скачать книгу бесплатно
Или, еще один пример от Гюстава Флобера, который в «Госпожа Бовари» обращается к переносному смыслу фразы:
Правительство нас преследует, а действующее у нас нелепое законодательство висит у нас над головой, как дамоклов меч.
Как можно заметить, фразеологизм в художественной литературе употребляется в различных ситуациях, при противоречивых обстоятельствах, но в одном и том же значении «нависшая угроза».
Происхождение фразеологизма
Чтобы узнать об истории возникновения высказывания, обратимся к древнегреческим мифам и легендам. Есть предание о сиракузском тиране Дионисии Старшем и его фаворите Дамокле. Со стороны всем казалось, что жизнь царя была легка и беззаботна, многие хотели жить такой жизнью. Правитель, долгое время наблюдавший за завистью своих приближенных, решил на день позволить одному из них (Дамоклу) стать владыкой.
Слуги выполняли все пожелания Дамокла, нарядили в роскошные одеяния и посадили на трон, устроили пир в его честь. Довольный происходящем, во время торжества, Дамокл поднял голову вверх и увидел висящий на конском волосе меч, острие которого направлено прямо на его голову.
В этот момент он замер и осознал, что именно чувство постоянной опасности испытывает каждый правитель, жизнь которого находится всегда на волоске от гибели.
История происхождения фразеологизма скрывает еще один подтекст своего значения «не завидуй благополучию», ведь именно зависть послужила причиной подготовки такого поучительного урока для подчиненных царя.
В результате, Дионисий наглядно показал всем приближенным и Дамоклу в том числе истинную жизнь правителя и развеял иллюзию видимой беззаботной действительности.
«Дамоклов меч» – это нависшая опасность, которая может стать реальностью в любой неподходящий момент, к которому надо быть готовым, не поддаваться эмоциям, а обладать, как древнегреческий царь, незаурядной выдержкой.
Похожие по смыслу выражения
О карающей руке правосудия и приближающейся опасности можно упомянуть, используя синонимичные выражения:
– тучи сгущаются;
– начало конца;
– грозная тень.
Статистическая сводка
– 4566 раз в месяц пользователи поисковой системы «Яндекс» ищут фразу «дамоклов меч»;
– 271000 упоминаний фразеологизма на страницах Российских СМИ и блогов, проиндексированных поисковой системой «Яндекс»;
– 270000 упоминаний на страницах проиндексированных поисковой системой «Google».
9. Кисейная барышня
Об изнеженных созданиях, затянутых в корсеты и проводящих дни за пяльцами, в 19 и 20 веках было написано немало литературных произведений.
А вот сегодня о том, кто такие кисейные барышни, помнит далеко не каждый. Как возник данный фразеологизм и что он означает, читайте далее.
Значение фразеологизма
Кисейной барышней называют утончённую, слегка избалованную и далёкую от житейской прозы натуру. При этом речь не обязательно идёт о женщине.
Негативная окраска идиомы усиливается, когда ею применяют по отношению к мужчине, подчёркивая его слабость, экзальтированность, плаксивость.
С годами толкование фразеологизма постепенно менялось. В словаре В. И. Даля нет сочетания «кисейная барышня», но есть слово «кисейница» – так в народе называли модниц.
В реалистической литературе второй половины 19-го столетия «кисейными девушками» стали именовать дворянок, получивших патриархальное воспитание. Им противопоставляли себя эмансипированные дамы, подчёркивающие «широту» собственных духовных устремлений, не ограниченную «узостью» домашнего этикета.
В советское время фразеологизм чётко закрепился за представительницами эксплуататорского дворянского класса.
Сейчас это выражение не имеет классовой и гендерной привязки. Его адресуют всем, кто проявляет излишнюю щепетильность, чувствительность и неприспособленность к жизни.
Так, например, можно сказать о молодой хозяйке, которая не желает приступать к ежедневному женскому труду, потому что он кажется ей недостаточно утончённым.
