banner banner banner
Титаны и Боги
Титаны и Боги
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Титаны и Боги

скачать книгу бесплатно

И Марсий, ему спеси, поубавит.

Ведь флейта Марсия известна ныне всюду.

Как он на ней играет, говорить не буду.

Его игру нельзя сравнить ни с чем.

Я восторгаюсь, становлюсь вдруг, нем!

И плакать хочется и хочется смеяться!

А грудь готова разорваться —

От чувств, которым тесно в ней!

Не грусть свирели – радость флейты мне милей.

Сварливый, всеми недовольный Пан,

Давно, гордыней, обуян!

Ведь как-никак, но он же бог!

Без разницы, – хорош ли, плох?..

Безнадёжно махнув рукой, Герион всё так же напролом через рощу спешит в сторону реки. Когда шум, поднятый им, стихает, нимфа Эритрида возвращается к Гермесу.

Эритрида (недовольно):

Урод, противный, Герион!

Фу, до чего же безобразен и несносен он!

Из нас, из нимф никто, одна лишь Стэлла…

Однажды ненароком подсмотрела…

Из чувства любопытства… так случилось…

Как вместе с ним она резвилась.

И так была растеряна и так удивлена?!

Представь их вместе. Он и красавица она?!

А своенравный неуклюжий Герион?!

Покорнее ягненка он,

Тогда со Стэллою казался.

Едва дышал, едва касался…

Забавно, глупо и смешно!

Нет! Мне, понять, такое не дано.

Огромный, Герион, и нимфа Стэлла?!

Что в нем она нашла, узнать бы я хотела?

Гермес (целуя Эритриду):

Такое, даже нам, богам, понять бывает сложно.

А, чаще, просто невозможно.

Краса полей цветущих и лугов

Могла б собою покорять богов?!

И надо же пренебрегла «небесным» и выбрала земное?!

А главное кого? Сокровище, какое?! (смеётся)

Дивятся все вокруг на это чудо.

Но мне их осуждать не хочется. Не буду.

Нимфа Ио в кругу своих подруг.

На зелёном лугу под флейту Марсия танцует хоровод нимф. Они веселы и беззаботны. Натанцевавшись вволю, нимфы рассаживаются в тени старого ветвистого дуба. Среди своих подруг находится и Ио.

Нимфа Юленга:

Скажи нам, Ио, твой супруг…

Он знает, что ты, у подруг,

Так, часто время коротаешь?

С нами резвишься, отдыхаешь?

А дом ваш пуст, тебя там нет?

Нимфа Лаэла:

Да! Если только не секрет.

Что Аргус говорит когда,

Не знает, где ты?

Ио (пренебрежительно):

Вот беда…

Муж тоже должен понимать:

Жена – не стол и не кровать!

И не очаг она, и не посуда!

И не лекарство от ночного зуда!

Лаэла:

Зачем ты вышла замуж, непонятно?!

Раз тебе с нами быть приятно?!

И дни и ночи коротать?!

Чем мог тебя очаровать,

Твой Аргус, твой супруг?!

Ведь ты тогда забыла про подруг.

Забыла и луга, и рощи у реки,

Мы все тебе вдруг стали далеки.

Юленга:

Ты, говоришь, что будто бы любила…

А может быть, свою любовь придумала? Вообразила?

Порою наши чувства, только наважденье.

И, мы, идём у них на поводу, пока не осенит нас просветленье.

Ио (в смущенном неудовольствии):

То время я с трудом уже припоминаю.

Как давний сон. Тогда блуждая

По рощам, что на склонах гор,

Встречая нимф, своих сестер,

Лаская оленят игривых

И прячась от сатиров похотливых:

Жила беспечно, как мы все.

И вот однажды ранним утром, когда трава еще в росе,

А Эос только веки приоткрыла.

Я в сонной роще за рекой бродила.

И вдруг увидела просторный и красивый грот,

Подумала, там кто-нибудь живет?!

Из чувства любопытства заглянула.

Оно же меня дальше подтолкнуло.

Я сделала один, второй и третий шаг…

В том гроте Аргус спал. Был совершенно наг.

Конечно, пламя ночника едва-едва светило.

Но красота его лица так поразила

Меня. А также то, что было ниже…

Я подошла к нему поближе…

И тут мохнатая рука меж ног моих скользнула!

Я, вскрикнула, и что есть силы, пнула,

Того, кто сзади меня был!

Он взвизгнул, дико завопил!

Я оглянулась и увидела сатира.

Рогатая, лохматая, проныра:

Решил, что может мною овладеть.