Читать книгу Психомоторная эстетика. Движение и чувство в литературе и кино начала ХX века (Ана Хедберг-Оленина) онлайн бесплатно на Bookz (11-ая страница книги)
bannerbanner
Психомоторная эстетика. Движение и чувство в литературе и кино начала ХX века
Психомоторная эстетика. Движение и чувство в литературе и кино начала ХX века
Оценить:
Психомоторная эстетика. Движение и чувство в литературе и кино начала ХX века

3

Полная версия:

Психомоторная эстетика. Движение и чувство в литературе и кино начала ХX века

92

Holl U. Op. cit.; Фёрингер М. Авангард и психотехника; Vogman E. Sinnliches Denken. Eisensteins exzentrische Methode. Zürich – Berlin: Diaphanes, 2018. 221 ff.

93

Certeau M. de. The Practice of Everyday Life / Trans. S. Rendall. Berkeley: University of California Press, 1984.

94

Boym S. History Out-of-Sync // The Off-Modern / Ed. D. Damrosch. London: Bloomsbury Academic, 2017. P. 4.

95

Crary J. Suspensions of Perception: Attention, Spectacle, and Modern Culture. Cambridge, MA: MIT Press, 1999; Didi-Huberman J. Invention of Hysteria; Gordon R. B. Why the French Love Jerry Lewis: From Cabaret to Early Cinema. Stanford, CA: Stanford University Press, 2001; Buck-Morss S. Aesthetics and Anaesthetics: Walter Benjamin’s Artwork Essay Reconsidered // October. 1992. № 62. P. 3–41; Cowan M. Cult of the Will: Nervousness and German Modernity. University Park: Penn State University Press, 2012; Andriopoulos S. Possessed: Hypnotic Crimes, Corporate Fiction, and the Invention of Cinema. Chicago: University of Chicago Press, 2008; Curtis S. The Shape of Spectatorship: Art, Science, and Early Cinema in Germany. New York: Columbia University Press, 2015; Brain R. The Pulse of Modernism.

96

Белый А. Glossolalie – Glossolalia – Глоссолалия: Poem Über Den Laut – a Poem about Sound – Поэма о звуке / Trans. and ed. Thomas R. Beyer. Dornach, Switzerland: Pforte, 2003. S. 49.

97

Münsterberg H. Psychotherapy. New York: Moffatt, Yard, and Co., 1909. P. 98.

98

Шкловский В. О поэзии и заумном языке // Поэтика: Сборники по теории поэтического языка. Пг.: 18‑я Гос. типография, 1919. С. 13–26. Данная статья впервые была опубликована в формалистском «Сборнике по теории поэтического языка» в 1916 году.

99

Шкловский В. Заумный язык и поэзия (1913–1914) // РГАЛИ. Ф. 562. Оп. 1. Ед. хр. 63.

100

В манифесте «Слово как таковое» Крученых и Велимир Хлебников, как известно, высмеивали звуковую организацию литературной классики. Вышучивая лермонтовское стихотворение «По небу полуночи ангел летел», Крученых писал: «Как картины, писанные киселем и молоком, нас не удовлетворяют и стихи, построенные на па-па-па / пи-пи-пи // ти-ти-ти и т. п. Здоровый человек такой пищей лишь расстроит желудок. Мы дали образец иного звука и словосочетания: дыр, бул, щыл, / убещур / скум / вы со бу / р л эз. Кстати, в этом пятистишии более русского национального, чем во всей поэзии Пушкина» (Крученых А., Хлебников В. Слово как таковое. М.: Типо-лит. Я. Данкин и Я. Хомутов, 1913. С. 8–9).

101

Шкловский В. О заумном языке. 70 лет спустя // Русский литературный авангард: материалы и исследования / Под ред. М. Марцадури, Д. Рицци, М. Евзлина. Тренто: Ун-т Тренто, 1990. С. 253–259, 255. Марцио Марцадури, выступивший заказчиком этой статьи и впервые опубликовавший ее в итальянском журнале Il Verri (№ 9–10, 1986), отмечает, что Шкловский закончил текст за несколько месяцев до смерти в 1984‑м.

102

Шкловский В. О поэзии и заумном языке. С. 21.

