Этюды о литературе, еврейской и прочей
Автор: Валерий Дымшиц
Язык: Русский
Возрастное ограничение: 12
Доступно: 16 подкастов
Последнее обновление:
Добавлен:
- 01.mp325:10
- 02.mp320:50
- 03.mp314:00
Для продолжения необходимо купить аудиокнигу
Купить и скачатьСписок выпусков:
- 16. Ицик Магнер. Часть 120 мин. 37 cек.Сегодня разговор пойдет об Ицике Мангере, одном из самых любимых еврейских поэтов. Первая лекция будет посвящена биографии нашего героя. Родившись в австрийской Буковине, он жил в Румынии, Польше, Фра… Далее
- 15. Переводы с идиша Анны Ахматовой17 мин. 7 cек.Сегодня поговорим о переводах с идиша Анны Ахматовой. В ее творчестве переводы еврейской поэзии занимают особое место: часто это стихи людей, которых она хорошо знала. Со Шмуэлом Халкиным она обсуждал… Далее
- 14. Овсей Дриз24 мин. 59 cек.Новый выпуск подкаста о поэзии на идише и ее русских переводах посвящен Овсею Дризу. Как и Лев Квитко, Дриз считался грандом советской детской поэзии: его сборники выходили огромными тиражами, многие … Далее
- 13. Переводы с идиша Марины Цветаевой. Часть 120 мин. 34 cек.В новом выпуске подкаста возвращаемся к теме переводов еврейской поэзии на русский язык. В центре внимания переводческий опыт Марины Цветаевой.Биография Цветаевой-переводчика парадоксальна и печальна.… Далее
- 12. Стрекоза Сергея Вольфа и Переца Маркиша25 мин. 30 cек.Продолжаем рассказывать о переплетении и взаимном влиянии литератур на идише и русском языке.Сегодня в центре нашего внимания – мистическая история, объединяющая имена Сергея Вольфа и Переца Маркиша. … Далее
- 11. Лейб Квитко / Лев Квитко26 мин. 34 cек.В этом выпуске Валерий Дымшиц рассказывает о творчестве и посмертной памяти поэта Лейба Квитко.Поговорим о биографии поэта: от нищего детства до признания в качестве блестящего поэта-модерниста и от с… Далее
- 10. Мани Лейб. Часть 226 мин. 18 cек.Как много, Господи, как много было их,Таких насмешливых, таких живых – на славу! –Их бороды, как смоль, вилися кучеряво –И свет не слыхивал доселе слов таких!Сегодня в подкасте вторая часть сюжета о М… Далее
- 9. Мани Лейб. Часть 122 мин. 35 cек.Тише, тише – смолкни, крик!Каждый – бледен, безъязык,Станем, чуть дыша, во мгле,Болью пригнуты к земле…Публикуем очередной эпизод подкаста Валерия Дымшица «Этюды о литературе, еврейской и прочей». Гер… Далее
- 8. Ицик Мангер. Часть 224 мин. 43 cек.Валерий Дымшиц, продолжает рассказ о поэте Ицике Мангере. В своем творчестве Мангер осуществил революцию посмелее любого авангардиста, вернув в высокую литературу давно, казалось бы, исчерпавшие себя … Далее
- 7. Современные переводы с идиша25 мин. 50 cек.Сегодня мы отвлечемся от истории и окунемся в современность – поговорим о том, как в России возродилась традиция перевода с идиша.Хотя без небольшого экскурса в прошлое не обойтись. Валерий Дымшиц рас… Далее
- 6. Переводы с идиша Марины Цветаевой. Часть 223 мин. 20 cек.Продолжаем рассказ о переводах с иврита Марины Цветаевой. Рассказываем о судьбе несостоявшейся антологии «Еврейские поэты Западной Украины и Западной Беларуси», которая должна была выйти в Советском С… Далее
- 5. Снег у Пушкина и Лейба31 мин. 00 cек.Новый выпуск подкаста посвящен переплетению литератур на идише и русском языке. Валерий Дымшиц расскажет настоящую детективную историю о том, как изучение поэмы Мани Лейба об Илье Пророке помогает раз… Далее
- 4. Языки еврейской литературы27 мин. 25 cек.Почему молодая литература совсем не обязательно означает незрелая, и в чем ловушка представления о том, что национальная литература предполагает существование в рамках одного языка и одной страны? Об … Далее
- 3. Вводная лекция23 мин. 57 cек.Когда появилась еврейская литература и как она связана с реформами императора Александра II? Почему главным языком новой литературы стал именно идиш? Что вообще такое идиш и чем он отличается от иврит… Далее
- 2. Лев Квитко и его переводы25 мин. 43 cек.Продолжаем рассказ об одном из самых известных детских поэтов Советского Союза – Льве Квиткó, а точнее о Лейбе Квúтко.Сегодня вспомним его переводчиков, в частности, Осипа Колычева, которого многие сч… Далее
- 1. Переводы и переводчики Лейба Квитко32 мин. 29 cек.Продолжаем рассказ об одном из самых известных детских поэтов Советского Союза – Льве Квиткó, а точнее о Лейбе Квúтко. О трагической биографии поэта Валерий Дымшиц подробно рассказал в прошлом выпуске… Далее
Отзывы:
Если честно, как-то вопрос падения ангелов меня особо не беспокоил, но читал другие ее книги, они мне очень нравились. Заодно прочитал и эту. Как сказать. Есть вещи, которые на первый взгляд не сильно важные, но они определяют сильно жизнь, ну или как минимум настроение.
Если честно, как-то вопрос падения ангелов меня особо не беспокоил, но читал другие ее книги, они мне очень нравились. Заодно прочитал и эту. Как сказать. Есть вещи, которые на первый взгляд не сильно важные, но они определяют сильно жизнь, ну или как минимум настроение.