему в веселом ожидании Лариону. – Благодарю, господин Ирк, ваш подарок просто великолепен.

– Я подумал, диадема хорошо подошла бы к вашему колье и сапфировым серьгам, – улыбнулся он, разглядывая изящную паутинку из мелких брильянтов на ее шее и груди.

– Вы совершенно правы. Помогите мне скорее надеть ее!

– Я не очень хорошо разбираюсь в женских прическах, ваша светлость, – умело изобразив смущение, проговорил Ларион.

– Там ничего сложного, – заверила его Сижже. – Просто вытащите пару шпилек из волос и ими закрепите диадему. Я прошу вас, господин Ирк, – видя его замешательство, настояла она.

Жаррэ испепелил ее взглядом, его вытянутое бледное лицо, оттененное высоким черным воротником пиджака, позеленело от злости. Сижже посмотрела в ответ дерзко и насмешливо и шагнула к Лариону.

Он аккуратно вынул из футляра диадему, надел поверх сложной прически и крепко прицепил ее шпильками.

– Отлично держится, – похвалила его Сижже. – Вы зря на себя наговаривали.

– Благодарю, ваша светлость. Это большая честь, – Ларион чуть поклонился, мельком скользнув взглядом по открытому декольте.

– Сижже, не желаете потанцевать, – стараясь не смотреть на Лариона, предложил капитан.

Цесаревна капризно вздернула носик, минуту поразмышляла и со вздохом согласилась. Ее переливающееся драгоценностями платье быстро слилось с разноцветным потоком юбок и фраков.

– Прогуляемся, граф, – сказал император, вставая.

Ларион послушно последовал за ним в узкий проход меж тяжелых темно-синих портьер. Они вышли в сад, дышащий прохладой и сладким ароматом олеандров. Император глубоко вдохнул и медленно побрел по узкой дорожке.

– Вы большой оригинал, Ирк, – наконец, заговорил он. – Решиться подарить моей дочери подарок… еще и на виду у всех придворных.

– Простите, я не смог удержаться, – покачал головой Ларион. – У меня на Родине действительно принято дарить на день рожденья подарки, если тебя пригласили.

– Я вам благодарен за это, – продолжил Руа Альнимэнский, – ей сильно не хватает такого внимания. Ваша дерзость сделала ее счастливой.

– Очень рад.

– Жаль, вы поздно приехали к нам, могли бы стать приемником, – император хитро улыбнулся.

– Это вряд ли, – Ларион горько усмехнулся и покачал головой. – Ваши подданные не стерпели бы чужестранца на престоле.

– Верно, – он помолчал. – Мне пришел ваш рапорт: вы просите разрешение на заключение торгового союза с Сангрией.

– Я считаю это выгодным, – подтвердил Ларион. – Торговля с ними принесет много денег в казну и позволит избавиться от излишков на складах. Фрукты такой товар, который нужно сразу продавать.

– Я уже дал согласие, – перебил его император. – У вас на завтра назначена встреча с послом Сангрии.

– Благодарю.

Они свернули влево, прошлись по кипарисовой аллее и неспешно зашагали назад, к дворцу. Император шел медленно, чуть сгорбившись, лицо его осунулось и постарело. Он задумчиво смотрел себе под ноги, казалось, позабыв про Лариона.

– Ваше превосходительство….

– Руа, – внезапно сказал император. – В личных беседах можете звать меня по имени.

– Большая честь, – почтительно поблагодарил Ларион. – Руа, а можно личный вопрос?

– Валяйте, Ларри, – он пожал плечами.

– Что случилось с матерью Сижже?

– Чахотка, – грустно ответил Руа. – Она долго болела и ушла, когда Сижже была ребенком. Она бы точно выбрала ей партию получше.

– Я смотрю: вы не очень любите своего зятя, – насмешливо заметил Ларион.

– Не очень люблю, – хмыкнул император. – Да я его терпеть не могу – жадный и глупый.

– Зачем же вы тогда выдали Сижже за него?

– Он сын императора Альфинэ, мы тогда были на грани войны, пришлось пойти на уступки.

– Бедная девочка, – покачал головой Ларион.

– Ты, Ларри, смотрю к ней неравнодушен, – беспардонно заметил император, – я, в целом, не против, чтобы ты проявлял знаки внимания….

– Я понял, – перебил его Ирков. – Можете не волноваться, я очень трепетно отношусь к женщинам, особенно к их чести и репутации.

– Ты колдун, наверное, – неожиданно протянул император и тяжело вздохнул.

Ларион напрягся.

– С чего вы взяли?

– Да так подумалось.