А ещё кисейной барышней можно назвать пугливого рядового, не настроенного на военную службу и стремящегося отсидеться в окопах. Каждый, кто любит жаловаться, ныть, канючить и проявлять самые слабые стороны характера, вполне заслуживает данного наименования.
Происхождение фразеологизма
Наш фразеологизм имеет благородное, исключительно литературное происхождение. Впервые его употребил писатель Н. Помяловский в повести «Мещанское счастье».
Героиня, провинциальная дворянка Леночка, не отличалась глубиной интеллекта, не проявляла интереса к общественной жизни и получила столь обидную характеристику от «просвещённой» помещицы.
В той же роли кисейные барышни возникли на страницах книг Д. Писарева, Н. Шелгунова, Д. Мамина-Сибиряка, Н. Лескова, С. Ковалевской, А. Куприна, П. Боборыкина.
Наибольший резонанс вызвала статья Писарева «Роман кисейной девушки», написанная в ответ на повесть Помяловского. Она закрепила в сознании публики представление о кисейных барышнях, сделав его таким же устойчивым, как понятие «тургеневская девушка» или словосочетание «женщина Достоевского».
Почему же барышни были именно кисейными? Это определение происходит от слова «кисея». Кисеёй называлась тонкая прозрачная и довольно дорогая ткань на бумажной основе, изначально предназначенная для драпировки и занавесей.
Когда необычный для России материал был привезён из-за границы, прекрасные представительницы дворянского сословия стали использовать его для пошива модных туалетов.
С тех пор модниц и прозвали кисейницами или кисейными девушками. Ну, а сейчас не обязательно носить наряд из кисеи, чтобы получить такое прозвание: достаточно иметь тонкую (практически кисейную) духовную организацию.
Похожие по смыслу выражения
Устойчивое выражение имеет в русском языке несколько аналогов:
– красна девица;
– жеманница;
– принцесса на горошине;
– мадам фу-фу;
– белоручка.
Иностранцы говорят об избалованных особах по-своему:
– prim young lady (англ.) – благородная девица;
– poule mouillee (фр.) – неженка, размазня.
В ежедневном обиходе можно услышать более простую версию: «Ну, ты прямо как девчонка!». Её озвучивают, чтобы поднять боевой дух приунывшего товарища.
Так или иначе, а прослыть кисейной барышней не хочется даже девушкам. Уж лучше быть барышней-крестьянкой, готовой и щи сварить, и повальсировать на балу. Тем же, кто пошит из материи тонкого кроя, в современном мире, увы, не выжить.
Статистическая сводка
– 4416 раз в месяц пользователи поисковой системы «Яндекс» ищут фразу «кисейная барышня»;
– 11000 упоминаний фразеологизма на страницах Российских СМИ и блогов, проиндексированных поисковой системой «Яндекс»;
– 50500 упоминаний на страницах проиндексированных поисковой системой «Google».
10. Бить баклуши
Каждый из нас хоть раз в жизни слышал выражение «бить баклуши». В современной разговорной речи эта фраза означает бессмысленное времяпровождение, безделье.
Значение фразеологизма
Выражение «это вам не баклуши бить» означает, буквально – «это вам не бездельничать».
Естественно, безделье – это далеко не первоначальное значение фразеологизма, лишь с течением времени фраза обрела переносный смысл. Но тогда каким же было её первоначальное значение? И вообще, что такое баклуша, кому и зачем потребовалось её бить? – Попробуем разобраться.
В Большом Энциклопедическом словаре дано определение этому слову:
Баклуша – обрубок древесины (в основном осиновой или берёзовой), обработанный для выделки различных предметов (чашек, ложек и другой деревянной утвари).
