скачать книгу бесплатно
– Пойдемте, – скомандовала я, – покажете мне свою посудину.
ГЛАВА 10
– Калоша, посудина… А знаете, я оказывается очень терпеливый. – Сказал Митчелл, когда мы вышли из магазина.
Он вынул из кармана навигатор, который дал ему Кваси, развернул экранчик и скомандовал:
– Технический отсек.
Замигала красная метка, показывая кратчайший путь.
– Я могла бы и так нас провести.
– Не хотел вас затруднять, Исабель.
– Прошу извинить меня за столь уничижительные прозвища вашего корабля, – я решила побыть гостеприимной хозяйкой.
– О, я не в обиде. Тем более, быстро догадался об истинной причине.
– Это вы о чем?
– Вы просто не смогли запомнить, как называется моя небесная яхта, – рассмеялся Митчелл.
Мы уже почти дошли до технического отсека.
– Неправда! – сердито ответила я. – Кукулькан. Странный набор букв, но я запомнила. Как будто птичье курлыканье.
– А на вашей планете есть птицы? – с интересом спросил Митчелл. – Как, кстати, она называется?
– Айтарос.
– Как оригинально! – изобразил он восхищение.
Карнел поднес свой браслет к блокиратору и раздвижные двери в гараж разъехались.
– У вас есть доступ? – поразилась я.
– Ваш отец любезно разрешил мне бывать на Кукулькане когда я сочту нужным. И наблюдать за ходом диагностики.
Большой корабль в нашем огромном отсеке выглядел очень компактным. Вокруг него сновали роботы-диагносты.
Мы с Митчеллом зашли внутрь судна, оставив шлюз открытым. С грустью я отметила, что корабль действительно очень пострадал.
– Откуда такое странное название? – спросила я.
– Кукулькан? Это очень древняя пирамида, построенная на планете моего детства. На местном языке означает – “Пернатый змей”. Так звали божество народа майя.
– Вы из этого народа?
– Что? Нет. Точно нет. Но я был на этой пирамиде. Как я, кажется, вам рассказывал, моя семья покинула Землю еще в моем детстве. Но я сумел случайно повидать ее уже когда был командором космофлота. Наш путь пролегал мимо Солнечной системы и я уговорил команду сделать гиперпрыжок, чтобы попробовать земных фруктов. И мы отправили челнок на Землю, вышли в Мексике. И я от скуки, пока моя команда нагружала провиант, купил экскурсию по знаковым местам. Так и попал в Чичен-Ица. Древний город.
Мы с Митчеллом стояли, кажется, в капитанской рубке. Но рассказ был интересным и я его не торопила.
– В Чичен-Ица есть пирамида, посвященная пернатому змею. По одной из теорий, в древности майя были свидетелями посадки космических кораблей. Ведь моя планета не самая развитая. Космический прогресс пришел к ней далеко не сразу. Историки говорят, что однажды экипаж одной из вымирающих цивилизаций высадился в тех краях. И возможно даже вступал в контакт с местными. Использовал на них свои технические наработки. В частности, перемещение между телами и другие виды портации. Даже такие сложные, как портирование личности. В простонародье это еще называют реинкарнацией.
Митчелл замолчал.
– Вы нашли что-то интересное среди этих руин? – догадалась я.
– Как вы узнали?
– Вряд ли бы вы назвали свой корабль в честь груды камней. Пусть даже очень внушительной.
– Я нашел там послание. Внутри старой каменной бутыли. И понял, что оно адресовано мне. После этого я многое переосмыслил.
– И что же за послание?
– Ммм… я уже наговорил лишнего, дорогая Исабель! – спохватился Митчелл. – Кстати, а вы верите в сны?
– Необычный вопрос! Я знаю, что они бывают, сама не раз их видела.
– Но не придаете им особого значения?
– Нет, конечно. Они созданы из кусочков наших впечатлений.
– Даже если у вас не было таких впечатлений и кусочкам этим неоткуда взяться? – Карнел прищурился, пытливо глядя на меня.
– Раз они откуда-то взялись, значит был повод, – пожала я плечами.
– Ладно, – он звучно хлопнул ладонью по бедру, – пошли искать попугайчика. Точнее, амодая. Слабо пройти в мою каюту?
– С чего бы?
Он в притворном ужасе прикрыл глаза рукой.
– Великий космос, что за нравы у нынешних девиц! Отправляться в спальню к неженатому мужчине!
– Надоели уже ваши скабрезные намеки! – возмутилась я. – Еще скажите, что хитростью заманили меня сюда, а показать собирались вовсе не птичку.
– А вы за словом к ботам за помощью обращаться не станете! – одобрительно сказал Митчелл. – Пошли!
Тут я все же смутилась. Вряд ли Хэмил бы меня сейчас одобрил. Надо было хоть Кваси с собой позвать. Но что уж теперь.
ГЛАВА 11
Я старалась держаться так, словно у меня семь поколений королей в семье было. Гордо вышагивала рядом с этим экс-командором до его каюты.
– Вы как будто швабру проглотили, – уважительно заметил нахал, открывая передо мной шлюз, – добро пожаловать, моя королева!
– Что? – возмутилась я.
– Кажется, вы сами просили так вас называть, когда мы познакомились, – Митчелл изобразил такую радушную и обаятельную улыбку, что я пожалела об отсутствии той самой швабры, которой можно его огреть.
Но я быстро вспомнила, что он прав. Верно, что-то такое как раз тогда и заявила ему. Надо же, какая память у человека.
