
Полная версия:
Корона Золотого леса

Аметисса Грэсс
Корона Золотого леса
Глава 1. Бабушкин сад
Из глубины протягивают руки
Два эльфа. И навстречу мне летят.
Я захожу в волшебный сад несмело,
Как много здесь невиданных плодов.
На узенькой дорожке ярко-белой
Стоит вдали изящное ландо.
Светлана Юлина. Волшебный садКогда я добралась до Уиклоу, небо было затянуто низкими серыми тучами с редкими просветами. Над обочинами поднималась пыль вперемешку с пыльцой. Лето в Уиклоу было диким, сырым и далеким от Дублинского шума. Окончив семестр, я собрала все свои вещи в небольшую сумку и взяла ближайший билет на поезд.
Теперь же автобус высадил меня на безымянной остановке и уехал дальше развозить пожилых леди и джентльменов. Ржавым днищем он отстукивал по ухабистой дороге, пока не скрылся за поворотом.
Я шагала по гравийной дорожке в сопровождении пения птиц. Бабушкино поместье осталось таким, каким я помнила его из детства: массивный дом из светлого камня, с выцветшими ставнями и заросшими дорожками. Ворота украшали кованые фигурки фей и странных существ, похожих то ли на жаб, то ли на крабов. Дом был тем же, только теперь казался больше, чужим, будто вырос, пока меня не было.
Я потянула кованую ручку, и ворота со скрипом отворились, впуская меня в место, где я провела своё детство. На пороге меня встречал Джон — единственный, кто разделял бабушкино одиночество в этом огромном доме.
— Добрый день, госпожа, — Джон забрал мою сумку и исчез в глубине дома, оставив на меня тяжелый засов.
— Шарлотта? — где-то за поворотом коридора послышался тихий гул мотора — затем со стороны гостиной появилась она, тонкая, седая, с мягкими глазами, в синем шерстяном пледе. Её руки покоились на подлокотниках инвалидного кресла, пальцы с тонкими кольцами дрожали от усилия.
— Ну наконец. Ты стала ещё больше похожа на мать, — сказала она и улыбнулась.
Я подошла, обняла её осторожно, стараясь не надавить. Она пахла лавандой и аптекой, как всегда.
— Ты не должна была встречать меня у двери, — сказала я, — Я бы сама…
— Не глупи. В этом доме каждый шаг имеет значение. Даже на колёсах, — подмигнула она.
Сколько я себя помню, бабушка всегда была немного странной, а дом для неё выступал скорее сожителем, чем просто родовым гнездом. Поэтому, когда она говорила что-то, чего я не понимала, я просто пропускала это мимо.
Мы прошли на кухню, где всё было на своих местах: фарфоровые баночки с чаем, пёстрые салфетки, старый чайник с расписной ручкой. Джон уже подготовил для нас чай, и мне оставалось лишь накрыть на стол под его недовольное ворчание — юным леди не стоило напрягаться по таким мелочам. Бабушка лишь смеялась. Мы устроились за столом. Вооружившись ножом для масла, я смазала первый тост и положила его бабушке на тарелку. Наш маленький ритуал с тех пор, как мне исполнилось тринадцать.
Бабуля, вдохновившись моим приездом, рассказала о соседях, которых я не помнила, о кошке, которая сбежала в лес и не вернулась, и о том, как у неё снова заклинило лестничный подъёмник, но «дом всё равно знает, где она».
— Ты ведь собираешься немного здесь пожить? — спросила она небрежно.
— Да, — ответила я. — Немного. Нужно... отдохнуть. Подумать.
Бабушка кивнула. В её глазах промелькнуло что-то, чего я не могла понять. Что-то вроде печали.
— Тогда тебе стоит прогуляться по саду. Он теперь не тот, что был. Но в нём ещё что-то осталось. Иногда... кажется, будто он зовёт.
Я засмеялась — немного натянуто.
— Он весь зарос.
В детстве я немало времени проводила в саду, играла среди подстриженных кустов и пряталась от родителей за старым фонтаном.
— Тем больше причин пройтись, — сказала бабушка, и её голос стал немного тише. — Там, за беседкой, есть тропка. Если не боишься потеряться — ступай. Сад многое расскажет. Особенно тебе.
После обеденного чая мы переместились в гостиную. Бабушка жила на первом этаже — старый дом, как и она, приспособился к переменам. Вслед за бабушкой вся жилая часть дома спустилась вниз. Лестница была перекрыта бархатной лентой, как музейный экспонат. Она отмахнулась, когда я спросила, что наверху.