103

Прекрасный разбор этого влияния см. у Илоны Светликовой: Истоки русского формализма: традиция психологизма и формальная школа. М.: Новое литературное обозрение, 2005. О влиянии, которое немецкая философия XIX века оказала на формалистов, см. также Seifrid Т. The Word Made Self: Russian Writings On language, 1860–1930. Ithaca: Cornell University Press, 2005; Fizer J. Alexander A. Potebnja’s Psycholinguistic Theory of Literature: A Metacritical Inquiry. Harvard: Harvard University Press, 1988; Lachmann R. Memory and Literature: Intertextuality in Russian Modernism / Trans. R. Sellars, A. Wall. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1997.

104

Это удачное определение принадлежит Екатерине Бобринской (см. ее статью «Жест в поэтике раннего русского авангарда» в книге «Русский авангард: истоки и метаморфозы» (М.: Пятая страна, 2003. С. 201).

105

Крученых А. Новые пути слова // Манифесты и программы русских футуристов. Die Manifeste und Programmschriften der russischen Futuristen. München: Fink, 1967. С. 68.

106

Бобринская Е. Теория «моментального творчества» А. Крученых // Русский авангард: истоки и метаморфозы. М.: Пятая страна, 2003. С. 94–117. Naamah Akavia. Subjectivity in Motion: Life, Art, and Movement in The Work Of Hermann Rorschach. New York: Routledge, 2017. Р. 148.

107

Коновалов Д. Г. Религиозный экстаз в русском мистическом сектантстве: исследование. Сергиев Посад: Тип. Сергиевой Лавры, 1908; Образцов В. Н. Письмо душевнобольных: Пособие к клиническому изучению психиатрии с рисунками и таблицами письма. Казань: Типо-лит. Императорскаго Ун-та, 1904.

108

Коновалов применял классификацию фаз «большой истерии» Шарко и Рише в анализе религиозного экстаза, но считал эту модель несколько искусственной. См. Коновалов Д. Г. Магистерский диспут. Религиозный экстаз в русском мистическом сектантстве. Ч. 1, вып. 1. Физические явления в картине сектантского экстаза // Богословский вестник. 1909. № 1.1. С. 167. Христианская теология и антропология. URL: http://www.xpa-spb.ru/libr/Konovalov-DG/magisterskij-disput-1.pdf; Коновалов Д. Г. Религиозный экстаз в русском мистическом сектантстве. 1. Картина сектантского экстаза // Богословский вестник. 1907. № 1.3. С. 602. Христианская теология и антропология. URL: http://www.xpa-spb.ru/libr/Konovalov-DG/religioznyj-ekstaz-3.pdf.

109

Эткинд А. Джеймс и Коновалов: Многообразие религиозного опыта в свете заката империи // Новое литературное обозрение. 1998. № 31. С. 102–122 (англ. вариант см. в: William James in Russian Culture / Eds. J. D. Grossman, R. Rischin. Lanham, MD: Lexington Books, 2003. Р. 169–188). Е. Бобринская тщательно проанализировала обращение Крученых и других поэтов-авангардистов к лингвистическому экстазу хлыстов в статье «Теория „моментального творчества“ А. Крученых».

110

Андрей Белый описал напоминающую хлыстов религиозную секту в романе «Серебряный голубь» (М.: Скорпион, 1909). О теме глоссолалии у Вяч. Иванова в связи с русскими сектантскими практиками см.: Гидини М. К. Звук и смысл. Некоторые замечания о глоссолалии у Вячеслава Иванова // Вячеслав Иванов и его время. Frankfurt a. M.: Peter Lang, 2002. С. 65–83; Seifrid T. The Word Made Self: Russian Writings On Language, 1860–1930. Ithaca: Cornell University Press, 2005. Р. 65. Об увлечении Соловьева сектой хлыстов и народной религиозностью см.: Гайденко П. Владимир Соловьев и философия серебряного века. М.: Прогресс-Традиция, 2001. С. 23–24.

111

Лебедев К. В., Волкова И. Н., Зефиров Л. Н. Из истории казанской физиологической школы. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1978. С. 228.

112

Образцов В. Указ. соч. С. 101–108.

113

Третьяков С. Бука русской литературы // Страна-перекресток. М.: Сов. писатель, 1991. С. 532.

114

Brain R. The Pulse of Modernism. Р. 213 ff.

