banner banner banner
Сновидения. Сборник рассказов
Сновидения. Сборник рассказов
Оценить:
Рейтинг: 2

Полная версия:

Сновидения. Сборник рассказов

скачать книгу бесплатно


Мужчина вышел от всей группы гостей в комнату празднования. Вернулся он уже с кочергой. Замахнувшись, он со всей силы ударил кочергой по окну. Стекло даже не треснуло.

– Здесь очень прочное стекло, – произнес Рон.

– А двери, как же двери? Их можно выбить? – спросила Амелия.

– Амелия, любую дверь сложнее пробить чем какое-нибудь окно, – сказал Джеймс.

– Что же здесь, черт возьми, творится? – опустив взгляд прошептала Амелия.

– Этот особняк действительно что-то скрывает. Ни у каждого поместья, я думаю, есть лаборатория с капсулой размером с человека, – сказала Сара.

– Да, я тоже так считаю… не могли Альберт и Александр совершить самоубийство, а Виктор уж тем более не мог сам зайти в смертельную капсулу, что заморозила его до двухсот градусов.

– Да, здесь точно не может быть логического объяснения, – согласился последним Джеймс со всеми.

Глухой шепот гостей, заполнивший комнату, проник в уши Амелии, создавая ощущение далекой дрожи. Она замерла на мгновение, погрузившись в свои размышления. Из мыслей ее внезапно вытащил призрак, задевший девушку со стороны левого плеча и исчезнувший через правое.

Вздрогнув, Амелия обернулась, стараясь найти источник этого движения. Но никого не оказалось рядом. Однако, всего лишь поворот головы Амелии вызвал невероятный эффект – свет в комнате резко исчез, погружая все в глубочайшую тьму.

Прямо перед глазами Амелии вспыхнул столик, выложенный восхитительно блестящими свечами, которые излучали нежное пламя. Их сверкание охватило всю комнату. Свет, отражаясь от гладкой поверхности зеркального столика, нежно проникал через каждый уголок помещения.

Внезапно тишина нарушилась, когда тяжелое дыхание высокого мужчины взмыло в воздухе. Он сосредоточенно и настойчиво пытался зажечь спичку, прижимая ее к острой стороне коробка. Усилиями и настойчивостью мужчине наконец-то удалось поднять пламя и передать его свече.

– Амелия… – заманчиво произнес мужчина, – мы тебя заждались…

При свете единственной свечи, зажженной перед Амелией, раскрылось лицо мужчины… это было лицо Александра. Но оно было изуродовано глубокими порезами, которые пронизывали его кожу, оставляя следы кровавыми. В его глазах затаилась боль, таинственная и непостижимая на первый взгляд.

Но всего через мгновение его лицо перешло в широкую улыбку.

Елка, находившаяся неподалеку, мгновенно преобразилась, словно ожившая благодаря магической силе. В зале, где гости собирались для церемонии ужина, раздавался прекрасный вальс, играющий из граммофона.

Внезапно все свечи вспыхнули. Ошеломленная Амелия внезапно разглядела рядом с собой Виктора и Альберта. Ее сердце замерло от ужаса. Теперь они были подобны мертвецам с ободранными и искривленными лицами. Но несмотря на это, они продолжали двигаться, приглашая Амелию танцевать.

– Аме-е-е-лия…! – зазывали они долгим протяжным звуком. – Потанцуй же с нами!

Неожиданно Альберт схватил ее за правую руку, Виктор же безжалостно схватил за левую и они потащили ее назад во тьму.

В то время как Амелия медленно приходила в себя после своего подсознательного тумана, она почувствовала, что ее сознание все еще окружает пляска теней. Словно находясь в заключении своих собственных мыслей, она не могла понять, что происходит на самом деле. Но внезапно она нашла себя под лестницей, под которой из стены показался кинжал, притягивающий ее своей загадочной силой.

Несясь назад, она была почти на грани удара, на котором могла погибнуть, когда внезапно вмешался Джеймс, спасая ее в последний момент. Его рука тут же схватила девушку и вернула в реальность, вырвав из ее собственного темного мира. Амелия, наконец освободившаяся от объятий своих темных галлюцинаций, осталась сидеть перед Джеймсом, чувствуя освежающий воздух, наполняющий ее легкие.