— Там всё мёртвое. Старые комнаты, старые вещи. Пусть пылятся. Нечего туда соваться.
Раньше на втором этаже была моя комната. Я проводила там многие часы, читая книги и разрисовывая стены детскими красками.
— Но ведь наверху моя комната, — возразила я. Бабушка нахмурилась, её кресло покатилось дальше по коридору.
— Не стоит, мы уже приготовили тебе комнату на первом этаже.
Я поспешила следом, отметив про себя, что бабушка не смотрела в сторону лестницы. Будто боялась встретиться с чем-то взглядом.
Мне отвели комнату с окнами на сад. Она была совсем небольшой и находилась в дальнем крыле дома. Признаться честно, как ни пыталась, я не могла вспомнить, почему совершенно не замечала эту комнатку раньше. Словно она по волшебству появилась там, где раньше был лишь узкий тупиковый коридор.
Позже, раскладывая вещи в комоде, я обнаружила коробку. Коричневая крышка была поцарапана и плохо держалась. Внутри оказались письма. Им явно было много лет: бумага пожелтела и растрескалась, у некоторых писем были разорваны края. И хоть бумага хранила запах трав, чернила на ней выцвели. Почерк был не бабушкин — он был мужской, изящный, слегка косой. Первое письмо начиналось со слов: "Моё сердце в Лесу. Моё тело — здесь. Я всё ещё слышу, как он зовёт...".
Прочитав вслух, я почти услышала тихий шепот, зовущий меня.
Находиться в комнате стало неуютно, и я поспешила вернуться к бабушке в гостиную. Коробка с письмами всё ещё была в моих руках. Увидев её, бабушка медленно откинулась в кресле и прикрыла глаза.
Я ждала, пока она не заговорит. Спрашивать не было смысла, она уже знала, о чем я хочу услышать. Всегда знала.
— Не всё в жизни можно объяснить словами. Иногда мы просто... бываем там, где быть не должны. Или наоборот — где нам предначертано быть. Но поздно. Или слишком рано.
— Это писал дедушка? Ты никогда не говорила о нём.
Она усмехнулась — печально.
— Можно сказать и так. У меня не было мужа. Но были… другие узы. Глубже крови. Я давно думала, что они разорваны. Ошибалась, как видно. Так странно, что они оказались у тебя. Они должны были оставаться наверху.
— Может, Джон принёс их?
Бабушка покачала головой, но ничего не сказала. Её взгляд устремился в окно, туда, где деревья трепал ветер.
И тогда она заговорила. Словно невзначай. Словно речь шла о давнем сне или сказке, услышанной в детстве.
— Сад — лишь граница. Он разросся слишком сильно. Глупо было сажать там ясеневую арку, но я тогда не знала, что уже знаю. — Она посмотрела на меня пристально. — Ты ведь чувствуешь, да?
Я кивнула, не зная, почему.
Так было в детстве — она говорила, и я не могла не соглашаться, не слушать. Лишь с возрастом её рассказы стали для меня просто детскими сказками. Но сейчас всё было как раньше.
— Оно тянется к тебе, — прошептала бабушка. — Ветви… голоса… Не иди, если не уверена. А если уж пойдёшь — не возвращайся с пустыми руками. Нельзя входить просто так. Всё требует плату. Даже память.
От её слов мне стало не по себе. Но бабушка была стара, и с возрастом всё чаще несла несусветную чушь.
Вот только беспокойство не оставляло меня до самого вечера.
На ужин Джон подал нам овощной суп и хлеб с тмином. Я ела молча, разглядывая отблески света на поверхности супа. Бабушка не спешила нарушать тишину — она будто прислушивалась к дому. Или к саду за окном.
— Знаешь, — сказала она вдруг, — когда мне было столько, сколько тебе, я тоже приехала сюда одна. И думала, что всё будет по-моему. Как же я тогда ошибалась.
— Ты родилась здесь? — спросила я.
Она покачала головой.
— Нет. Я прибыла сюда по зову. А потом решила остаться. Остаться — это ведь тоже выбор.
Она отломила кусок хлеба и поднесла ко рту, но не съела. Просто держала в руках.
— Здесь ничего не умирает окончательно, Шарлотта. Даже время. Оно путается в корнях, обвивает стены и подслушивает наши разговоры.
Я поёжилась.
— Это поэтично. Или пугающе. Не знаю.
— Это правда, — просто ответила она.