115

Brain R. Genealogy of «ZANG TUMB TUMB»: Experimental Phonetics, Vers Libre, and Modernist Sound Art // Grey Room. 2011. № 43. Р. 95.

116

Brain R. The Pulse of Modernism. Р. xxxi.

117

Ibid. О влиянии Руссло на Паунда и Уильямса см.: Golston М. Rhythm and Race in Modernist Poetry and Science: Pound, Yeats, Williams, and Modern Sciences of Rhythm. New York: Columbia University Press, 2008.

118

См.: Маяковский В. Как делать стихи? // Маяковский В. Полн. собр. соч.: В 13 т. Т. 12. М.: ГИХЛ, 1959. С. 100–101. Сходство идей Маяковского и Шкловского относительно процесса стихосложения также отмечают Джеральд Янечек и Питер Майер в аннотациях к переводу «О поэзии и заумном языке» Шкловского: Shklovsky V. On Poetry and Trans-Sense Language / Trans. and ed. G. Janecek and P. Mayer // October. 1985. Vol. 34. № 3. P. 16.

119

Потебня А. Мысль и язык (1913). 3‑е изд., репринт (Киев: Синто, 1993). Первое издание «Мысли и языка» появилось в 1862 году.

120

Там же. С. 91. Потебня ссылается на труд Хеймана Штейнталя: Assimilation und Attraktion // Zeitschrift für Völkerpsychologie und Sprachwissenschaft. 1859. № 1. Р. 107–117.

121

Светликова И. Указ. соч. С. 120.

122

О методе Барадюка см.: Didi-Huberman G. Invention of Hysteria: Charcot and the Photographic Iconography of the Salpêtrière / Trans. A. Hartz. Cambridge, MA: MIT Press, 2003. Р. 92–100. В 1900 году друг Вяч. Иванова, символист Валерий Брюсов, посещавший спиритические сеансы в Санкт-Петербурге, опубликовал эссе «Еще раз о методах медиумизма» (журнал «Ребус». 1900. № 41. С. 349–351), в котором он отзывается об исследовании Барадюком пограничных состояний сознания как о практике, подобной тому, чем занимаются медиумы. Эссе полностью приводится в работе: Богомолов Н. А. Спиритизм Валерия Брюсова, материалы и наблюдения // Русская литература начала XX века и оккультизм. М.: Новое литературное обозрение, 1997. С. 306.

123

Иванов Вяч. К проблеме звукообраза у Пушкина // Лик и личины России: эстетика и литературная теория. М.: Искусство, 1995. С. 243.

124

Проницательный анализ этой статьи, показывающий, что Иванов в ней отвечает на статьи Осипа Брика и Виктора Шкловского в «Поэтике: сборниках по теории поэтического языка» (1919), см. в: Etkind Е. Vjaceslav Ivanov et les questions de poétique. Années 1920 // Cahiers du monde russe: Russie, Empire russe, Union soviétique, États indépendants. 1994. Vol. 35. № 1–2. Р. 141–154.

125

Будучи лидером символистов, Иванов тем не менее в основном дружелюбно настроен по отношению к футуристам. Он особо выделял Велимира Хлебникова, посещавшего литературные вечера в ивановской «башне», и Елену Гуро. Более подробном о сложных и неоднократно менявшихся отношениях Вяч. Иванова с футуристами см.: Парнис А. Е. Заметки к диалогу Вячеслава Иванова с футуристами // Вячеслав Иванов: архивные материалы и исследования / Ред. Л. А. Гоготишвили, А. Т. Казарян. М.: Русские словари, 1999. С. 412–432.

126

Jakobson R., Waugh L. R. The Sound Shape of Language. 2nd ed. Hague: Mouton de Gruyter, 2002. P. 266.

127

Якубинский Л. О звуках стихотворного языка // Поэтика. Пг.: 18‑я Гос. типография, 1919. С. 37–49.

128

Алпатов В. М. Евгений Поливанов // Отечественные лингвисты XX века: Сб. статей. Т. 2 / Ред. Ф. Березин. М.: ИНИОН РАН, 2003. С. 98.

129

Поливанов Е. По поводу «звуковых жестов» японского языка // Поэтика. Пг.: 18‑я Гос. типография, 1919. С. 26–36.

130

Алпатов В. М. Указ. соч. С. 98. См.: Polivanov E. La perception des sons d’une langue étrangère // Travaux du Cercle linguistique de Prague. Prague, 1931. № 4. P. 79–96.