Но молодой человек, испытывающий тревогу и недоумение, продолжал задавать ей множество вопросов, пытаясь понять, что произошло перед их глазами. Однако, слова Джеймса проносились мимо ушей Амелии, ее ум все еще был занят раздумьями и поиском объяснения тому, что только что произошло. Едва сумев преодолеть невероятное напряжение, она с трудом прошептала:

– Что случилось?

– Ты чуть не погибла, – произнес Джеймс, охваченный страхом за ее жизнь, – что случилось?

– Я… я… не помню… – обеспокоенно ответила Амелия.

Все гости, прервав свои обсуждения, толпой приблизились к ним, выражая свое любопытство и требуя объяснений.

Джеймс рассказал им, что Амелия была на грани самоубийства, подчеркнув важность того, что Виктор уже говорил о важности сохранять единство и быть рядом друг с другом. Все гости внимательно слушали и, затаив дыхание, наблюдали за лицом Амелии, дабы уловить любой намек на ее внутренние размышления и эмоции.

Глава 6. Хранители сна.

– Господи, Амелия, ты напугала нас до ужаса, – прошептала Сара, ее голос дрожал от страха.

– Что произошло? – спросила Амелия, ее глаза были полны тревоги.

– Ты отошла в сторону и исчезла, – ответила Сара.

– В углу под лестницей, – вмешался Джеймс, – ты направлялась к кинжалу, который торчал из стены. Но странно то, что ты шла задом. Казалось, ты была под действием гипноза.

– О, Боже мой! – вздохнула Эмили. – Это поместье жаждет нашей смерти!

– Похоже на это… – сказала Сара Джонсон, – это была бы четвертая жизнь, отнятая этим местом.

– Кажется, что все находятся в опасности быть подверженными гипнозу, – произнес Рон.

– Какой ужас… – прошептала Амелия, сидя на полу.

Молодой парень протянул ей руку. Амелия поднялась. Сара вздохнула.

– Что-то… – вздыхая, пыталась произнести она, – в сон меня клонит… господа, вот вы, например, во сколько ложитесь в кровать?

Все бросили быстрый взгляд на нее.

– Что вы так на меня смотрите? Я в этом поместье уже сколько нахожусь, мое тело требует хоть какого-то отдыха, – твердо сказала она.

– Думаю, нам правда нужно расстелиться, – поддержал Рон.

– В этом особняке можно уснуть… и не проснуться, – со сложенными руками произнес Джеймс, – и то… не проснуться будет самым не мучительным способом погибнуть здесь.

Теперь все перевели взгляд на парня.

– Ладно, – ответил он на взгляд гостей, – хотите – стелитесь.

Все гости особняка разложили кровать в одной из гостиной на втором этаже.

– Думаю, нам надо определиться, кто будет охранять сон, пока остальные будут спать. Лучше один мужчина и одна женщина в паре, – сказал Рон.

– Давайте я и Сара? – спросил Джеймс.

– Сара? – хотел услышать ее вердикта Рон, посмотрев на нее.

– Да, я могу покрепче поспать позже, я согласна, – ответила она.

– Хорошо, – кивнул Рон, – тогда поменяемся часа через три.

Первая половина ночи прошла для всех гостей в достаточной мере спокойно. Однако, во второй половине на замену Джеймсу и Саре наступает черед Рона и Амелии. Их задача – быть бдительными стражами покоя и безопасности, внимательно прислушиваясь к шорохам и звукам ночи.

Когда Рон и Амелия встают на охрану спокойствия, а Джеймс с Эмили ложатся спать, Сара Джонсон говорит, что должна отойти по своим неотложным делам. Рон хочет проводить даму, но та сильно настаивает на спокойную обстановку. Рон решает не спорить со слишком настойчивым человеком. Она уходит, ссылаясь на то, что: «тем более свет везде включен».

Сара выходит из зала. Идя по коридору, она замечает открытую комнату.

Ее, как истинную художницу, неотразимо привлекает внимание этой комнаты. Она устремляет свой взгляд на каждый портрет, будто погружаясь в живописную историю каждого персонажа. Но вдруг на одной из картин происходит что-то необычное – лицо покойного Александра оживает прямо перед глазами Сары. Его фигура словно выскакивает из мира холста, рука прорывает картину и будто бы гипнотизирует женщину.