На стене тикали часы. Механизм в них заедал, и стрелка каждую минуту дергалась, как будто сомневалась в своём праве идти дальше.
— Если вдруг услышишь имя, шепчущие листья или запах яблочного цвета ночью — не зови. И не отвечай, — бабушка смотрела прямо на меня, её глаза стали тёмными, почти бездонными. — Есть сущности, что живут между сном и явью. Они не злы. Но они дикие. И если ты станешь для них интересной… они найдут путь.
— Это просто сказки, — попыталась я улыбнуться. Это она мне уже рассказывала много лет назад.
— В этом доме ничего не бывает просто. Ты поймёшь.
Она замолчала и, наконец, съела хлеб. Вся сцена, весь вечер — казалось, он был не для еды, а для чего-то другого. Как будто мы соблюдали старый ритуал. Суп был не просто супом. А слова — не просто словами.
Позже, отмывая тарелки, я услышала, как она напевала себе под нос. Мелодия была простая, тянущаяся — как корень, как лоза. Я никогда не слышала её раньше, но почему-то знала, что это колыбельная.
И почему-то захотелось плакать.
Всю ночь я не могла уснуть. Стоило закрыть глаза, как мне казалось, что кто-то чужой стоит у моей постели и пристально смотрит. В оконных щелях свистел ветер. Казалось, кто-то тихо напевал за окном. Когда я выглянула — сад был тёмным, но словно живым. Ветви не качались.
Утро встретило меня гулом со двора и собачьим лаем. Не помню, чтобы в поместье когда-либо водились собаки. Может, чей-то чужой пес забежал к нам?
Наскоро натянув на себя рубашку и бежево-зеленый сарафан в мелкую клетку, я подвязала волосы в хвост и вышла в кухню.
— Джон? — позвала я, но никто не откликнулся. На улице продолжала заливаться лаем собака.
Ни бабушки, ни дворецкого в доме не обнаружилось. Я вышла на улицу в надежде, что они просто совершают утренний променад.
— Джон? К нам забежала собака, Джон! Её нужно увести!
Но мне никто не ответил. Лай тем временем отдалялся — собака убегала. Оставлять её здесь было плохой идеей. Решив, что ничего страшного не случится, если я разберусь с этой проблемой сама, я побежала на звук.
Мелкая облезлая собачонка мелькнула прямо перед моим носом и скрылась на садовой дорожке. Воздух был влажным, с привкусом земли. Я шагала вдоль облезлых клумб, сквозь туннели из плюща, мимо беседки, которую едва не поглотили кусты.
— Ко мне, малыш, ко мне! — я тщетно звала собаку. Будто издеваясь, она то вертелась под ногами, то отбегала дальше вглубь.
Она выскочила на соседнюю тропу и, радостно гавкнув, ринулась туда. Почти не думая, я свернула.
Ветка ударила по лицу, трава хрустнула под ногами. Собака сидела возле старого дуба как ни в чем не бывало. Её желтые глаза хитро смотрели на меня. Она уместилась посреди грибов. Серо-белых, тонконогих, то ли поганок, то ли другой лесной дряни.
Я сделала ещё один шаг вперёд, подхватила несопротивляющегося пса на руки, и почувствовала, как круКогда я добралась до Уиклоу, небо было затянуто низкими серыми тучами с редкими просветами. Над обочинами поднималась пыль вперемешку с пыльцой. Лето в Уиклоу было диким, сырым и далеким от Дублинского шума. Окончив семестр, я собрала все свои вещи в небольшую сумку и взяла ближайший билет на поезд.
Теперь же автобус высадил меня на безымянной остановке и уехал дальше развозить пожилых леди и джентльменов. Ржавым днищем он отстукивал по ухабистой дороге, пока не скрылся за поворотом.
Я шагала по гравийной дорожке в сопровождении пения птиц. Бабушкино поместье осталось таким, каким я помнила его из детства: массивный дом из светлого камня, с выцветшими ставнями и заросшими дорожками. Ворота украшали кованые фигурки фей и странных существ, похожих то ли на жаб, то ли на крабов. Дом был тем же, только теперь казался больше, чужим, словно, как и я, вырос, пока меня не было.
Я потянула кованую ручку, и ворота со скрипом отворились, впуская меня в место, где я провела своё детство. На пороге меня встречал Джон — единственный, кто разделял бабушкино одиночество в этом огромном доме.
— Добрый день, госпожа, — Джон забрал мою сумку и исчез в глубине дома, оставив на меня тяжелый засов.
