
Полная версия:
Грамматические вольности современной поэзии, 1950-2020
Значимый аграмматизм числа можно наблюдать и во фрагменте: А я ни та, ни ся, – какие? Формой женского рода семантизируется фразеологизм ни то, ни сё, местоимения указывают, в отличие от фразеологизма, на конкретного человека, названного разными именами. Формой какие вместо нормативного какая (или, еще правильнее по речевому стандарту, кто) автор стихотворения ориентирует читателя на восприятие множественности личностей и на их свойства.
Любопытно отметить, что и у В. Строчкова, и у М. Степановой наличие системных вариантов предложного падежа во-первых, связано с разными именами одной и той же личности, а во-вторых, с темой расщепленного сознания.
Сопоставление, оно же и противопоставление системных вариантов форм предложного падежа встречается в современной поэзии довольно часто.
У Владимира Салимона социально-просторечная форма следует за нормативной – как поправка и уточнение:
…Это что еще за мусор, что за дрянь, что за вздор?Матерь Божья, это ж руки я распростер.Это ноги я протянул и лежу.Голый… Босый… Как на пляже… На пляжу! Владимир Салимон. «Час за часом, раз за разом, как назло…» 195.Отказ от нормативной формы в этом тексте изобразителен: расслабленность физическая передается расслабленностью речевой.
Возможно, что у этих строчек есть претекст – песня из репертуара Аркадия Северного «Надену я черную шляпу…» со словами: Надену я чёрную шляпу, / Поеду я в город Анапу, — / И там я всю жизнь пролежу / На солёном как вобла пляжу. // Лежу на пляжу я и млею, / О жизни своей не жалею, / И пенится берег морской / Со своей неуёмной тоской (автор слов неизвестен).
Конечно, форму на пляжý очень поддерживает рифма лежу.
Не менее просторечными оказываются формы предложного падежа с ненормативным окончанием -е на месте нормативного -у:
Я лежу на животе С папиросою во рте, Подо мной стоит кровать, Чтоб я мог на ней лежать. Как внизу лежит сосед. <…> Под кроватию паркет, В нем другой дощечки нет, И он видит сквозь паркет, Как внизу другой сосед. На своем лежит боке С телевизором в руке. По нему идет футбол. И сосед не смотрит в пол. Игорь Иртеньев. «Вертикальный срез» 196 ;Контекстуальная дифференциация падежных вариантов нередко сопровождается авторской рефлексией. Поскольку при эволюции склонения многие формы существительных получили стилистические и семантические коннотации, связанные как с языком сакральных текстов, так и с диалектно-просторечной сферой функционирования языка, системная вариантность падежных форм оказалась значительным ресурсом поэтического смыслообразования:
В мире, более реальном, чем приспущенный февраль над моим районом спальным, тянущимся к Богу в рай, не в миру моем – но в Мире, сквозь безумную Дыру мечущем своих валькирий многоглазую икру на совдеповские стены и неровный потолок — в пограничной мне Вселенной вижу, вижу диалог двух равновеликих наций под синхронный перевод: дескать, нечего стесняться! мы – народ и вы – народ. Виктор Кривулин. «Телемост» 197 ; Горжусь я, что в своей стране, В родном краю (нет, в «отчем крае») Я знаю все, что могут мне Сказать в автобусе, в трамвае. Владимир Вишневский. «Незаконная гордость» 198.В стихотворении Виктора Кривулина форма в миру соотнесена с понятием мирской жизни, а форма в Мире – с понятием метафизическим, что маркировано заглавной буквой существительного. Владимир Вишневский, иронизируя над современными условиями жизни, не похожими на условия жизни классиков, кавычками обозначает переход в иную стилистику, и эти кавычки можно понимать одновременно и как цитатные199, и как иронические.