– Возьми… – напряженно протягивает он нож, – возьми…

Сара берет нож. Затем, как ни в чем не бывало, возвращается к гостям.

В тишине Рон и Амелия начинают подбирать темы для разговора. Под потрескивание дров в камине, в такой обстановке, они что-то обсуждают.

Амелия – великолепная писательница, завораживающая своими произведениями. Книга, которая покорила сердце Рона – «Шепот улицы», была просто восхитительным детективным романом.

– Амелия, я постоянно читаю ваши книги, и Вы знаете, моя самая любимая из них – «Шепот улицы». Это просто потрясающий детективный роман! Правда! – с искренностью говорил Рон.

Амелия наблюдала за каждой его эмоцией. Было очевидно, что она ценит его искренний отзыв.

– Но, я бы хотел, чтобы главный персонаж был более раскрыт. Этому роману правда не хватает его мнения и характера, – говорил Рон.

Он хотел узнать его взгляд на мир, его истинные намерения и характер. Рону казалось, что роману необходимо больше внутреннего монолога, чтобы читатели могли полностью погрузиться в историю и стать ее частью.

Амелия вздохнула, немного улыбнулась. Она была готова признать свои ошибки и допустить возможность недостатка развития персонажа.

– Да, Вы правы, я его в каких-то моментах могла писать в спешке и сейчас понимаю, что не стоило этого делать… – легко улыбнулась Амелия.

Рону хотелось узнать еще больше об Амелии, ее прошлом, о том, что сделало ее такой, какая она есть сегодня. Интересно было понять, каким образом она стала таким талантливым писателем.

– Моя бабушка была мне очень близка. Маму, увы, практически не помню. Хотя, возможно, она оставила свой след в самые ранние годы моей жизни даже больше, чем бабушка. Но в моем сердце всегда остается тепло и нежность, которые исходили от моей бабушки, – прошептала Амелия, словно возвращаясь в эти моменты.

Рон слушал ее с тихой преданностью, глубоко погрузившись в историю ее прошлого. Он хотел понять, что сделало Амелию такой сильной и вдохновленной, какой она есть сегодня.

Амелия замолчала, словно вспоминая каждую деталь, каждое слово, произнесенное бабушкой. Ее сердце было полно грусти и ностальгии, но, одновременно, и благодарности.

Вскоре дверь плавно открылась, и в комнату вошла величественная Сара Джонсон, ее глаза блестели от радости и удивления. Она не была готова к тому, что увидит. Находясь по пути к комнате, Сара наткнулась на комнату, наполненную потрясающими картинами.

Однако, Рон был обеспокоен и предупредил Сару, чтобы она была осторожнее и не ходила одна по особняку. Он предостерегал ее от возможных опасностей, которые могли скрываться в недрах этого здания.

Несмотря на все предостережения, Сара снова решила лечь спать. Она наслаждалась ночной тишиной, но вскоре после этого Рон начал медленно погружаться в повторный сон. Амелия осталась одна, окруженная лишь шумом тикающих часов и спящими гостями.

Неожиданно внезапная тишина прервалась звуком падения настольных часов со шкафа. Шум пробудил всех гостей, включая Рона, который случайно уснул рядом с Амелией. Только настолько мощный звук мог вызвать у всех такой потрясающий испуг. Все гости, еще не осознавая происходящего, приподнялись с дивана, охваченные паникой.

Внезапно огромный шкаф, расположенный в гостиной, начал скрипеть и двигаться с одной стороны на другую. Рон прокричал гостям, чтобы те уходили, предупреждая об опасности, которая угрожала их жизням и здоровью. Гости успели убежать, выдохнув с облегчением.

Однако, это еще не все. Светильник, который тоже находился в комнате, начал нестерпимо мерцать. Внезапно лампочка взорвалась. От резкого звука разрывающейся лампочки по комнате разнесся короткий крик.

– Нужно уходить из этой комнаты! – сказал Рон. – Здесь небезопасно находиться.

– Да, пойдемте… – прошептала Амелия.

Гости приняли решение вернуться в тот самый зал, где еще недавно заявлялись в покерную игру.