131

Якубинский Л. Указ. соч. С. 38.

132

Шкловский В. О поэзии и заумном языке. С. 14.

133

Ханзен-Лёве О. Русский формализм, методологическая реконструкция развития на основе принципа остранения / Пер. С. А. Ромашко. М.: Языки русской культуры, 2001. С. 45.

134

Там же.

135

Там же.

136

Там же.

137

Ханзен-Лёве О. Указ. соч. С. 45–47. Мария Гидини показала, что символисты интерпретировали феномен глоссолалии, как и зарождение «звукообразов» в поэзии, сквозь призму религиозной философии, от которой формалисты и футуристы были максимально далеки (Гидини М. К. Звук и смысл. Некоторые замечания по теме глоссолалии у Вячеслава Иванова // Вячеслав Иванов и его время: Материалы VII Междунар. симпозиума / Eds. S. Averintsev, R. Ziegler. Frankfurt: Peter Lang, 2002. Р. 65–81.

138

Выготский отмечает, что, объясняя функции искусства, формалисты обращаются к психологии. Например, идея остранения, или деавтоматизации восприятия, коренным образом опирается на определенные теории в психологии восприятия (Выготский Л. С. Психология искусства / Подгот. изд. М. Г. Ярошевского. Ростов-н/Д.: Феникс, 1998. С. 72–73).

139

Шкловский В. Указ. соч. С. 22.

140

Ханзен-Лёве О. Указ. соч. С. 45.

141

Отношение Шкловского к теориям Потебни менялось, что прослеживается уже в ранних его статьях: он колеблется между безусловной их поддержкой в «Воскресении слова» (1914) и полным отказом от них в статье «Потебня» (1916). В исследовании теорий Потебни Джон Физер показывает, что иногда формалисты нарочито неверно интерпретировали идеи ученого, замалчивая тот факт, что его труды предвосхитили как минимум часть критики, которую они ему предъявляли (notably, with regards to the topic of obraz, or image contained within the word). См.: Fizer J. Alexander A. Potebnja’s Psycholinguistic Theory of Literature: A Metacritical Inquiry. Harvard: Harvard University Press, 1988. Р. 75–76, 124–132. Прекрасный анализ теории «внутренней формы слова» у Потебни, показывающий, что она берет начало из гумбольдтовской теории «внутренней формы языка» (innere Sprachform), см. в: Seifrid T. The word made self: Russian writings on language, 1860–1930. Ithaca: Cornell University Press, 2005. Р. 66–73. См. также изучение связей Потебни с немецкой философской традицией у Ренате Лахманн в главе «Семантика внутренней формы слова (Потебня)» в ее книге: Lachmann R. Memory and Literature: Intertextuality in Russian Modernism / Trans. R. Sellars, A. Wall. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1997. Заметки о связи Потебни и формалистов есть в книгах: Эрлих В. Русский формализм: история и теория / Пер. А. Глебовской. СПб.: Академический проект, 1996, и в Cassedy S. Flight from Eden: the Origins of Modern Literary Criticism and Theory. Berkeley: University of California Press, 1990.

142

Потебня А. Мысль и язык. С. 74.

143

Там же. С. 74.

144

Там же. С. 100.

145

Этот отрывок Потебня (с. 100) приводит из работы Гумбольта Über die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaus und ihren Einfluß auf die Entwicklung des Menschengeschlechts (см.: Гумбольдт В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества // Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию / Рус. пер.: А. А. Алексеев, В. В. Бибихин, В. А. Звегинцев, С. А. Старостин. М.: Прогресс, 1984. С. 51–162). Оригинал на немецком процитирован Потебнёй.

146

Таковы ключевые возражения Шкловского, высказанные в эссе: Потебня (1916) // Поэтика: Сб. по теории поэтического языка. 2‑е изд. С. 3–6).

147

Потебня А. Мысль и язык. С. 129.

148

Fizer J. Alexander A. Potebnja’s Psycholinguistic Theory of Literature. P. 127.

149

Высказывание из лекции Вячеслава Иванова в Баку, цитируемое Ефимом Эткиндом в: Etkind Е. Vjaceslav Ivanov et les questions de poétique. Années 1920 // Cahiers du monde russe: Russie, Empire russe, Union soviétique, États indépendants. 1994. № 35.1–2. P. 148.