— Шарлотта? — где-то за поворотом коридора послышался тихий гул мотора — затем со стороны гостиной появилась она, тонкая, седая, с мягкими глазами, в синем шерстяном пледе. Её руки покоились на подлокотниках инвалидного кресла, пальцы с тонкими кольцами дрожали от усилия.
— Ну наконец. Ты стала ещё больше похожа на мать, — сказала она и улыбнулась.
Я подошла, обняла её осторожно, стараясь не надавить. Она пахла лавандой и аптекой, как всегда.
— Ты не должна была встречать меня у двери, — сказала я, — Я бы сама
— Не глупи. В этом доме каждый шаг имеет значение. Даже на колёсах, — подмигнула она.
Сколько я себя помню, бабушка всегда была немного странной, а дом для неё выступал скорее сожителем, чем просто родовым гнездом. Поэтому, когда она говорила что-то, чего я не понимала, я просто пропускала это мимо.
Мы прошли на кухню, где всё было на своих местах: фарфоровые баночки с чаем, пёстрые салфетки, старый чайник с расписной ручкой. Джон уже подготовил для нас чай, и мне оставалось лишь накрыть на стол под его недовольное ворчание — юным леди не стоило напрягаться по таким мелочам. Бабушка лишь смеялась. Мы устроились за столом. Вооружившись ножом для масла, я смазала первый тост и положила его бабушке на тарелку. Наш маленький ритуал с тех пор, как мне исполнилось тринадцать.
Бабуля, вдохновившись моим приездом, рассказала о соседях, которых я не помнила, о кошке, которая сбежала в лес и не вернулась, и о том, как у неё снова заклинило лестничный подъёмник, но «дом всё равно знает, где она».
— Ты ведь собираешься немного здесь пожить? — спросила она небрежно.
— Да, — ответила я. — Немного. Нужно... отдохнуть. Подумать.
Бабушка кивнула. В её глазах промелькнуло что-то, чего я не могла понять. Что-то вроде печали.
— Тогда тебе стоит прогуляться по саду. Он теперь не тот, что был. Но в нём ещё что-то осталось. Иногда... кажется, что он зовёт.
Я засмеялась — немного натянуто.
— Он весь зарос.
В детстве я немало времени проводила в саду, играла среди подстриженных кустов и пряталась от родителей за старым фонтаном.
— Тем больше причин пройтись, — сказала бабушка, и её голос стал немного тише. — Там, за беседкой, есть тропка. Если не боишься потеряться — ступай. Сад многое расскажет. Особенно тебе.
После обеденного чая мы переместились в гостиную. Бабушка жила на первом этаже — старый дом, как и она, приспособился к переменам. Вслед за бабушкой вся жилая часть дома спустилась вниз. Лестница была перекрыта бархатной лентой, как музейный экспонат. Она отмахнулась, когда я спросила, что наверху.
— Там всё мёртвое. Старые комнаты, старые вещи. Пусть пылятся. Нечего туда соваться.
Раньше на втором этаже была моя комната. Я проводила там многие часы, читая книги и разрисовывая стены детскими красками.
— Но ведь наверху моя комната, — возразила я. Бабушка нахмурилась, её кресло покатилось дальше по коридору.
— Не стоит, мы уже приготовили тебе комнату на первом этаже.
Я поспешила следом, отметив про себя, что бабушка не смотрела в сторону лестницы. Будто боялась встретиться с чем-то взглядом.
Мне отвели комнату с окнами на сад. Она была совсем небольшой и находилась в дальнем крыле дома. Признаться честно, как ни пыталась, я не могла вспомнить, почему совершенно не замечала эту комнатку раньше. Словно она по волшебству появилась там, где раньше был лишь узкий тупиковый коридор.
Позже, раскладывая вещи в комоде, я обнаружила коробку. Коричневая крышка была поцарапана и плохо держалась. Внутри оказались письма. Им явно было много лет: бумага пожелтела и растрескалась, у некоторых писем были разорваны края. И хоть бумага хранила запах трав, чернила на ней выцвели. Почерк был не бабушкин — он был мужской, изящный, слегка косой. Первое письмо начиналось со слов: "Моё сердце не в Лесу. Моё тело — здесь. Я всё ещё слышу, как он зовёт...".
Прочитав вслух, я почти услышала тихий шепот, зовущий меня. Когда я подняла голову от письма, мне на секунду показалось, что в окне отражается кто-то ещё.
Высокая фигура — слишком тёмная, чтобы быть просто тенью от светильника.
Я резко обернулась.
Комната была пуста.