Родительный падеж тоже, хотя и в меньшей степени, представлен различными системными вариантами:
Се был Москвы передовой собор,В австрийстем Риме община монасей.К чужим дозор, а от чужих забор,За коим сонм ученых ипостасей.Там в русской филологии запорУсердный тайнописец КопростасийНавеки вызвал, «Слово о полку»По вдохновенью взявши с потолку. Андрей Сергеев. «Шварц» 200 ; Моха чёрная летела выше прочей мелюзги. Утомилася и села на высоком берегу. <…> Моха кушала компосту, запивала молоком, благосклонно улыбалась сиволапым мужикам. Александр Левин. «Моха и поселяне» 201.В грамматическом карнавале Александра Левина форма компосту может читаться по-разному – и как родительный партитивный падеж, и как винительный женского рода. Если это воспринимать как родительный партитивный, то обращает на себя внимание лексический абсурд: форма компосту, грамматически уподобляясь формам типа сахару, меду, чаю, указывает на обыкновение есть или пить что-то привычное и вкусное. Получается, что ситуация описывается с точки зрения Мохи. Возможно, в данном случае существенна и фонетическая близость слов компост и компот. Противоречие между лексикой и грамматикой состоит и в том, что глагол кушала – несовершенного вида, а родительный партитивный употребляется с глаголами совершенного: можно выпить чаю, но не *пить чаю, положить сахару, но не *класть сахару, съесть меду, но не *есть меду.
Любопытный пример рефлексии при выборе вариантной падежной формы родительного падежа имеется у Дмитрия Бобышева:
Умри за клок земли, пусть он загажен, выжжен! —плотина-Мать на осетра орет.Он – оземь из воды. А было: люд – на гибельво имя имени… Или – имен? Имян? Навороти любые глыбы, —всё в прорву унесет река времен (времян)… Дмитрий Бобышев. «Реки» 202.Бобышев архаизированными вариантами слов203 описывает бренное как вечное, символизирует ситуацию, ориентируясь на противоречивые классические образцы: Река времен – знаменитая цитата из стихотворения Г. Р. Державина «Река времен в своем стремленьи…», форма времян связывается в сознании прежде всего с фрагментом из поэмы Пушкина «Евгений Онегин»: Но эта важная забава / Достойна старых обезьян / Хваленых дедовских времян. Есть эта форма и у К. Батюшкова. Л. А. Булаховский отмечал, что в XIX в. такие случаи единичны, а в XVIII в. форма времян встречалась «относительно нередко» (Булаховский 1954: 75).
В современной поэзии находится немало примеров вариантных форм творительного падежа.
Флексия творительного падежа множественного числа существительных современного 3‐го склонения в формах типа страстьми при современном нормативном страстями (ср. нормативную вариантность костями – костьми, лошадями – лошадьми, дверями – дверьми) воспринимается как грамматический поэтизм благодаря такому формоупотреблению в поэзии XVIII–XIX веков.
Варианты форм на -ми представлены у тех существительных женского и мужского рода, которые в древнерусском языке относились к склонению с праславянскими основами на *-ĭ, то есть авторы воспроизводят первичные грамматические формы:
Лисица:Бегущей пищи по урочищамНе поимать середь ладоньмиСрывая когти в мехе убегающихИль крылиев пернатых лебедямиТени улавливать? Анри Волохонский. «Ветеринар бегущий» 204 ; в сониих и видениихзаре дне невечернягопылая в дому как угльмиблагорастворениерадостопечалия! Геннадий Айги. «К иконе Божьей матери» 205 ; Дуб тряхнул желудьми,Стук пошел по дорожкам росистым,Пролетел над людьмиАнгел радости в рубище чистом. Александр Крестинский. «Под одним небом» 206 ; Пошли-пошли Емельяну,пошли-пошли СерафимуУльяну, пошли Ульяну —осеневать эту зиму,которая нас провелатакими-такими путьми,что темные наши деластали темнее тьмы. Леонид Кочетков. «Пошли-пошли Емельяну…» 207.Слово цифирь, относительно позднее заимствование, стало существительным 3‐го склонения, которое является частью древнего склонения на *-ĭ, однако форма цифирьми у Владимира Строчкова выглядит парадоксально, возможно, главным образом из‐за ненормативно множественного числа этого слова:
И на играх икарийскихподлетит к тебе Икар,изливая с укоризнойназидательный нектар:– Столь ли лучше быть крылату,чем владея цифирьми?Полетай в свою палатуи Эллиниум прими. Владимир Строчков. «Мэри вывела овечек…» 208.Флексия -ьми переносится и на те слова, которые ни к древнему склонению на *-ĭ, ни к современному 3‐му склонению не относятся:
Сохрани же и Вековку-Ермус-градДа во веки веков свечьми сосны горят. Владимир Карпец. «Четвероглазник» 209 ; Житьё-бытьё со дна квашнивзойдёт глубинное,глухими слушая ушьми своё суглинное. Наталья Горбаневская. «Забиты прорези в стене…» 210 ; Не боги же куранты сбили с такта —С «Шести вечор после войны» к «Восьми»,что «с половиной» – люди сбили, так-то!Он это в детстве видел сам, глазьми!.. Алексей Дидуров. «Отрочество Марии или хроника одного дня 1982 года» 211 ; Мне тоже мыли голову в грозу(не помню – почему,но точно: мыли),а мы с сестрой стояли на полуи вот – глазьми,бесцветными, цветными,как два врага, смотрели на себяМы никогда все это не любили.Но почему все это – помню я? Дмитрий Воденников. «Мне тоже мыли голову в грозу…» 212 ; Вчера под окнами моимиПодранили машинуОна всю ночь словно НаинаКричала и слезьми большимиНаверно капала на снегА что? – какой-то человекВидно, хотел украсть ееУвести от хозяина родного, беспутного,пьяного, валяющегося где-то в сугробе и снамипро Америку райскую наслаждающегося Дмитрий Александрович Пригов. «Вчера под окнами моими…» 213.Подобными формами художественные тексты препятствуют вытеснению окончания, когда-то принадлежавшего склонению на *-ì, находя для такого окончания новую (поэтическую) функцию – уже независимо от типа склонения существительных. При тенденции к унификации всех типов склонения и, соответственно, перераспределении флексий на стилистических и семантических основаниях, подобные формы представлены и в истории языка в частности, фольклором: Да Васинька Окулович весьма велик: / Промежду-де плецьми его коса сажень, / Промежду-де глазьми его целой аршин – Былина «Иван Годинович» (Былины 2001: 53), литературой XIX в.: Л. А. Булаховский приводит формы ушьми, плечьми из произведений М. Ю. Лермонтова, Н. А. Дуровой, К. Н. Батюшкова (Булаховский 1954: 75).
В современной поэзии создаются контексты с парадигматическим выравниванием в системе склонения:
Вертится чудесное колесо,Перед нами ясное небесо.Перед нами ясное небесо.Это просто чудо-чудесо. Псой Короленко. «Чертово колесо» 214.Этот контекст указывает на случайность исторически сложившихся расхождений между формами именительного падежа ед. числа тех слов, которые в исходном склонении на согласный звук имели одинаковые флексии начальной формы.
В сущности, импульс исторического развития языка с его тенденцией образовывать формы существительных по аналогии (в этом и заключается динамика в системе склонения) аналогичен импульсу рифменного притяжения слов и форм:
И видно, как все меньше раз за разомнесут на белом к смутным тем березамдощатый гроб великим переносомКогда я проезжал и видя корпуса(забыл упомянуть, что здесь теперь Мокса)другая жизнь, другие трубеса Генрих Сапгир. «Хороны барака» / «Генрих Буфарёв. Терцихи» 215 ; В серых колготках, надетых на стрелки часов,Время не может найти утешительных словдля андрогинной природы…Вот и рифмуешь: лесов-парусов-небесов. Хочется кушать? Добавишь еще – колбасов, и завершишь – бутерброды. Александр Кабанов. «Дождь отшумел, полусухой красный ампир…» 216.В современной поэзии встречается много примеров распространения окончания -ов / -ев в род. падеже мн. числа на существительные женского рода:
Москва! – как много в этом зыке!Москва! – как много в этом соке!Москва, ты ищешь в каждом лыкеВозможность встать в чужие строки.<…>Я помню: юношей безродным,Ещё не отпустив усов,К тебе стремился я, голодный,За-ради мяс и колбасов. Ефим Беренштейн. «Оп-ца-ца» 217.Так выпьем же за царство новых ятей,за бабочков, плетущих в небе петель,за девочку, рыдающую в кительв уродливой, но радостной тоске. Давид Паташинский. «Вы думали, я сам себе – кильватер?..» 218 ; Стало поздно, но сделать приваламуравьишки пока не могли,время стрелки секундов совалопо карманам раздувшейся тли. Давид Паташинский. «муравек» 219 ; скажи мне рой твоих мечтов, твои прозрачные недели, пусть сваи гордые мостов и ветер напрочь опустели. Владимир Казаков. «даль с ними и со мной…» 220 ; Доставайте кроликов из шляпов,Ухватив рукой за пару ух,Беленьких, дрожащих, многолапых,Красноносых, мягоньких, как пух.<…>Полицейский позабудет китель,Продавец забросит магазин,Только никому не говоритеТо, что кролик всё равно один!Все расстроятся, пожалуй, жутко,Засмеют вас, если не побьют,Все хотят ведь верить, что не в шуткуКроликов из шляпов достают! Ольга Арефьева. «Доставайте кроликов из шляпов» 221 ; – Мы все умрём, – сказал Гаврилови зарыдал что было силов.– Увы-увы! – вздохнул Шувалови головою покачалов. Александр Левин. «Гаврилов и Шувалов» 222 ; За закрытыми ставнями, кстати, и мы потихоньку себе веселимся.Мы ничуть не боимсяни подбеска блаженного с пеной пивною у пасти,ни братишки его и ни тяти,ни русалков его зубоскальных, плывущих от потапо мохнатым чернильным волнам,по волнам по чернильным мохнатым(между скатом сосковым и черным спинным живоглотом), —и поющих, поющих, поющих плачевным фальцетом<…>…Вон как он, моя рыбка, русалков когтями терзает, —так, что лица у них опухают, глаза багровеют,и гармонь фронтовую, подругу его плечевую,плющит так, что костяшки немеют. Линор Горалик. «Разве водобоится боец ВДВ, вдоль какой-нибудь улицы сельской…» 223 ; Моих костров твоим кострамтвоих б сестров моим сестраммоих Петров б твоим Петрам —слои слова своим словам Евгений Хорват. «Авессарамма» 224 ; Муж лежал на солнцепёке,Кушал жареные штуки,испечённые женойв позапрошлый выходной.<…>Эта добрая жена,как родная старшина,мужу штуков и люляковиспекала до хрена.Муж лежал на солнцепёкевесь бесчувственный, жестокий,<…>отгоняя толстых муховвялой спящею рукой. Александр Левин. «Муж лежал на солнцепеке…» 225 ; И я был честный гражданинСтраны своей СоветовИ я внимал советовЖурналов и газетов Дмитрий Александрович Пригов. «И я был честный гражданин…» 226 ; Что случилось? что случилось?Сорок тысячев взбесилосьА за ними миллионИ пошли на Кремль – а онНеприступный возвышалсяИ терялся в небесахЛишь на огненных часахМеч возмездия вращалсяОбъективный Дмитрий Александрович Пригов. «Что случилось? что случилось?..» 227 ; Моя античная порода стоит ногами в небесах,поди посетуй огороду, что уместился на весах,продуй закаты да восходы, протри стекло своей зари,убей последнего урода, открой амбар по счету трии обнаружь там понедельник в камзоле каторжных потрав,великих войн большой бездельник, совет у нищего украв,олигофрен, владыка птицев, что рвали нитью горизонт,когда, не в силах обозлиться в планете кончили озон,теряя прочие частицы останеновки бытия.Такие, братец, нынче птицы летят за крайние края. Давид Паташинский. «Полезия» 228 ; Уже светало. Дворник ЧистопузовУсталый, но довольный шел домойИ нес большой аквариум медузов —В награду за поступок трудовой. Тим Собакин. «Дикобразы» 229 ; Нет повести бездоннее на свете,чем повесть о сияющем поэте!Но скажет продавец книжкóв корявых:«За чистотою – в монастырь направо.За красотою – к полевым лилеям.За счастьем – винный погребок левее». Марина Матвеева. «Нет повести печальнее на свете…» 230.Замена окончаний -ей, -ий, и замена нулевого окончания на -ов, -ев в словах мужского и среднего рода наблюдается тоже довольно часто, что соответствует грамматике социального просторечия:
Скобелев вылетает, белый конь, а с ним и солдаты,И бегут, закрыв глаза, раскосые орды.Скатерть-самобранка белой СибириЗацепилась за саблю и несется куда-то.Много крови пролили очи родителев наших,А мы уж не плачем – рождаемся сразу старше,Белой пеной исходят наши глаза. Елена Шварц. «Смутные строфы» 231 ; Как на наших на соседевнапал целый рой медведев! Александр Левин. «Вот ужас!» 232 ; Много всяческих деревьев возвращается с кочевьев,возвращается с леченьев после многих приключеньев Александр Левин. «Буколюшки на переезд с дачи» 233 ; Всю ночь в корзине мерзли дикобразыБез одеялов и продуктов без…А мимо них неслись не то КамАЗы,Не то машины марки «Мерседес». Тим Собакин. «Дикобразы» 234 ; Небо превращалось в море,по нему бежали рыбы,а за ними, как смешные,прыгали вовсю линкоры,у линкоров зубы взрывов,пушки очень воронены,флаги разных государствов,а матросы все в пижамах. Давид Паташинский. «скафка» 235.В некоторых текстах представлены разные системно вариантные формы существительных. Например, у Тима Собакина варьируются формы мух и мухов, а окончание -ов получает и слово уши (вероятнее, ухи):
Выправив тело и дух,Вспомнив ромашку и клеверСтаи упитанных мухВновь потянулись на север.Чтобы, тревожа досуг,Нежно жужжать возле ухов,Чтобы маханием рукМы отбивались от мухов. Тим Собакин. «Перелетные мухи» 236.Марина Матвеева ставит рядом формы мужского и женского рода с ненормативными окончаниями:
Нет повести печальнее на свете,чем повесть об ущербности в поэте,но нет на свете веселей историй,чем о преодолении которой.О распрямленье словом и поступком —коротких ножков, кривоватых зубков,помятой рожи, ростика пигмея —мужчине, женщине – переполненья…души, конечно же. Чего же боле?И всякой прочей развесёлой боли. Марина Матвеева. «Нет повести печальнее на свете…» 237.Современная поэзия в большом количестве контекстов демонстрирует вариантные окончания именительного падежа слов мужского рода. Собственно, традиция обращать внимание на эти варианты начинается, по-видимому, со стихотворения М. В. Ломоносова «Искусные певцы всегда в напевах тщатся…» со строками
В музыке что распев, то над словами сила;Природа нас блюсти закон сей научила.Без силы бéреги, но с силой берегáИ снéги без нея мы говорим снегá;Довольно кажут нам толь ясныя доводы,Что ищет наш язык везде от И свободы. М. В. Ломоносов. «Искусные певцы всегда в напевах тщатся…» 238.Самый известный пример рефлексии на эту тему во второй половине ХХ века – строки Владимира Высоцкого:
Мы говорим не «штормы», а «шторма» —Слова выходят коротки и смачны:«Ветра» – не «ветры» – сводят нас с ума,Из палуб выкорчевывая мачты. Владимир Высоцкий. «Мы говорим не „штормы“, а „шторма“…» 239.Александр Левин противопоставляет грамматические варианты множественного числа слов в таком контексте:
Мы садимся в наш автобус,собираемся поехать.Тут кондýкторы приходят,а потом кондукторáИ кондýкторы нас просят:«Проездные предъявляйте!»,а кондукторá велят нам:«Оплатите за проезд!»<…>Повезут ли нас шофёрыдо метро без остановок,или высадят в канавуудалые шоферá? Александр Левин. «Мы садимся в наш автобус…» 240.В этом случае контраст между элементами социального просторечия и литературной нормы не просто семантизируется: кондукторы и кондукторá, шофёры и шоферá оказываются разными персонажами, они не только по-разному говорят, но и по-разному ведут себя. Эти различия и формируют сюжет стихотворения. Но антитеза форм представлена не в речи персонажей, а в речи наблюдателей, которым свойственна языковая рефлексия. Иными словами, в стихотворении обнаруживается лексикализация падежно-акцентологических вариантов241.