150

Гарбуз А. В., Зарецкий В. А. К этнолингвистической концепции мифотворчества Хлебникова // Мир Велимира Хлебникова: Статьи, исследования (1911–1998). М.: Языки русской культуры, 2000. С. 331–347.

151

Тынянов Ю. Промежуток // Тынянов Ю. Поэтика. История литературы. Кино. М.: Наука, 1977. С. 168–195.

152

Livshits B. Gileia. New York: M. Burliuk, 1931. P. 11.

153

Третьяков С. Велимир Хлебников // Страна-перекресток. М.: Сов. писатель. 1991. С. 524.

154

Там же.

155

Мандельштам О. О природе слова // Мандельштам О. Собр. соч.: В 3 т. Т. 2 / Ред. А. Мец, Ф. Лёст. М.: Прогресс-Плеяда, 2010. С. 67–68.

156

О том, как Мандельштам осмыслял теории Потебни, см.: Ronen O. An Approach to Mandel’shtam. Bibliotheca Slavica Hierosolymitiana. Jerusalem: Hebrew University Magness Press, 1983. P. 78–79.

157

Мандельштам О. Указ. соч. С. 78; см. также: Мандельштам О. Слово и культура // Мандельштам О. Собр. соч.: В 3 т. Т. 2. С. 53.

158

Мандельштам О. Слово и культура. С. 53–54.

159

Шкловский В. О поэзии и заумном языке. С. 22.

160

По мнению Светликовой (с. 73), Якобсон утверждал, что термин «звукообраз» предложил Осип Брик. Основываясь на эссе Шкловского 1916 года о заумном языке, можно предположить, что термин «звукообраз» в лексиконе формалистов произошел от Вундтовского Lautbilder (звуковые картинки).

161

Тынянов Ю. Промежуток. С. 183.

162

Цит. по: Тынянов Ю. Указ соч. С. 183.

163

Тынянов Ю. Указ соч. С. 183.

164

Лапшин И. Чувствования // Энциклопедический словарь Брокгауза и Эфрона. Основано на издании 1890–1907 гг. CD-ROM. IDDK Media Project / Ред. М. Злоказов, Е. Александрова, В. Белобров. М.: Адепт, 2002.

165

Дарвин Ч. О выражении ощущений у человека и животных / Ред. А. Ковалевский. СПб.: Тип. Ф. С. Сущинскаго, 1872.

166

Widdis E. Op. cit. Р. 5.

167

Ibid. P. 2.

168

Ibid. См. также: Kiaer C. Imagine no Possessions: The Socialist Objects of Russian Constructivism. Cambridge, MA: MIT Press, 2008; Gough M. Artist as Producer Russian Constructivism in Revolution. Berkeley: University of California Press, 2014.

169

Шкловский В. О поэзии и заумном языке. С. 17.

170

Там же. О Гамсуне см. комментарий Янечека и Майера к статье Шкловского: Shklovsky V. On Poetry and Trans-Sense Language / Trans. and ed. G. Janecek and P. Mayer // October. 1985. Vol. 34. № 3. P. 10.

171

В ссылках на Вундта Шкловский опирается не на немецкий оригинал, но на подробное изложение первого тома «Психологии народов» (Völkerspsychologie) Фаддеем Зелинским (Зелинский Ф. Вильгельм Вундт и психология языка, 1901 // Из жизни идей: научно-популярные статьи Ф. Зелинского. 2‑е изд. СПб.: Тип. М. М. Стасюлевича, 1908. С. 151–221). Как указывают Янечек и Майер, тезис, упомянутый Шкловским, появляется у Вундта в Völkerpsychologie. Eine Untersuchung der Entwicklungsgesetze von Sprache, Mythus und Sitte (Leipzig: W. Engelmann, 1900–1909). Vol. 1 (Die Sprache, 1900); Ch. 3, IV, S. 1. Однако первый приводимый Шкловским пример неверно написан: у Вундта это bummeln (прогуливаться, бездельничать) или wimmeln (роиться, кишеть). Зелинский приводит слова tummeln, torkeln and wimmeln (c. 181) как примеры, и хотя первый глагол не упоминается у Вундта, видимо, именно он стал основой для неверно написанного Шкловским timmeln (Shklovsky V. On Poetry and Trans-Sense Language / Trans. and ed. G. Janecek and P. Mayer // October. 1985. Vol. 34. № 3. Р. 9).