– Ваше превосходительство! – окликнул Руа вельможа в черном фраке и ярко желтом галстуке. – Извините за беспокойство, все ожидают вашей речи.

– Уже иду.

После речи император переключился на яростный спор между министром обороны и казначеем. О чем конкретно спорили, Ларион не понял, но суть была проста, как тяпка: министр хочет новые боевые машины, казначей не хочет отдавать деньги. Ларион быстро заскучал и незаметно ускользнул из-под бдительного владыческого ока, прихватил со стола бокал шампанского и вышел в сад. В беседке, увитой розами, жеманно хихикали девушки, и что-то громко вещал капитан Иннэ. Ларион присел на лавочку и закурил.

– Господин Ирк? – негромко окликнула его стройная женщина в длинном темном платье и вычурной шляпке.

– Я, – отозвался Ларион, вынимая сигарету изо рта.

– Позволите?

Женщина подошла ближе, платье вспыхнуло миллиардом искр – это свет фонаря отразился в мелкой россыпи брильянтов. Ларион окинул незнакомку внимательным взглядом с головы до пят, чуть задержался на прикрытом черным кружевом декольте, тонкой черной бархотке с медальоном-полумесяцем, трём родинкам на шее и всмотрелся в благородное точеное личико.

– Госпожа Нергиш, – наконец, проговорил он. – Не ожидал вас здесь увидеть.

Галена улыбнулась ярко накрашенными губами и присела рядом на лавку. Ларион затушил сигарету, бросил ее в мраморную урну рядом.

– Как обустроились? – спросил он.

– Прекрасно, благодаря вам. Полгода назад меня взяла к себе в свиту цесаревна, и теперь я обязана посещать все эти балы, – она задумчиво замолчала, опустив глаза.

– Вы великолепно выглядите, – Ларион чуть улыбнулся. – Это платье в виде звездного неба вам очень к лицу.

– Вы первый заметили, – Галена взглянула на него восторженно и удивленно, томно прикусила нижнюю губу. – Слышала, вы весьма успешны в восстановлении Садов.

– Копаемся там понемногу, – скромно ответил Ларион. – Часть деревьев спасти не удалось.

– Вы слишком строги к себе, господин Ирк, – ее ресницы запорхали.

Между ними повисло неловкое молчание. Ларион хлебнул шампанского и с трудом сдержался, чтоб не выплюнуть его: горько-кислое пойло со вкусом дрожжей едва ли годилось для императорского стола.

– Не желаете потанцевать? – улыбнувшись, предложил он.

– Я бы с удовольствием, господин Ирк, но мой жених уже приехал.

По дорожке, широко размахивая руками, шагал крепкий светловолосый парень в парадном мундире кавалериста, на боку у него нелепо болталась сабля с позолоченным эфесом. Лицо кавалериста выражало крайнюю степень решимости и возмущения.

– О, вы собираетесь замуж, не знал. Поздравляю, – Ларион улыбнулся.

Мысленно же он скривился, предвкушая разборки.

Парень стремительно подошел, остановился и резко, по-военному, развернулся перед ними на каблуках.

– Галена? Господин…

– Ирк. Ларри Ирк, – Ларион встал и чуть поклонился.

– Лейтенант Мар Инголштиль, – бодро отрапортовал военный. – Я о вас весьма наслышан, господин Ирк.

– Хорошего или плохого?

– Разного, – холодно ответил лейтенант. – Вы спасли честь моей невесты и за это я вам благодарен.

– Не сомневаюсь, господин Инголштиль, – без запинки проговорил Ларион. – Вы можете не волноваться, я на госпожу Нергиш не покушаюсь, просто развлекал ее до вашего прихода. Хорошего вам вечера.

– Весьма рад это слышать, – отчеканил лейтенант. – Галена?

– До свидания, господин Ирк, – печально улыбнувшись, попрощалась она и изящно вытянула кисть.

Ларион легко поцеловал ее, коротко кивнул и поспешил назад в зал. Внутри стояла страшная духота. Запыхавшиеся, румяные слуги суетились вокруг столов, меняя блюда. Танцующих пар поубавилось: большинство вышли подышать воздухом. Ларион подошел к столу с закусками, наколол вилкой кусочек мяса с помидором и огляделся в поисках напитков. Совсем рядом стоял поднос с шампанским, но перспектива пить его не радовала. Ларион, на ходу дожевывая мясо, направился к другому столу – с винами.

Сижже Гиллий, лениво обмахиваясь веером, сидела в кресле и скучающе рассматривала зал. Рядом, эмоционально размахивая руками, ее муж вещал о достоинствах скальских лошадей. Противостояли ему любитель споров министр обороны и любитель скачек герцог Кариан: тучный, высокий мужчина, облаченный в расшитый золотом синий фрак. Ларион окинул компанию веселым насмешливым взглядом и поспешил на помощь засыпающей цесаревне.