Не успели они перешагнуть порог комнаты, как Рон неуверенно нажал на выключатель, и разразился ослепительный свет.

– Боже мой… что же теперь делать?

– Послушайте, – прервал все обсуждения Рон, – мне кажется, что из такого грандиозного поместья существуют и другие выходы, кроме центрального. Возможно есть выход на крышу.

Рон, немного подумав, заявляет:

– Я пойду туда.

– Рон, я пойду с Вами, – сказала Сара, – я хочу искренне помочь вам с нашим освобождением из лап этого здания.

– Ммм… ладно. Так уж и быть.

Остальные гости смотрели им вслед вспышками неподдельного интереса, их взоры были наполнены озабоченностью, но потом они снова погрузились в свои разговоры, но уже с гораздо большим напряжением.

Глава 7. Крыша.

Время шло. Пока пара человек, уже окрепших в свои средние годы, решили озадачиться нахождением запасных выходов в особняке, изучая каждый уголок, оставшиеся в ожидании гости, подобно зрителям в театре, продолжали увлеченно обсуждать ужасные преступления, совершенные в этом мрачном здании.

Амелия, Эмили и Джеймс уверенно шли по тонкой грани между поиском разъяснений злобы поместья в отношении непрошеных гостей и надеждой найти выход к свободе.

Пока зрители что-то обсуждали, шоу уже вот-вот должно было начаться. Ушедшие Сара и Рон пытались найти возможные выходы на улицу или же хоть что-то полезное.

В то время, как зрители погрузились в разговоры, Сара и Рон отправились на поиски возможных выходов, проникая в каждую комнату поместья. Ведь здесь, в этих роскошных стенах, скрывался ответ на их надежду или, возможно, последний шанс на спасение. Как же им хотелось найти дверь, ведущую на крышу, чтобы сделать последний рывок к свободе! Но увы, она была заперта. Величественный дворец обзавелся могущественными механизмами, которые служили ему, препятствуя кому-либо выбраться.

– Проклятье! – выдохнул Рон. Он был на пределе отчаяния, потому что нахождение в стенах этого таинственного места превратило их в беззащитных пленников, старающихся сбежать от неопределенности, ужасов и непонятных шуток, которые могли привести к смерти.

– Здесь нужен ключ, – прошептала Сара и медленно опустила взгляд на замочную скважину двери.

Они обошли все комнаты, прошли все этажи, но не смогли вспомнить, где возможно могли бы лежать ключи.

– Точно!

Внезапно Рон почувствовал, как искра озарения вспыхнула в его разуме. Он догадывался, что ключи могли находится на первом этаже, в гардеробе, где гости оставили свою верхнюю одежду. Сердце Рона забилось быстрее, когда он спустился по лестнице со скоростью света. В полной готовности он промчался к гардеробу.

Рыская по полкам и стульям, он метался от одной куртки к другой. Ему хотелось найти верхнюю одежду Александра, которая, возможно, несет ключи к их спасению. И, наконец, его рука наткнулась одежду в самом дальнем углу гардероба. Он взял куртку, пролетевшую через множество рук и неожиданно понял, что в ее карманах ничего нет.

Саре и Рону пришлось вернуться к мертвецам, затаив дыхание. Их терзала боль от осознания, что два человека погибли, став жертвами зла. Им приходилось продолжать поиски.

Рону пришлось столкнуться лицом к лицу с мертвецом, извивающимся на холодном полу. Он осматривал каждую пуговицу, каждый шов в поисках ответов, которые могли открыть им дверь к свободе.

Когда Рон обнаружил ключи в кармане потерянной кофты Александра, его сердце замерло в надежде. Связка ключей была последним шансом на спасение. Но перед ним возник еще один вопрос – был ли среди этих ключей тот, который откроет им дверь на крышу? Единственный способ узнать – это перебрать каждый ключ, один за другим, и дать им возможность открыть дверь к свободе.

В поместье, скрытом от вьюги и снегопада, Рон и Сара судорожно пытаются открыть дверь, надеясь на спасение. В то время как снегопад нарастает снаружи, внутри происходит настоящий бой за свободу. Амелия и другие гости сидели за столом, сговорчиво обсуждая препятствия, встреченные ими в этот ужасный вечер.