Происхождение фразеологизма
Согласно самой распространённой версии, выражение зародилось во времена, когда кухонная утварь и посуда на Руси изготавливались из дерева, одним из этапов изготовления деревянных ложек являлось как раз-таки битьё баклуш, которое заключалось в раскалывании деревянных поленьев, чурбанов на баклуши, а также их обтёсывание.
Эта работа считалась простой и поэтому обычно её выполнял подмастерье или даже ребёнок. Регулярное употребление выражения породило переносный смысл. Изначально, в переносном смысле фраза означала выполнение очень простой работы, а позднее и вовсе стала означать безделье.
Существует также версия о том, что фразеологизм произошёл благодаря ночным сторожам, которые при обходе территорий стучали деревянными обрубками и колотушками. Их работа также не представляла особого труда, крестьяне и рабочий класс считали такую работу очень лёгкой, отсюда и могла пройти параллель между особенностями работы ночного охранника и бездельем.
Помимо этого в литературе встречаются и другие предположения о происхождении фразеологизма.
Так по одной из них, баклуша – это ударный музыкальный инструмент в виде металлической тарелки, играть на котором достаточно просто, в связи с чем, возможно, прошла параллель между бездельем и игрой на этом инструменте.
По другой версии – баклушами называют замерзшие лужи, а битьё баклуш – это когда дети ради забавы бьют по лужам раскалывая его. Пожалуй, эта версия больше всех ассоциируется с бездельем, однако большинство учёных склоняются к тому, что фразеологизм «бить баклуши» зародился именно из процесса изготовления деревянной кухонной утвари.
Похожие по смыслу выражения
В русском языке удивительно много выражений, при помощи которого можно описать бессмысленные действия, например.:
– носить воду в решете;
– воду в ступе толочь;
– переливать из пустого в порожнее;
– ехать в Тулу со своими пряниками (своим самоваром);
– лясы точить.
Статистическая сводка
– 3594 раз в месяц пользователи поисковой системы «Яндекс» ищут фразу «бить баклуши»;
– 214000 упоминаний фразеологизма на страницах Российских СМИ и блогов, проиндексированных поисковой системой «Яндекс»;
– 134000 упоминаний на страницах проиндексированных поисковой системой «Google».
11. Кануть в лету
Фразеологизм «Кануть в Лету» так прочно вошёл в русскую культуру, что, не разгадав его смысла, невозможно понять язык классической поэзии.
В лирике поэтов золотого и серебряного века летейские воды вспоминаются так часто, как будто речь идёт о каких-нибудь липецких минеральных источниках, знакомых всякому, кто живёт в России.
Как же буквально расшифровать смысл идиомы? Найти ответ поможет древнегреческая мифология.
Значение фразеологизма
Лета – это одна из рек в подземном царстве Аида, дарующая забвение прошлой жизни всем, кто пришёл в обитель смерти. Кануть в Лету – значит, быть навсегда забытым, исчезнуть без следа. В пророческом стихотворении Державина, написанном незадолго до кончины, читаем:
Река времён в своём стремленьи
Уносит все дела людей,
И топит в пропасти забвенья
народы, царства и царей…
Забываются целые эпохи, умирают цивилизации. Что уж говорить о нас, простых смертных? Часто человек уходит, не оставив о себе доброй памяти, не совершив выдающихся дел, не обогрев никого теплотой своей души.
Вскоре имя его, да и вся жизнь забываются, и быстротекущая река беспамятства уносит всякие воспоминания о нём.
Происхождение фразеологизма
У эллинов представления о подземном Аидовом царстве были подробны и конкретны.
Попадая туда на ладье мрачного Харона, души обязаны были выпить воды из реки забвения, чтобы лишиться памяти обо всём, что они оставили на земле.
Бывали исключения, когда грозное божество отворяло врата смерти и выпускало душу обратно, тогда ей следовало ещё раз выпить летейской влаги перед уходом, чтобы заново всё вспомнить.
Помимо Леты, в Аидовой вотчине имелись и другие реки:
– Коцит;
– Стикс;
– Флегетон;