Вместе со вторым письмом из конверта выпали несколько сухих ягод рябины.
«иногда мне кажется, что сам Лес смотрит на меня твоими глазами.
Если у нас когда-нибудь будет ребёнок, он будет слышать его так же, как слышу я.»
На мгновение моих волос и шеи коснулось теплое дуновение. Но за спиной вновь никого не оказалось.
Находиться в комнате стало неуютно, и я поспешила вернуться к бабушке в гостиную. Коробка с письмами всё ещё была в моих руках. Увидев её, бабушка медленно откинулась в кресле и прикрыла глаза.
Я ждала, пока она не заговорит. Спрашивать не было смысла, она уже знала, о чем я хочу услышать. Всегда знала.
— Не всё в жизни можно объяснить словами. Иногда мы просто... бываем там, где быть не должны. Или наоборот — где нам предначертано быть. Но поздно. Или слишком рано.
— Это писал дедушка? Ты никогда не говорила о нём.
Она усмехнулась — печально.
— Можно сказать и так. У меня не было мужа. Но были другие узы. Глубже крови. Я давно думала, что они разорваны. Ошибалась, как видно. Так странно, что они оказались у тебя. Они должны были оставаться наверху.
— Может, Джон принёс их?
Бабушка покачала головой, но ничего не сказала. Её взгляд устремился в окно, туда, где деревья трепал ветер.
И тогда она заговорила. Словно невзначай. Словно речь шла о давнем сне или сказке, услышанной в детстве.
— Сад — лишь граница. Он разросся слишком сильно. Глупо было сажать там ясеневую арку, но я тогда не знала, что уже знаю. — Она посмотрела на меня пристально. — Ты ведь чувствуешь, да?
Я кивнула, не зная, почему.
Так было в детстве — она говорила, и я не могла не соглашаться, не слушать. Лишь с возрастом её рассказы стали для меня просто детскими сказками. Но сейчас всё было как раньше.
— Оно тянется к тебе, — прошептала бабушка. — Ветви голоса Не иди, если не уверена. А если уж пойдёшь — не возвращайся с пустыми руками. Нельзя входить просто так. Всё требует плату. Даже память.
От её слов мне стало не по себе. Но бабушка была стара, и с возрастом всё чаще несла несусветную чушь.
Вот только беспокойство не оставляло меня до самого вечера.
На ужин Джон подал нам овощной суп и хлеб с тмином. Я ела молча, разглядывая отблески света на поверхности супа. Бабушка не спешила нарушать тишину — она будто прислушивалась к дому. Или к саду за окном.
— Знаешь, — сказала она вдруг, — когда мне было столько, сколько тебе, я тоже приехала сюда одна. И думала, что всё будет по-моему. Как же я тогда ошибалась.
— Ты родилась здесь? — спросила я.
Она покачала головой.
— Нет. Я прибыла сюда по зову. А потом решила остаться. Остаться — это ведь тоже выбор.
Она отломила кусок хлеба и поднесла ко рту, но не съела. Просто держала в руках.
— Здесь ничего не умирает окончательно, Шарлотта. Даже время. Оно путается в корнях, обвивает стены и подслушивает наши разговоры.
Я поёжилась.
— Это поэтично. Или пугающе. Не знаю.
— Это правда, — просто ответила она.
На стене тикали часы. Механизм в них заедал, и стрелка каждую минуту дергалась, как будто сомневалась в своём праве идти дальше.
— Если вдруг услышишь имя, шепчущие листья или запах яблочного цвета ночью — не зови. И не отвечай, — бабушка смотрела прямо на меня, её глаза стали тёмными, почти бездонными. — Есть сущности, что живут между сном и явью. Они не злы. Но они дикие. И если ты станешь для них интересной они найдут путь.
— Это просто сказки, — попыталась я улыбнуться. Это она мне уже рассказывала много лет назад.
— В этом доме ничего не бывает просто. Ты поймёшь. И, если почувствуешь , что кто-то смотрит на тебя из темноты
— Бабушка
— Не оборачивайся сразу. Иногда лучше сделать вид, что ты ничего не заметила.
Она замолчала и, наконец, съела хлеб. Вся сцена, весь вечер — казалось, он был не для еды, а для чего-то другого. Как будто мы соблюдали старый ритуал. Суп был не просто супом. А слова — не просто словами.
Позже, отмывая тарелки, я услышала, как она напевала себе под нос. Мелодия была простая, тянущаяся — как корень, как лоза. Я никогда не слышала её раньше, но почему-то знала, что это колыбельная.