А у Евгения Сабурова находим:
Пока не вернусь я гиппопотамомк маленькой миленькой девочке Лизке,пока я играю крестами, листамии хлопочу над сосиской,я не достоин свободы. А когда?Когда я достоин свободы?Ерунду уносят года.Всё остальное – годы. Евгений Сабуров. «Пока не вернусь я к истокам любви…» 242.Вероятно, здесь обозначена аксиологическая антитеза: строка Ерунду уносят года сообщает о времени жизни человека. Чем он становится старше, тем меньше помнит ерунду. А в строке Всё остальное – годы говорится о разрушительном времени вообще.
Вариантность таких окончаний часто связана с активным употреблением традиционных поэтизмов типа крыла, плеча.
Поэты вносят грамматические поэтизмы в бытовой контекст, отказываясь от их привычной денотативной отнесенности, тем самым они уравнивают высокое с обыденным:
Я думала, что выручит повадка:поскрипывать пером о сём о том,не помня, где Эллада, где палата,плеча одев в халат или в хитон. Белла Ахмадулина. «Закрытие тетради» 243 ; Лечу к тебе, теряя тапки, раскрыв куриные крыла, – проснулся?! Нет, глаза закрыты, и щеки, улыбнувшись, спят…Как будто ты еще в утробе, зерном проклюнувшимся сквозьночную тьму земли прогретой, растешь, растешь, растешь, растешь…<…>Позволь сменить пеленки, о, задумчивый и элегичный! Надя Делаланд. «Лечу к тебе, теряя тапки, раскрыв куриные крыла…» 244.Формы плеча, крыла, в прошлом формы двойственного числа, утвердились в поэзии сначала как поэтические вольности, а затем – уже как поэтизмы – стали обозначать символические понятия245 подобно словам типа чело, очи, уста. У Беллы Ахмадулиной речь идет о поэтическом вдохновении, сначала в иронично-сниженной стилистике (поскрипывать пером о сём о том), а затем – в поддержку мифа о поэте как безумце – в системе контрастов (не помня, где Эллада, где палата, / плеча одев в халат или в хитон). В таком контексте форма плеча, обозначая и телесную предметность, и символ богатырской силы, оказывается точкой пересечения контрастных образов. Надя Делаланд пишет о том, как мать спешит к младенцу. Сочетание куриные крыла, представляя мать наседкой, погруженной в быт, в то же время уравнивает это состояние с поэтическим вдохновением, не случайно младенец назван элегичным.
В стихах других поэтов крыла оказываются у комаров, у моли, мотылей, самолета. Типична ситуация стилистического контраста между грамматическим поэтизмом и сниженной лексикой контекста:
– Где ты, где ты, друг бесценный?Словно моль над пыльной сценой,Нагло выпучив крыла,Ты паришь, чужой, обсценный,Ангел смерти, но не зла. Полина Барскова. «Ангел Юго-Западного Крыла, или Исцеление» 246 ; Поскольку жизнь промчалась, я нынче вспомнить радО том как с Величанским ходили в зоосад.Там Африка рычала и хлопали крыла,И тихо на скамейке мы пили из горла. Михаил Синельников. «Воспоминания о поэте Величанском» 247.В стихах Владимира Кучерявкина крыла оказываются атрибутом собаки:
Вон полетела, захлопав крылами, чужая собака.Лезет в заборные щели, как мальчик, лихая трава.И, говоря голосами сгорающих маков,Широко по полю моя разлеглась голова. Владимир Кучерявкин. «Когда побежит по полям ненасытная печка…» 248.Мотивация этого абсурдного образа, впрочем, прозрачна: о собаке говорится, что она полетела, то есть предикат выражен очень активным в языке переносным употреблением глагола полететь – о быстром движении.
Поскольку грамматическими поэтизмами, как и лексическими, обозначаются не предметы или части тела, а идеальные сущности249, очень показательна десемантизация стилевого слова, например, крыла оказываются осипшими:
Большие мотыли,мохнатые кудесники, авгуры,страшилища ночные,осипшими крылами хлопоча…В пылу библиотек,в нетронутых садах макулатуры —летайте, расшибайтесь!блаженствуйте на лезвии луча. Александр Кабанов. «Новый Шекспир» 250.В алогичном сочетании эпитет осипшими указывает на то, что традиции поэтической образности связывают крыла с пением.