172

Шкловский В. О поэзии и заумном языке. С. 16.

173

Об интерпретации классической английской поэзии, осмысляющей кинетические ощущения во время декламации, см. в: Salper D. Onomatopoeia, Gesture, and Synaesthesia in the Perception of Poetic Meaning // Studies in Interpretation. Vol 2 / Eds. E. M. Doyle, V. H. Floyd. Amsterdam: Rodopi, 1977. P. 115–123.

174

Фаддей Зелинский (Тадеуш Зелински) был известным филологом-классиком, занимавшимся греческой и римской литературой, а также экспертом по вопросам поэтического размера. Он участвовал в литературных встречах в «башне» у Вяч. Иванова. Зелинский написал краткое критическое изложение «О языке» (Die Sprache, 1900) – первого тома монументального труда Вундта «Этнопсихология» (Völkerpsychologie. Eine Untersuchung der Entwicklungsgesetze von Sprache, Mythus und Sitte, 1900–1909). См.: Зелинский Ф. Вильгельм Вундт и психология языка. С. 151–221.

175

Шкловский В. Указ соч. Как указывают в английском переводе статьи Янечек и Майер (с. 9), Шкловский взял пример из статьи Зелинского (Зелинский Ф. Указ соч. С. 185–186).

176

Шкловский В. Указ соч. С. 24.

177

Якубинский Л. О звуках стихотворного языка // Поэтика: Сб. по теории поэтического языка. Пг.: 18‑я Гос. типография, 1919. С. 48.

178

Шкловский В. Указ соч. С. 24. Источником для Шкловского стала статья Бориса Китермана «Эмоциональный смысл слова» из «Журнала министерства народного просвещения» (1909. № 1. С. 164–176). Китерман специализировался на фонетике русского языка; после революции он работал в сфере детской логопедии в Педологическом отделении Психоневрологического института в Петрограде.

179

Журнал «Голос и речь» курировал известный театральный критик Юрий Озаровский, организовавший курсы устной декламации в 1910‑е годы. В своей статье Шкловский (Указ. соч. С. 24) цитирует книгу Озаровского «Музыка живого слова» (1914). Более подробно о Китермане и Озаровском см. в: Вассена Р. К реконструкции истории и деятельности Института живого слова (1918–1924) // Новое литературное обозрение. № 86. 2007. С. 79–95; Чоун Е., Брандист К. Из предыстории Института живого слова: протоколы заседаний курсов художественного слова // Там же. С. 96–106.

180

Китерман Б. Эмоциональный смысл слова // Журнал министерства народного просвещения. 1909. № 1. С. 165–166; курсив в оригинале. Бенджамин Бурдон – французский психолог, учившийся у Вильгельма Вундта. Бурдон занимался исследованиями в области зрительного и тактильного восприятия, а также педагогической психологией. Китерман, скорее всего, имеет в виду его книгу: Bourdon B. L’expression des émotions et des tendances dans le langage. Paris: F. Alcan, 1892. Биографические сведения о Бурдоне см. в: Nicolas S. Benjamin Bourdon (1860–1943): fondateur du laboratoire de psychologie et de linguistique expérimentales à l’Université de Rennes (1896) // L’année psychologique. 1998. № 98.2. С. 271–293. Адольф Кусмауль – немецкий физиолог и врач, известный исследованиями нервных заболеваний. В энциклопедии Брокгауза и Эфрона указывается, что в России Кусмауль был особенно известен своими трудами о расстройствах речи (Кусмауль Адольф // Энциклопедический словарь Брокгазуа и Эфрона).

181

Шкловский В. Указ. Соч. С. 16.

182

Шкловский В. Указ. Соч. С. 17.

183

Там же.

184

Там же. С. 24.

185

Оксфордский словарь английского языка дает четвертое определение для прилагательного «mimic» таким образом: «относящееся к или влияющее на поверхностные мышцы лица вокруг глаз, носа и рта, иннервируемые лицевым нервом» (См. mimic, adj. and n. // The Oxford English Dictionary Online. 3rd edition. URL: http://www.oed.com.ezp-prod1.hul.harvard.edu/view/Entry/118651).

bannerbanner