И почему-то захотелось плакать.
Всю ночь я не могла уснуть. Стоило закрыть глаза, как мне казалось, что кто-то чужой стоит у моей постели и пристально смотрит. В оконных щелях свистел ветер. Казалось, кто-то тихо напевал за окном. Когда я выглянула — сад был тёмным и застывшим. Ветви не качались.
Утро встретило меня гулом со двора и собачьим лаем. Не помню, чтобы в поместье когда-либо водились собаки. Может, чей-то чужой пес забежал к нам?
Наскоро натянув на себя рубашку и бежево-зеленый сарафан в мелкую клетку, я подвязала волосы в хвост и вышла в кухню.
— Джон? — позвала я, но никто не откликнулся. На улице продолжала заливаться лаем собака.
Ни бабушки, ни дворецкого в доме не обнаружилось. Я вышла на улицу в надежде, что они просто совершают утренний променад.
— Джон? К нам забежала собака, Джон! Её нужно увести!
Но мне никто не ответил. Лай тем временем отдалялся — собака убегала. Оставлять её здесь было плохой идеей. Решив, что ничего страшного не случится, если я разберусь с этой проблемой сама, я побежала на звук.
Мелкая облезлая собачонка мелькнула прямо перед моим носом и скрылась на садовой дорожке. Воздух был влажным, с привкусом земли. Я шагала вдоль облезлых клумб, сквозь туннели из плюща, мимо беседки, которую едва не поглотили кусты.
— Ко мне, малыш, ко мне! — я тщетно звала собаку. Будто издеваясь, она то вертелась под ногами, то отбегала дальше вглубь.
Она выскочила на соседнюю тропу и, радостно гавкнув, ринулась туда. Почти не думая, я свернула.
Ветка ударила по лицу, трава хрустнула под ногами. Собака сидела возле старого дуба как ни в чем не бывало. Её желтые глаза хитро смотрели на меня. Она уместилась посреди грибов. Серо-белых, тонконогих, то ли поганок, то ли другой лесной дряни.
Я сделала ещё один шаг вперёд, подхватила несопротивляющегося пса на руки, и почувствовала, как кружится голова. Я падала, проваливаясь куда-то далеко. И собаки в моих руках уже не было.жится голова. Я падала, проваливаясь куда-то далеко. И собаки в моих руках уже не было.
Глава 2. Мозги и плоды
— Давай заберемся ей в ухо и высосем мозги! — существо говорило громким визгливым голосом. Оно, голое и бесполое, с сероватой кожей и словно слоновьими ушами, носилось у меня под ногами. Щетинистый жёлтый хвост то и дело бил по носкам моих кед.
Оно все бегало и верещало о мозгах и косточках.
Звук будто ударил меня изнутри. Я резко вдохнула, но воздух не пошёл — застрял где-то в горле, сухой и колючий. Перед глазами плыло: земля, трава, чьи-то слишком быстрые движения у самых ступней. Я попыталась сделать шаг назад — нога не послушалась, будто я всё ещё падала, только теперь стоя.
— Мозги! Вкусненькие мозги! — визг продолжался, и от него звенело в висках.
Я моргнула, силясь сфокусироваться. Существо не исчезло. Оно было настоящим — слишком настоящим. Слишком близко. Его кожа казалась влажной, как у чего-то, что не должно дышать воздухом, а хвост с сухим щелчком ударил по моему кеду ещё раз.
— Стой — выдохнула я хрипло. Голос не был моим.
В этот момент я поняла, что оно не одно.
Слева мелькнуло ещё движение — низкое, шерстяное, с длинными, нелепо гибкими руками. Справа что-то коснулось моей икры — холодное, как мокрый лист. Я дёрнулась, и мир окончательно собрался в нечто цельное и неправильное: их было несколько. Они окружали меня, двигались слишком быстро, говорили разом, перебивая друг друга, словно я уже была для них не человеком, а находкой.
И только тогда меня накрыло понимание.
Я не в саду.
Может, я ударилась? Уснула?
— Эй! Мне это надоело! — я топнула ногой, не нарочно наступив на жёлтый хвост.
— Аааа! Гадина! Гадина! Мой хвостик, мой бедный хвостик! — я тут же подняла ногу, и ушастый схватил свой хвост руками, забаюкал.
— Прошу прощения, — ошарашенно сказала я.
— Она нас понимает! — взвизгнул другой, весь шерстяной, с длинными шестипалыми руками и короткими когтистыми чешуйчатыми ногами.