– Добрый вечер, господа, – учтиво поздоровался.

– А, господин Ирк, – обрадовался герцог. – Слышал, вы заключаете союз с Сангрией. Это весьма кстати, у них превосходные мустанги.

– Я еще не заключил союз, – покачал головой Ларион. – Но, уверен, близок к этому.

– Я в вас верю, господин Ирк, вы – профессионал, сразу видно.

– Весьма польщен.

Ларион улыбнулся, Жаррэ скривился и смерил его недовольным взглядом.

– Не хотел прерывать вашу занимательную беседу, – продолжил Ларион. – Я только хотел похитить цесаревну. Желаете потанцевать, сударыня?

– Конечно, желаю, – радостно воскликнула она, подскакивая с кресла.

– Господин Гиллий, вы не против, если я развлеку вашу жену? – с тонкой издевкой поинтересовался Ларион.

– Развлекайте, – мрачно разрешил он и отвернулся.

– Прекрасно, госпожа Гиллий, – Ирков галантно протянул руку, приглашая ее на танец.

Сижже присела в неглубоком реверансе, вложила в широкую ладонь Лариона свою маленькую изящную ручку в шелковой перчатке, и они закружились в неспешном вальсе.

– Спасибо, господин Ирк, вы меня просто спасли, – хихикнула она. – Еще бы пару минут рассказов о лошадях, и я бы позорно уснула на собственном дне рождения.

– Не мог пройти мимо ваших страданий, – насмешливо отозвался Ларион. – Вы так живописно хандрили.

– Послушали б вы целый час о родословной какого-нибудь коня, с вами и не такое было.

– Что вы, я бы не смог.

Он прокрутил ее вокруг себя, нос защекотало пряным парфюмом. Сижже игриво и чуть смущенно улыбнулась, опуская взгляд. Ларион невпопад подумал: какой же она еще в сущности ребенок.

– Он, правда, подарил вам коня? – спросил Ларион, просто чтобы заполнить паузу.

– Ага, здоровенного жеребца. Я на него и взобраться-то не смогу, – возмущенно фыркнула она. – А этот капитан Иннэ отдавил мне все ноги. Тоже мне боец.

– Господин Иннэ такой хороший боец? – притворно удивился Ларион.

– Не такой хороший, как вы, я слышала, – Сижже одарила его очаровательной многообещающей улыбкой. – Правда же, что вы победили его на дуэли?

– Что вы, дуэли запрещены, – улыбаясь, протянул он. – Я – законопослушный гражданин.

– Так и знала, что это правда, – глаза цесаревны азартно заблестели. – И, представляете, этот нахал пытался со мной флиртовать. В двух шагах от мужа!

– Ужас какой, – уже почти смеясь, согласился Ларион.

Вальс закончился, музыканты, пару минут посовещались и заиграли озорную польку. Сижже разыгралась не на шутку, схватила Лариона за руку и потащила прямо в общую толпу.

– Я не очень хорошо танцую польку, – жалобно попытался воспротивиться он.

– Ничего, я вас научу, – цесаревна весело рассмеялась и, чуть приподняв подол шелковой юбки, заплясала вокруг него.

Ларион обреченно вздохнул и, временами неуклюже, начал повторять сложные движения за остальными танцорами. К концу он вполне освоился: занятия фехтованием даром не прошли. Звонко прозвучал заключительный аккорд, раскрасневшаяся Сижже, широко улыбаясь, навалилась на его локоть. Вычурно уложенные светлые волосы растрепались и потемнели на висках от пота. Подаренная диадема чуть съехала на бок, и Ларион осторожно поправил ее.

– О, господин Ирк, вы просто волшебник, – с придыханием, воскликнула она, обмахиваясь веером. – Что-то я запыхалась. Пойдемте в сад!

И не успел Ларион возразить, схватила за руку и потащила на улицу. С моря задул холодный бриз, колыхая ветви олеандров и пальм. Сижже поежилась, но, заметив беспокойство Лариона, выпрямилась и, как ни в чем не бывало, пошла по дорожке. За ней сверкающим потоком потянулся шлейф.

– Вы спасли мой день рождения, – помолчав, сказала она. – Дважды. Благодарю вас.

– Не стоит, – Ларион улыбнулся, глядя как по ее плечам и шее то и дело пробегают стаи крупных мурашек.

