скачать книгу бесплатно
Однако скоро присмирели.
Тяжелый у меня кулак.
И если что… или не так,
То под руку мне лучше не соваться,
Чтобы потом не обижаться.
Нет, славно, славно погулял,
А вот своих коровок проморгал.
Куда они могли уйти?
И где мне их теперь найти?
Досадливо махнув рукой, уходит своей дорогой. Аргус с грустной усмешкой смотрит ему вслед. Потом вздыхает и гонит своё стадо дальше.
Зефир
На вершине многовекового дуба, как на зелёном облаке полулежит бог ветра Зефир. Он давний знакомый Аргуса.
Аргус (увидев Зефира):
Приветствую тебя, мой брат!
Рад тебя видеть!
Зефир: Я, Аргус, тоже видеть тебя рад.
Аргус: Ты, возле дома моего не пролетал?
Зефир (улыбнувшись):
О, где я только не бывал!
Аргус: Как там мой дом?
А может быть, по случаю, мельком
Мою супругу Ио видел? Расскажи.
Зефир: Титан, с терпением дружи!
Вон за холмом уже твоё жильё.
А Ио? Нет, не помню – видел ли её.
Ведь память ветра коротка,
Как легкий вздох, глоток воды из родника.
Вздохнул ли, жажду утолил,
Мгновение прошло, и всё забыл.
Аргус: Легка, светла ваша природа и беспечна.
В согласье с нею, память скоротечна.
Ведь если помнить всё, что видите, летая,
То, голова нужна, какая?!
Такую, и представить себе, сложно.
Да. Невозможное не может быть возможно!
Дня доброго тебе, Зефир!
Зефир: И у тебя пускай царят согласие и мир.
И полнится приплодом твоё стадо.
Пусть в твоей жизни будет всё, как надо.
Аргус уходит. Зефир грустно и задумчиво смотрит ему вслед.
Зефир (вздохнув):
Ах, Аргус, Аргус, никто не знает,
Но даже ветер порой страдает.
Когда однажды в груди зажжется
То, что Любовью у всех зовется!
Не забываю одну Иллею.
Люблю её. И только рядом с нею
Все ночи лунные обычно провожу.
Вокруг красавицы кружу.
Волос её легко касаюсь.
И щек, и губ. А то играюсь,
Котёнком глупым возле ног.
Но пожелай она, и я бы мог:
На крыльях в бездну неба унести.
И предложить: «Иллея, хочешь обрести
Любые земли и моря?
Увидеть, как целуются с зарёю утренней вечерняя заря?
Найду, какие пожелаешь, самоцветы!
Есть острова, с которых не уходит лето!
Оно там пребывает круглый год.
А сколько удивительных плодов растет
На них – не перечесть!
И ты их можешь вволю есть.
Всё, всё, поверь, будет твоим.
А хочешь, на Олимп с тобой взлетим?
И ты Богиням равной станешь».
Но нет! И этим не проймешь и не заманишь,
Тебя я знаю. Аргус – он один,
Всех дум твоих, надежд, желаний властелин!
Иллея
Аргус подходит к своему дому. Дом построен из жёлто-оранжевых прямоугольных каменных плит, с большими светлыми окнами и просторной открытой террасой. Недалеко от дома, чуть ниже по склону, источник воды, обложенный камнями. А возле самого дома растёт высокая красивая, раскидистая ива.
Аргус загоняет своих овец на участок, огороженный невысокой каменной стеной. После чего направляется к дому. Ива радостным шелестом листьев приветствует его.
Иллея (дриада живущая в иве):
Я рада тебя видеть, Аргус! Очень рада!
Здоров ли ты, как твое стадо?
Аргус (мимоходом):
Приветствую тебя, Иллея.
Все хорошо. Ты подросла и стала зеленее.
Иллея (радостно):
Дожди прошли, дней пять тому назад…
Аргус (рассеянно перебивая её):
Я рад, Иллея, очень рад.
Иллея: Предчувствие недоброе тревожит и томит.
Кому, за что беда грозит?
Аргус (ходит по пустым комнатам дома):
Дом пуст. Очаг погас.
И это, вижу я, уже не в первый раз.
Жена моя, не в меру ты беспечна и болтлива.
Жить без подруг ни дня не можешь, Ио.
Терпенье лопнуло моё!
Пойду и разыщу её!
Замужней женщине разумней надо быть.
Привычки прежние забыть.
Есть муж, есть дом, а дома есть дела!
Вот что запомнить ей пора!
Аргус выходит из дома хмурый и рассеянный. Он направляется к иве, в которой живёт дриада Иллея.
Аргус (обращаясь к дриаде):
Давно ли Ио дома нет?
Иллея (шелестя листьями):
Три дня тому назад ушла чуть свет.