Каюта бывшего командора оказалась аккуратной и выдавала военного, пусть и в отставке. Все разложено по линеечке, никаких постеров с прошлогодней Мисс Вселенной, как я, признаться, от него ожидала.
Скромная комната, очень мужская. Мебель пусть и стандартная для космического скоростного корабля, но видно, что сделана по индивидуальному заказу. Добротная и основательная. Хозяин чувствовался в каждой детали интерьера. Очень интересно. Митчелл не производил впечатления серьезного и рассудительного человека. А вся обстановка кричала, что он именно такой.
Что ж, в командоры абы кого не производят. Это дисциплина и самоорганизация прежде всего.
– Нравится моя берлога? – он заметил мое заинтересованное выражение лица.
– Сами обставляли?
– Так точно, королева. Выбирал каждую полочку. А кое-что сам монтировал. Впрочем, теперь о птичках.
Митчелл выдвинул из-под овальной койки ящик, в котором располагались коробочки разного размера. Открыл одну из них, самую маленькую, протянул мне.
– Наслаждайтесь.
Среди длинных бумажных полосок, как в траве, пряталось очаровательное создание. Погладив его по хохлатой головке, я оживила питомца.
Пташка выпорхнула из коробочки. В свете ламп переливались зеленоватые перья.
– У нас их зовут попугаями. У этого кличка Херши, но вы можете поменять ее. Чип с инструкцией и доступом к параметрам в коробке.
– Он просто очарователен! – выдохнула я. – Но как я могу вашу вещь кому-то подарить?
Митчелл пожал плечами.
– Если вас это смущает, можете купить.
– Это деловой разговор, – кивнула я, – назовите цену.
– Поцелуй прекрасной дамы, конечно же! – сказал он так напыщенно, что я вовремя догадалась – шутит. Иначе нахалу несдобровать!
– Расслабьтесь, Исабель, – улыбнулся Митчелл, – я не претендую на романтические глупости и помню, что вы почти что замужем. Но видите ли, мне кажется, я сюда попал не зря. Может быть, это и есть сигнал, которого я жду уже несколько лет. У вас ведь сегодня вечеринка в честь дня рождения кузины?
Я кивнула.
– Помогите мне туда попасть, и мы квиты.
– Напрасные труды, Митчелл, – засмеялась я, – Герия вас и так собиралась пригласить. Вообще, я была уверена, что она это уже сделала.
– Она сама меня решила позвать? Как странно! Хотя, может и это не совпадение.
– Вы говорите какими-то загадками! – сердито сказала я.
– Да, такой уж я человек. Что ж, считайте, будто передали мне приглашение вашей кузины. Приду с радостью. И поможете мне там адаптироваться.
Я не удержалась от смеха снова. Адаптироваться? Да Митчелл где угодно станет звездой вечера.
– Очень необдуманно уступить мне подарок, который точно уже покорит сердце именинницы.
– А я не планировал так сразу его разбивать, – серьезно сказал мужчина, – сначала надо присмотреться. Кое-что понять. И для этого хватит дежурного подарка типа какой-нибудь коробки конфет из вашего скучного магазина.
Поблагодарив Митчелла за прекрасный подарок, я отправилась к себе. Мы договорились встретиться в условленном месте и пойти на вечеринку.
Вернувшись в каюту, чтобы сменить один серебристый костюм на другой, более женственный, задумалась, держа в руке снятую с пояса болталку. Потом нажала кнопку вызова.
– Позвонить Хэмилу, – сказала я.
Устройство замигало разноцветными лампочками. Мне всегда казалось, что эта индикация не несет прикладной функции, просто отвлекает, пока ждешь связи с абонентом.
Наконец, развернулся виртуальный экран.
– Здравствуй, дорогая Исабель! Как приятно, что ты позвонила.
Вот он, мой идеальный собеседник. Всегда мне рад и непостижимым образом готов к беседе. Хоть у него и очень активная жизнь.
– Расскажи, как проходит твой день, Хэмил! – попросила я его, просто чтобы выкинуть из головы всякие глупости.
– Мой день уже прошел, – напомнил мне жених, – у нас разница с космическим временем и я через два наших часа отойду ко сну. И очень надеюсь увидеть тебя в своих ночных грезах.
– Главное, чтобы не в кошмарах.
Он засмеялся и мне стало легко. Вот он, мой человек.
ГЛАВА 12
Митчелл Карнел оказался пунктуальным. Я все больше склонялась к мысли, что его дурашливость была кажущейся, а несерьзность – мнимой.
Мускулистый торс обтягивала темно-синяя куртка нетипичного для нашей планеты фасона. Какая-то спортивная мода, надо полагать.
Светлые волосы аккуратно причесаны. Что ж, выглядел бывший командор вполне прилично для праздника. А в правой руке еще и букет держал.
– Где вы достали цветы? Только не говорите, что у вас на Кукулькане еще и своя оранжерея!
– У меня – нет. А вот на Айтарос выращивают не только фрукты и овощи. Но даже такие вот приятные букетики. Неужели никогда не покупали?
– Мне хватает того оформления, что уже есть на борту. Но, наверное и правда приятно получить в подарок составленную для тебя композицию.
– Надеюсь, ваш жених восполнит такой важный пробел в вашем романтическом опыте, Бел, – Митчелл вновь озорно улыбнулся.
Мы отправились на вечеринку, и по пути я чувствовала приятный, тонкий аромат цветов.
– Белли! – обрадовалась именинница. – Да ты не одна! Проходите, командор!