– Вы нравитесь моему отцу, он прямо благоговеет перед вами, – Сижже посмотрела пытливо и взволнованно. – Не помню, чтоб кто-нибудь еще ему так нравился.

– Вы преувеличиваете, ваша светлость.

– Зовите меня Сижже, ни к чему эти формальности.

– Как скажите, – Ларион улыбнулся.

«Дожили, императорскую семью уже по имени звать могу. Еще немного и наследником престола стану, вот это будет поворот», – подумал он и расплылся в улыбке еще шире.

Сижже истолковала его веселье по-своему.

– Думаете, я играю с вами?

– Нет, почему же, – он пожал плечами, – я и сам вижу, что ваш отец ко мне излишне неравнодушен. Не могу сказать, что сильно этому рад: я не слишком амбициозен.

– Мне так не показалось, – она насмешливо сверкнула глазами и обняла плечи руками.

Они медленно брели по темной дорожке в сторону моря. Порывы ветра становились все сильнее, прижимая гибкие стебли цветов к самой земле. Ларион снял пиджак и галантно накинул на плечи цесаревне. Она удивленно вскинула брови, растерянно захлопав ресницами.

– Становится холодно. Не хочу, чтобы вы заболели, – ответил на ее немой вопрос Ларион.

– Благодарю, – она неуверенно подтянула пиджак и плотнее закуталась в него. – Это тоже один из обычаев вашей Родины?

– Да, у нас принято заботиться о тех, кто слабее.

– Считаете меня слабее вас? – вызывающе и немного обиженно спросила она.

– В какой-то степени, да. Меня учили, что женщин нужно беречь. Я не хотел вас обидеть.

– Вы – настоящий мужчина, – она игриво прикусила губу, свернула вправо к кипарисовой аллее, и зашагала чуть быстрее.

Ларион грустно и ласково улыбнулся в ответ.

Исполинские свечки кипарисов вздымались в темное небо, их неясные силуэты с трудом угадывались на его фоне. Музыка и шум празднества совсем утихли, на смену им пришел раскатистый грохот морских волн. Сижже, одной рукой придерживая юбку, второй – пиджак, спустилась по узким ступенькам, выходя на огороженный мраморными перилами скалистый уступ. У его подножья отчаянно бились о камни волны, разбрасывая в стороны фейерверки пенных брызг. Сижже подошла к самому краю и задумчиво всмотрелась в едва различимый горизонт, тлеющий серой полосой вдали.

– Не знал, что у дворца есть выход к морю, – становясь рядом, проговорил Ларион. – Красивое место.

– Отсюда прекрасный вид на закат, – печально и немного отстраненно ответила она. – Я сюда люблю приходить, если, конечно, удается сбежать из-под стражи.

– Они к вам приставлены не по злой воле, – мягко возразил он.

– Я знаю, – прошептала она, подошла ближе и прижалась к нему спиной.

Ларион осторожно обнял ее за плечи и постарался думать о чем-нибудь отвлеченном. «Рецепт медовика. Бабушка же рассказывала мне в детстве рецепт медовика. Что там? Мед, мука, что еще? Масло, сахар…».

– Ларри, – окликнула его Сижже, он вздрогнул, возвращаясь в реальность. – Вы так задумались. Не расскажите, о чем?

– Вряд ли вас это заинтересует, – уклончиво ответил Ларион.

– Ну, а все же.

– Вы – очень красивая женщина, Сижже, но еще вы дочь императора и замужем, поэтому я не хочу вас смущать. Позвольте мне не отвечать.

Она повернулась к нему. В темноте он различал лишь контуры ее лица и тусклый блеск драгоценностей. Она оперлась ладонями о его грудь, запрокидывая голову, и привстала на носочки. Яснее намекнуть уже было нельзя. Ларион всего на секунду поддался искушению, склонил голову и почувствовал, как губы обожгло ее горячее дыхание. Сижже потянулась, почти коснулась его губ губами, но он отпрянул. Мягко отстранил ее и нежно погладил по щеке.

– Я не могу, Сижже, вы же замужем и наследница престола. Не хочу быть тем, кто, – он замялся, подбирая слова.

– Тем, кого будут звать моим любовником? – беспардонно закончила она.

– Да, не хочу быть императорским фаворитом.

– Это так унизительно для вас? – в голосе у нее прорезались нотки презрения.

– Нет, не поэтому, – тихо ответил Ларион.

– А почему же?

– Потому что я не могу делить свою женщину с кем-то еще. А вас делить придется.

– Вы, действительно, настоящий мужчина, Ларри, – грустно проговорила Сижже, помолчав. – Жаль, мы не встретились раньше.

– Жаль, – шепотом согласился он. – Пойдемте назад, вас наверняка уже ищут. И так слухи пойдут.

Ларион мягко взял ее под локоть и повел к лестнице. Они шли молча. Сижже изредка задумчиво и грустно вздыхала, Ларион лихорадочно соображал какую ему выбрать тактику. Шум голосов усиливался, сквозь него пробивались сдержанные гармонии клавира. Сижже остановилась, сбросила с плеч пиджак и протянула его. Ларион молча надел фрак, стараясь не встречаться с ней взглядом.

– Нам не стоит появляться вместе, я скажу, что вы ушли сразу, как мы вышли в парк, – поправляя прическу, деловито скомандовала она, встала на цыпочки, легко поцеловала Лариона в щеку и прошептала на ухо, – надеюсь, вы когда-нибудь передумаете.

– Надеюсь, вы когда-нибудь станете свободной, – прошептал он в ответ, поцеловал ей руку и поспешил прочь.

Он ловко перебрался по плющу через высокий каменный забор, отряхнулся и, как ни в чем не бывало, зашагал по узкому темному проулку. Впереди шумела главная улица Нимэ, сияющая и праздничная, как новогодняя елка. Ларион выхватил за руку мальчишку лет двенадцати и помахал перед его носом серебряной монетой. Хитрые живые глаза жадно заблестели.

– Хочешь заработать? – спросил Ларион.

– Конечно, господин, – мальчик облизнулся.

– Сбегай к дворцу, где кареты стоят, найди карету с медведем и балалайкой на дверце, передай кучеру, что господин Ирк велел подъехать, – он огляделся в поисках приметного ориентира, – подъехать к ресторану «Император». Как вернешься, дам еще одну.

Мальчик сунул в карман монету и стрелой умчался к дворцу. Ларион отошел к ресторану, пригладил волосы и, наконец, закурил. Мимо, радостно вереща, промчался целый табун детей лет шести-восьми, за ними с трудом поспевала дородная гувернантка.

– Господин желает столик? – учтиво поинтересовался статный метрдотель.

– Что? – не сразу сообразил Ларион. – А, нет, благодарю. Я просто жду.

– Как будет угодно. Прошу прощения за беспокойство.

К порогу ресторана подъехала карета, украшенная вычурной лепкой, метрдотель переключился на нее. Проворный лакей открыл дверцу, с подножки соскочил молодой франт, галантно подал руку даме в приметном красном платье. Франт небрежно бросил лакею монету и, взяв спутницу под руку, поспешил внутрь ресторана.

– Господин Ирк, – окликнул его кучер.

Ларион обернулся. Его карета стояла неподалеку, на другой стороне улицы, рядом переминался с ноги на ногу мальчик.

– Лови, заслужил, – улыбнулся его Ларион, бросая монетку.

Тот ловко поймал ее и смешался с общей толпой.

– В отель, – коротко скомандовал Ирков, падая на сидение.

В «Королевском дубе» было малолюдно: огромный холл, обычно гудящий голосами, хранил молчание, разодетые проворные портье дремали за стойкой. Завидев посетителя, они оживились, вытянулись по стойке смирно.

– Добрый вечер, господин Ирк, – отрапортовал один из них. – Ваш ключ, пожалуйста, – он выложил на стойке красивый медный ключ с брелоком с номером комнаты.

– Благодарю.

– Господин Ирк, вам письмо и посетитель. Он вас ждет с вечера.

– Какой еще посетитель? – Ларион нахмурился, принимая конверт с императорской печатью.

– Господин Ирк, это я, – радостно отозвался Финэ.

– Финэ? Что случилось?

– Ничего, вы же мне сами сказали, чтоб я приехал к вам, как закончу, – удивленно пролепетал он.

– Ладно, идем.

Они поднялись на второй этаж и прошли в шикарные апартаменты. Ларион открыл бар и с горла глотнул дорогого коньяка.

– Я непростительно трезв для этого вечера, – проговорил он в ответ на недоуменный взгляд Финэ.

– Вы же были на балу.

– Шампанское было отвратительное. Хорошо, что ты приехал, кстати, у меня завтра неожиданно образовалась встреча с послом Сангрии утром.

– Во сколько?

Ларион разорвал конверт, быстро пробежал текст глазами.

– Десять утра, на малой веранде, – заключил он, глотнул еще коньяка и поморщился.

– С вами все хорошо? – осторожно спросил Финэ. – Вы какой-то странный, господин Ирк.

– Я попал в очень щекотливую и опасную ситуацию, Финэ, и пока не придумал, как из нее выйти без потерь, – Ларион помолчал. – Дочь императора хочет, чтобы я стал ее любовником.

bannerbanner